Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Standards
2797
Compliant with European
Regulation (EU) 2016/425
CEN/TS 16415:2013 Type B
for 2 Person Use and
EN 795:2012 Type B
For Single Person Use
T R ISKE L ION ™
USER MANUAL
NFPA 1983 (2017 ED)
General Use
EN
FR
DE
IT
ES
NO
SE
Find the latest version of this
Manual, available translations,
and the EU Declaration of
Conformity at cmcpro.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CMC TRISKELION

  • Seite 1 T R ISKE L ION ™ USER MANUAL NFPA 1983 (2017 ED) Standards General Use 2797 Compliant with European Regulation (EU) 2016/425 CEN/TS 16415:2013 Type B for 2 Person Use and EN 795:2012 Type B Find the latest version of this For Single Person Use Manual, available translations, and the EU Declaration of...
  • Seite 2 Observe relevant national regulations. All repair work shall be performed by CMC or a trained, These instructions explain the correct use of your equipment. void the warranty and releases CMC and the manufacturer The warning symbols inform you of some potential dangers from all liability and responsibility.
  • Seite 3: Safety Information

    Safety / Belay / Backup Line A secondary rope or system used to support the Store the Triskelion in the Carry Bag, with head facing in load should the Main Line fail. the same direction as illustrated.
  • Seite 4: Specifications

    USER MANUAL TRISKELION ABOUT THE CMC TRISKELION FEATURES One-piece fabricated steel head Two stainless steel pulleys to redirect rope or cables up to 13 mm diameter Three tie-off points for rigging or stabilization Three side-plate anchor points Rectangular, adjustable legs with quick-action ball lock...
  • Seite 5: General Safety Instructions

    Ensure the User is in good physical and mental health, Do not use the Triskelion if any parts are missing and is trained and competent in the use of the Triskelion. or have not been properly maintained. The User should have all relevant PPE for the job prior to starting any work at height.
  • Seite 6 Triskelion legs have been extended and locked into place. SETTING UP THE TRISKELION Figure 1 For safety, the Triskelion should be carried and set up by at least two or more people. Check the Surface •...
  • Seite 7 Double check all leg pins are locked in place, and the Triskelion is at the correct height. • Move the Triskelion to the desired location and splay legs over area to required spread width. • Thread the Hobble Strap through each Triskelion foot, then clip the two halves together (Figure 3).
  • Seite 8 Attach the self-retracting lifeline to an anchor point on the Triskelion head (Figure 7 and 8). • Keep the load within the Triskelion legs (Figure 7 and 8). • Do not operate a load outside of the Triskelion legs (Figure 9).
  • Seite 9 Winch Adapter The Triskelion-LokHead Winch Adapter is an optional accessory and is designed to enable the Harken LokHead Winch to be mounted to and operated with the Triskelion (refer to page 15). To attach the winch and winch adapter: Determine where the LokHead Winch will be positioned on the Triskelion leg (Figure 10).
  • Seite 10 Salalift II Winch to be mounted to and used with the Triskelion (refer to page 15). To attach the winch and winch adapter: Attach the adaptor to the lower Triskelion leg using the top two holes nearest the upper leg (Figure 13). •...
  • Seite 11 To use the Triskelion as a change of direction: • Use the integrated pulleys in the Triskelion head • Attach a pulley to an anchor point on the Triskelion head. The resultant force bisects the rope/cable coming into and out of a pulley (Figure 17).
  • Seite 12 USER MANUAL TRISKELION INSTRUCTIONS FOR USE Figure 21 TWO POINTS OF CONTACT Two points of contact with the User is needed for height safety: A primary means of support and A backup system. Options for the primary means of support include a ladder, winch or pulley system.
  • Seite 13: Maintenance

    Inspection frequencies can be increased depending Store the Triskelion in the Carry Bag in a clean, dry area on how often the device is used, environmental away from direct sunlight, chemicals and corrosive elements.
  • Seite 14 Replace if illegible. Remove from service for further inspection if loose. Return to CMC or a trained, authorized Inspect entire head for damage and indentations. Normal wear and tear Service Agent for repair or replacement if is acceptable.
  • Seite 15 The adapter enables the The adapter enables the 3M Triskelion leg. It is an aid that Triskelion foot. It is ideal for Harken LokHead Winch to DBI/SALA Salalift II Winch enables the operator to reach...
  • Seite 16: Information Sur La Sécurité

    Ancrage portable DÉCLARATION DE GARANTIE Un appareil fabriqué avec des pieds rigides conçu pour Si votre produit CMC présente un défaut de fabrication ou supporter des charges humaines. Aussi connu sous le nom de matériaux, veuillez contacter l’assistance clientèle CMC de trépied ou point haut.
  • Seite 17: Instructions Générales De Sécurité

    Un plan de sauvetage est obligatoire lors de travaux en Marquage du sac de transport toute l’équipe connaît le plan de sauvetage et ses rôles. Rangez le Triskelion dans le sac de transport, la tête tournée dans la même direction que celle illustrée. Cela annulera la garantie.
  • Seite 18: Avant Chaque Utilisation

    ASSEMBLEZ LE TRISKELION ou n’ont pas été correctement entretenues. MISE EN PLACE DU TRISKELION Pour des raisons de sécurité, le Triskelion doit être porté et PRODUITS COMPATIBLES installé par au moins deux personnes ou plus. L’utilisation du Triskelion est limitée aux combinaisons de composants approuvés et enregistrés uniquement.
  • Seite 19 • Sur les étiquettes des pattes rouges. • que la tête du Triskelion soit de niveau et directement Déterminez si la poignée du treuil LokHead doit être au-dessus de l’ouverture ou de la zone de travail. orientée sur le côté gauche ou droit, et à l’intérieur ou...
  • Seite 20 Triskelion pour les utilisateurs avancés. Le gréement de stabilisation n’est pas traité dans ce manuel. en option et est conçu pour permettre au treuil 3M DBI / SALA Salalift II d’être monté et utilisé avec le Triskelion MODE D’EMPLOI (voir page 15).
  • Seite 21: Entretien

    Voir page 15 pour une photo de chaque accessoire. écrite n’a pas été fournie. LE MARCHEPIED Le Triskelion a été conçu et testé en utilisant les • composants d’origine tels que fournis. Ne remplacez Le marchepied se monte sur la partie inférieure de la jamais les goupilles, boulons ou autres composants jambe du Triskelion.
  • Seite 22 Informationen zu dokumentieren. Jeder Missbrauch dieses Dreibeins führt zu zusätzlichen (Siehe Dokument am Ende des Handbuchs). Gefahren. Sollten Sie Fragen haben, richten Sie diese bitten direkt an CMC. Besuchen Sie bitte regelmäßig www. SICHERHEITSINFORMATIONEN cmcpro.com bezüglich möglicher Aktualisierungen und zusätzlichen Informationen.
  • Seite 23: Über The Cmc Triskelion

    Markierungen und Warnungsaufkleber und geistiger Verfassung ist und in der Anwendung des am Dreibein Triskelion geschult und kompetent ist. Der Nutzer sollte über alle relevanten PSA für den Einsatz verfügen, Siehe Seite 3 für die entsprechenden Symbole. bevor der Rettungs- oder Arbeits-einsatz beginnt. PPE Rolle über dem Bein...
  • Seite 24: Kompatible Produkte

    Winkel vom Sie in NFPA 1500, NFPA 1858 und NFPA 1983. Anschlagpunkt am Gurt zum höchsten Anschlagpunkt des Triskelion nicht mehr als 15 Grad in beide GEBRAUCHSANWEISUNG Richtungen der Senkrechte überschreiten. Aus Sicherheitsgründen sollte der Triskelion von zwei oder mehr Personen getragen und aufgestellt werden.
  • Seite 25: Aufbau Des Triskelion

    Überprüfen Sie alle Bolzen und machen Sie • • Das bewegen der Last außerhalb des gedachten sicher, dass das Triskelion auf die richtige Höhe Dreiecks der Triskelionbeine, kann einen seitlichen Schaukeleffekt erzeugen und das justiert wurde. Dreibein stürzen. Machen Sie immer sicher das Bewegen Sie das Triskelion zur gewünschten...
  • Seite 26: Befestigung Von Zubehör An Den Triskelionbeinen

    Winch Adapters Windenadapters Der Adapter ist ein Zubehörteil welches entwickelt wurde um die 3M DBI/SALA Salalift II Winde am Triskelion zu Der Triskelion-LokHead Windenadapter ist ein optionales befestigen und entsprechend zu nutzen. (siehe Seite 15). Zubehör und wurde entwickelt, um die Harken-LokHead Winde am Triskelion zu montieren und zu nutzen.
  • Seite 27 Wenn das Triskelion oder Teile des Triskelion • Chemikalien oder gefährlichen Gasen ausgesetzt war, Zur Fallsicherung sind zwei Anschlagpunkte am Nutzer sollte sich der Nutzer mit CMC oder dem Hersteller in erforderlich: Verbindung setzen, um sicherzustellen, dass das Teil Ein primärer Anschlagpunkt, um die notwendige Arbeit für den weiteren Gebrauch geeignet ist.
  • Seite 28: Wartung

    ERDANKER Lösungsmitteln und anderen aggressiven korrosiven Materialien oder Wirkstoffen. Der Erdanker wurde entwickelt, um den Triskelion Fuß Sobald das Triskelion trocken ist, lagern Sie es in der zu sichern. Es ist ideal für Weichbodenanwendungen wie Tragetasche. Gras. Teile-Nr. 760011 LAGERUNG...
  • Seite 29: Informazioni Sulla Sicurezza

    CMC per informazioni e assistenza in garanzia. La garanzia di CMC non copre i danni causati da cattiva manutenzione, Dispositivo di protezione individuale rottura naturale del materiale per un uso prolungato e dovuto Forza risultante al tempo.
  • Seite 30: Istruzioni Per L'uso

    10. Per evitare un effetto pendolo durante una caduta, Release (non illustrato) l’angolo massimo dal punto di ancoraggio nella parte superiore del Triskelion non deve superare i 15 gradi su Borsa di trasporto (non illustrata) entrambi i lati del centro del punto di ancoraggio.
  • Seite 31 Operare o esporre il Triskelion a temperature estreme, Gestisci questi di conseguenza. sostanze chimiche caustiche, ambienti pericolosi o Il Triskelion ha piedi a rotazione con punte a spillo • una manipolazione o un trattamento poco attento può causare danni al dispositivo.
  • Seite 32 Determinare se la maniglia LokHead Winch deve • essere orientata sul lato sinistro o destro e all’interno che la testa di Triskelion sia livellata e direttamente o all’esterno della gamba. sopra l’area di apertura o di lavoro. Rimuovere i due perni rossi dall’adattatore e •...
  • Seite 33 ‡ ci sono tre punti di attacco di stabilizzazione sulla testa l’utente deve consultare CMC o il produttore per Triskelion per gli utenti avanzati. L’ armo di stabilizzazione determinare se la parte è adatta per continuare il non è trattato in questo manuale.
  • Seite 34: Manutenzione

    TRISKELION- SALALIFT II borsa di trasporto. L’adattatore consente di montare e utilizzare il verricello 3M DBI/SALA Salalift II con il Triskelion. Parte n. 760014 STOCCAGGIO La borsa di trasporto è progettata per un equilibrio ottimale quando si trasporta il Triskelion. Per garantire un corretto...
  • Seite 35: Información De Seguridad

    DECLARACIÓN DE GARANTÍA NFPA Asociación Nacional de Protección contra el Fuego, DE CMC En caso de que su producto CMC llegara a tener un defecto Association de mano de obra o en los materiales, favor de ponerse en Ancla Portátil (Portable Anchor) contacto con el Servicio al Cliente de CMC para obtener Un dispositivo fabricado con patas rígidas diseñadas para...
  • Seite 36: Instrucciones De Uso

    Asegurarse de que el Usuario se encuentra en buena salud física y mental, y está capacitado y competente RASTREABILIDAD Y MARCAS en el uso del Triskelion. El Usuario debe tener todos los EPI necesarios para el trabajo antes de iniciar Señalamientos y etiquetas de las patas.
  • Seite 37: Antes De Cada Uso

    Triskelion durante el uso. • No utilice el Triskelion si faltan piezas o si no se le MONTAJE DEL TRISKELION ha hecho un mantenimiento correcto o debido. Por seguridad, el Triskelion debe ser transportado y armado por al menos dos o más personas.
  • Seite 38 (Triskelion-LokHead Winch Adapter) es un accesorio sobre la abertura o el área de trabajo. opcional y está diseñado para permitir que el Harken LokHead Winch se monte y opere con el Triskelion (consulte Figura 4: la página 15). Figura 5: Figura 6: Suelo de diferentes alturas.
  • Seite 39 • Figura 21: Principal: Escalera las patas del Triskelion. Vuelva a insertar los pines Respaldo: Línea de vida auto retráctil • Figura 22: Retire el pasador de bloqueo del dispositivo, luego...
  • Seite 40: Mantenimiento

    El soporte o escalón (foot step) se monta en la sección los componentes originales suministrados. inferior de la pata del Triskelion. Es una ayuda que permite Nunca reemplace los pasadores, pernos u al operador llegar al cabezal del Triskelion para ajustar el otros componentes suministrados por piezas no aparejo después de la preparación.
  • Seite 41 Flyttbar Foarnkringsanordning Produkt med faste føtter som er designet for løft av personer. CMC GARANTI Kjent som tripod/trefot. Om CMC produktet du har mottatt er defekt på grunn av Personlig verneutstyr. produksjon eller materiale, kontakt CMC kundeveileder Resultantkraft for garanti informasjon og service. CMCs garanti dekker...
  • Seite 42 MERKING PÅ BÆREVESKE forankringspunktet i toppen av Triskelion. Oppbevar Triskelion i bærevesken som beskrevet. • 11. Triskelion bør bæres og settes opp av to personer. 12. Dersom Triskelion skal settes opp i et miljø med OM CMC TRISKELION EGENSKAPER kontakt med CMC eller leverandør for bekreftelse på...
  • Seite 43 Triskelion er i ønsket høyde. sjekkliste er tilgjengelig på side 6. • Flytt Triskelion til ønsket plass, og slå ut føttene til Er det skade eller slitasje på Triskelion skal denne ønsket bredde. kontrolleres av en kompetent person og eller tas ut av •...
  • Seite 44 Triskelion-Salalift FØTTENE Winch Adapter Godkjent tilleggsutstyr som er ment til å feste på Triskelion Triskelion-Salalift II Winch Adapter er tilleggsutstyr og har bestemte områder hvor dette kan installeres. Se er designet for å bruke 3M DBI SALA Salalift II Winch tilleggsutstyrets brukerveiledning for informasjon om dette.
  • Seite 45 ADVARSEL TO BARRIERER For sikker ferdsel i høyden er to barrierer nødvendig: • Dersom Triskelion har blitt brukt til å fange opp et En aktiv barriere er trygg å bruke, skal den inspiseres av CMC eller En passiv/backup barriere. autorisert person. Skriftlig bekreftelse på at dette er gjennomført skal legges ved.
  • Seite 46 TILLEGGSUTSTYR TRISKELION Se side 15 for bilder av tilleggsutstyr. Fottrinn Fottrinnet festes til nedre del av Triskelion-foten. Dette er til hjelp for at operatøren kan nå toppen og justere rigging og innfestet ekstrautstyr etter at Triskelion er satt opp. Part # 760010 Bakkeplugg Designet for å...
  • Seite 47 Du är ansvarig för att följa varje varning leda till produkt- eller egendomsskada. och använda din utrustning korrekt. Allt missbruk av denna utrustning kommer att skapa ytterligare faror. Kontakta CMC om du har några frågor eller har svårt ORDLISTA att förstå dessa instruktioner. Kontrollera cmcpro.com Kompetent Person för uppdateringar och ytterligare information.
  • Seite 48 Väska märkning maximalt 6 kN (1350 lbf). Förvara Triskelion i bärväskan med huvudet riktat i samma En falldämparlina bör fästas vid en förankringspunkt riktning som bilden visar. som ligger på en nivå som resulterar i minimalt fritt fall och det minsta totala fallavståndet i enlighet med...
  • Seite 49 • Triskelion-huvudet (Figur 7 och 8). INSTÄLLNING AV TRISKELION Håll belastningen inom Triskelion-benen/tripodens • För säkerhet bör Triskelion bäras och ställas in av minst två fotavtryck (Figur 7 och 8). Använd inte tripoden om belastningen är utanför • Kontrollera ytan Triskelion-benen/tripodens fotavtryck (Figur 9).
  • Seite 50 är utformat så att Harken LokHead vinsch kan Ta bort låsstiftet från enheten, sätt sedan vinschen över monteras på och användas med Triskelion (se sidan 15). adapterfästet och se till att utskärning A i vinschplattan Så här fäster du vinschen och vinschadaptern: passar runt den svetsade stiftet B på...
  • Seite 51 är idealisk för mjuka underlag som gräs. Artikelnr 760011 TRISKELION- LOKHEAD WINCH • Ta bort Triskelion ur bruk om den har använts för att stoppa ett fall eller om du är osäker på Triskelions ADAPTER tillstånd för säker användning. Använd den inte igen Adaptern gör att Harken LokHead vinsch kan monteras och...
  • Seite 52 CMC Rescue, Inc. 6740 Cortona Drive Goleta, CA 93117, USA 805-562-9120 / 800-235-5741 cmcpro.com ISO 9001 Certified ©2020 CMC Rescue, Inc. All rights reserved. CMC and are registered marks of CMC Rescue Inc. Control No. 760001ML01_Rev02...

Inhaltsverzeichnis