Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita HS7601 Bedienungsanleitung

Makita HS7601 Bedienungsanleitung

Handkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS7601:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
EN
Circular Saw
Циркулярна пила
UK
Ręczna Pilarka Tarczowa
PL
Ferăstrău circular
RO
DE
Handkreissäge
Körfűrész
HU
Kotúčová píla
SK
CS
Okružní pila
HS7601
ІНСТРУКЦІЯ З
6
11
17
23
29
35
41
47

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita HS7601

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Circular Saw INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З Циркулярна пила ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ręczna Pilarka Tarczowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Ferăstrău circular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Handkreissäge BEDIENUNGSANLEITUNG Körfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Kotúčová píla NÁVOD NA OBSLUHU Okružní pila NÁVOD K OBSLUZE HS7601...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 15.88 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Seite 5 Fig.25 Fig.26...
  • Seite 6: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model HS7601 Blade diameter 190 mm Max. cutting depth at 0° 66 mm at 45° 46 mm No load speed 5,200 min Overall length 309 mm Net weight 3.7 kg Safety class • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Seite 7 ► Fig.1 ► Fig.2 ► Fig.3 Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where Do not use dull or damaged blades. the cutting tool may contact hidden wiring or Unsharpened or improperly set blades produce its own cord. Contact with a "live" wire will also narrow kerf causing excessive friction, blade make exposed metal parts of the power tool "live" binding and kickback. and could give the operator an electric shock. Blade depth and bevel adjusting locking levers When ripping, always use a rip fence or must be tight and secure before making the...
  • Seite 8: Functional Description

    Do not attempt to remove cut material when FUNCTIONAL blade is moving. Wait until blade stops before grasping cut material. Blades coast after turn off. DESCRIPTION Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from lumber before cutting. Place the wider portion of the saw base on CAUTION: that part of the workpiece which is solidly •...
  • Seite 9 15.88 mm hole-diameter ► Fig.19: 1. Vacuum cleaner 2. Hose When you wish to perform clean cutting operation, saw blade connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Install ► Fig.14: 1. Mounting shaft 2. Inner flange 3. Saw the dust nozzle on the tool using the screw. Then con- blade 4. Outer flange 5. Hex bolt nect a hose of the vacuum cleaner to the dust nozzle as The inner flange has a certain diameter protrusion on shown in the figure.
  • Seite 10: Replacing Carbon Brushes

    If you need any assistance for more details regard- which may impede the operation of the lower ing these accessories, ask your local Makita Service guarding system. A dirty guarding system may Center. limit the proper operation which could result in •...
  • Seite 11: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель HS7601 Діаметр диску 190 мм Макс. глибина різання на 0° 66 мм на 45° 46 мм Швидкість без навантаження 5200 хв Загальна довжина 309 мм Чиста вага 3,7 кг Клас безпеки • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Маса відповідно до EPTA-Procedure 01/2014 Використання за призначенням ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов викори- Інструмент призначений для поздовжнього та стання вібрація під час фактичної роботи інструмента поперечного різання за прямою лінією та різання може відрізнятися від заявленого значення вібрації. під косим кутом по деревині у міцному контакті із ПОПЕРЕДЖЕННЯ: деталлю. При використанні оригінального пильного...
  • Seite 12 Причинами віддачі є неправильне користування Попередження про необхідну пилою та/або неправильний порядок або умови обережність під час роботи з експлуатації. Її можна уникнути, дотримуючись запо- циркулярною пилою біжних заходів, наведених нижче. Необхідно міцно обома руками тримати пилу за ручку та розмістити руки таким Порядок експлуатації чином, щоб протистояти зусиллю віддачі. НЕБЕЗПЕЧНО! Завжди тримайте руки на Необхідно зайняти положення з будь-якого відстані...
  • Seite 13 Функція захисного кожуха ► Рис.5 Щораз перед початком роботи слід пере- Перед тим як відставляти інструмент після віряти належне закриття нижнього кожуху. завершення різання, переконайтеся, що Не слід починати роботу з пилою, якщо захисний кожух закритий і полотно повністю нижній захисний кожух не рухається вільно зупинилося.
  • Seite 14 ІНСТРУКЦІЯ З ПОПЕРЕДЖЕННЯ: • Із міркувань безпеки цей інструмент облад- ВИКОРИСТАННЯ наний кнопкою блокування вимкненого положення, що запобігає довільному запуску інструмента. ЗАБОРОНЕНО користатися інстру- ОБЕРЕЖНО: ментом, якщо він запускається простим натис- • Перед регулюванням та перевіркою справно- канням курка вмикача без натискання кнопки сті інструменту, переконайтеся в тому, що він блокування вимкненого положення. ПЕРЕД вимкнений та відключений від мережі. подальшим використанням інструмент слід здати в ремонт до сервісного центра MAKITA. Регулювання глибини різання • ЗАБОРОНЕНО фіксувати скотчем або іншим чином відключати функцію кнопки блокування вимкненого положення. ОБЕРЕЖНО: • Після регулювання глибини різання слід завжди надійно затягнути важіль. КОМПЛЕКТУВАННЯ ► Рис.7: 1. Важіль Послабте важіль на напрямній глибини та пере- суньте основу вгору або вниз. На необхідній глибині ОБЕРЕЖНО: різання закріпіть основу, затягнувши важіль. • Перед регулюванням та перевіркою справно- Для забезпечення рівнішого різання, слід відрегу- сті інструменту, переконайтеся в тому, що він...
  • Seite 15 плення таким чином, щоб бік внутрішнього фланця приладдя) з правильним виступом був направлений назовні, після чого встановіть полотно пили та зовнішній ► Рис.18: 1. Штуцер для пилу 2. Гвинт фланець. ► Рис.19: 1. Пилосос 2. Шланг ОБОВ’ЯЗКОВО МІЦНО ЗАТЯГНІТЬ БОЛТ ІЗ ШЕСТИГРАННОЮ ГОЛІВКОЮ ЗА ГОДИННИКОВОЮ Якщо ви хочете виконати операції з різання із дотри- СТРІЛКОЮ. манням чистоти, до інструмента слід підключити пилосос Makita. Встановіть наконечник для пилу на ОБЕРЕЖНО: інструмент за допомогою гвинтів. Потім приєднайте • Переконайтеся, що виступ "a" на вну- шланг пилососа до наконечника для пилу, як пока- трішньому фланці, направлений назовні, зано на малюнку. точно підходить до отвору "a" полотна пили. Встановлення полотна на виступ іншого діаметра може призвести до небезпеч- ЗАСТОСУВАННЯ ної вібрації.
  • Seite 16: Технічне Обслуговування

    ► Рис.26: 1. Викрутка 2. Ковпачок щіткотримача ТЕХНІЧНЕ Для виймання ковпачків щіткотримачів користуйтесь ОБСЛУГОВУВАННЯ викруткою. Видаліть зношені вугільні щітки, вставте нові та закріпіть ковпачки щіткотримачів. Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або ОБЕРЕЖНО: регулювання мають виконувати уповноважені цен- • Перед тим, як оглянути інструмент, або вико- три обслуговування "Макіта", де використовуються нати ремонт, переконайтеся, що він вимкне- лише стандартні запчастини "Макіта". ний та відключений від мережі. • Очистіть нижній та верхній захисні кожухи полотна і переконайтеся у тому, що на них ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ немає тирси, яка може зашкодити роботі захисної...
  • Seite 17: Deklaracja Zgodności We

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) SPECYFIAKCJE Model HS7601 Średnica tarczy 190 mm Maks. głębokość cięcia przy kącie 0° 66 mm przy kącie 45° 46 mm Prędkość bez obciążenia 5 200 min Długość całkowita 309 mm Ciężar netto 3,7 kg Klasa bezpieczeństwa • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju. • Ciężar podany zgodnie z procedurą EPTA 01/2014 Przeznaczenie OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas Narzędzie przeznaczone jest do wykonywania wzdłuż- rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą nych i poprzecznych cięć prostych oraz cięć pod się różnić od wartości deklarowanej, w zależności od...
  • Seite 18 Odrzut jest wynikiem nieprawidłowego używania pilarki Ostrzeżenia dotyczące i/lub niewłaściwych procedur lub warunków jej obsługi. bezpieczeństwa dla pilarki tarczowej Można tego uniknąć, podejmując odpowiednie środki ostrożności, które podano poniżej. Procedury cięcia Przez cały czas pilarkę należy trzymać mocno oburącz, ustawiając ręce w taki sposób, aby NIEBEZPIECZEŃSTWO: Trzymać ręce z przeciwdziałać siłom odrzutu. Nie wolno dala od obszaru cięcia oraz tarczy. Drugą dłoń stawać...
  • Seite 19 Funkcja osłony ► Rys.5 Każdorazowo przed użyciem sprawdzić, czy Przed odłożeniem narzędzia po zakończonej dolna osłona prawidłowo się zamyka. Nie operacji cięcia należy upewnić się, czy osłona uruchamiać pilarki, jeśli dolna osłona nie zamknęła się oraz czy tarcza całkowicie się przesuwa się swobodnie lub zamyka się z zatrzymała.
  • Seite 20: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA OSTRZEŻENIE: • Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest wyposażone w przycisk blokady, który zapo- PRZESTROGA: biega przypadkowemu uruchomieniu narzędzia. • Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania NIE WOLNO używać narzędzia, jeżeli mozna je działania elektronarzędzia, należy upewnić się, uruchomić tylko ciągnącciu za język spustowy czy jest ono wyłączone i nie podłączone do wyłącznika bez uprzedniego naciśnięcia przy- sieci. cisku blokady. PRZED dalszym użytkowaniem urządzenia oddaj je do punktu serwisowego Dostosowywanie głębokości cięcia narzędzi Makita w celu naprawy. • NIE WOLNO zaklejać przycisku blokady taśmą ani w inny sposób blokować jego działania. PRZESTROGA: • Po zakończeniu regulacji głębokości cięcia należy zawsze dobrze dokręcić dźwignię. MONTAŻ ► Rys.7: 1. Dźwignia Poluzuj dźwignię na prowadnicy głębokości i przesuń podstawę w górę lub w dół. Po ustawieniu wybranej głę- PRZESTROGA: bokości cięcia zablokuj podstawę dokręcając dźwignię. • Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania Głębokość cięcia powinna być ustawiona w taki sposób, działania elektronarzędzia, należy upewnić się, aby pod spodem przecinanego elementu tarcza nie czy jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci.
  • Seite 21 Prowadnica wzdłużna (akcesoria podczas pracy i do poważnych obrażeń ciała. opcjonalne) Przechowywanie klucza ► Rys.21: 1. Śruba zaciskowa 2. Prowadnica sześciokątnego wzdłużna ► Rys.17: 1. Klucz sześciokątny Poręczna prowadnica wzdłużna pozwala wykonywać wyjątkowo dokładne cięcia proste. Wystarczy tylko Klucz sześciokątny, gdy nie jest używany, należy prze- ciasno nasunąć prowadnicę wzdłużną na krawędź chowywać zgodnie z rysunkiem, aby nie zapodział się. elementu do cięcia i zablokować ją w tym położeniu za Podłączanie odkurzacza (akcesoria pomocą śruby mocującej w przedniej części podstawy. Umożliwia ona również wykonywanie powtarzalnych opcjonalne) cięć o tej samej szerokości. ► Rys.18: 1. Dysza odpylania 2. Wkręt ► Rys.19: 1. Odkurzacz 2. Wąż W celu zachowania czystości podczas operacji cię- cia, podłącz do narzędzia odkurzacz firmy Makita. Przytwierdzić dyszę odpylania na narzędziu przy pomocy śruby. Następnie do dyszy odpylania podłączyć wąż odkurzacza według rysunku. 21 POLSKI...
  • Seite 22: Konserwacja

    Przed wykonywaniem kontroli i konserwacji PRZESTROGA: należy się zawsze upewnić, czy elektronarzę- dzie jest wyłączone i nie podłączone do sieci. • Zaleca się stosowanie wymienionych akceso- riów i dodatków razem z elektronarzędziem • Oczyścić górne i dolne osłony, aby upewnić Makita opisanym w niniejszej instrukcji. się, że nie nagromadziły się na nich żadne Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i opiłki, które mogłyby wpłynąć na niepra- dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia widłowe działanie dolnego systemu zabez- ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach pieczającego. Zabrudzony system zabezpie- wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem.
  • Seite 23: Declaraţie De Conformitate Ce

    ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model HS7601 Diametrul pânzei de ferăstrău 190 mm Adâncime maximă de tăiere la 0° 66 mm la 45° 46 mm Turaţie în gol 5.200 min Lungime totală 309 mm Greutate netă 3,7 kg Clasa de siguranţă • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă. • Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară. • Greutatea este specificată conform procedurii EPTA 01/2014 Destinaţia de utilizare AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul utili- Maşina este destinată executării tăierilor longitudinale...
  • Seite 24 Reculul este rezultatul utilizării incorecte a ferăstrăului Avertismente privind siguranţa şi/sau al procedurilor sau condiţiilor de lucru necores- pentru ferăstrăul circular punzătoare, putând fi evitat prin adoptarea unor măsuri de precauţie adecvate prezentate în continuare. Proceduri de tăiere Menţineţi o priză fermă cu ambele mâini pe ferăstrău şi poziţionaţi-vă braţele astfel încât PERICOL: Ţineţi mâinile la distanţă de zona să contracaraţi forţele de recul. Poziţionaţi-vă de tăiere şi de pânza de ferăstrău.
  • Seite 25 Funcţia apărătoarei ► Fig.5 Înainte de fiecare utilizare, verificaţi închide- Înainte de a aşeza maşina după finalizarea unei rea corectă a apărătorii inferioare. Nu folosiţi tăieri, asiguraţi-vă că apărătoarea inferioară ferăstrăul dacă apărătoarea inferioară nu se s-a închis şi că pânza s-a oprit complet. mişcă...
  • Seite 26: Descriere Funcţională

    DESCRIERE AVERTIZARE: • Pentru siguranţa dumneavoastră, această FUNCŢIONALĂ maşină este echipată cu un buton de deblo- care care previne pornirea neintenţionată a maşinii. Nu utilizaţi NICIODATĂ maşina dacă ATENŢIE: aceasta porneşte la simpla apăsare a butonului • Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debran- declanşator, fără a apăsa butonul de deblocare. şat-o de la reţea înainte de a o regla sau de a Returnaţi maşina la un centru de service Makita verifica starea sa de funcţionare. pentru efectuarea reparaţiilor corespunzătoare ÎNAINTE de a continua utilizarea acesteia. Reglarea adâncimii de aşchiere • Nu blocaţi NICIODATĂ butonul de deblocare cu bandă adezivă şi nu dezactivaţi NICIODATĂ funcţia acestuia. ATENŢIE: • După reglarea adâncimii de tăiere, strângeţi întotdeauna ferm pârghia. MONTARE ► Fig.7: 1. Pârghie Slăbiţi pârghia de la ghidajul de reglare a adâncimii şi ATENŢIE: deplasaţi talpa în sus sau în jos. Fixaţi talpa la adânci- • Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debran- mea de tăiere dorită prin strângerea pârghiei. şat-o de la reţea înainte de a o regla sau de a Pentru tăieturi mai curate şi mai sigure, reglaţi adân- verifica starea sa de funcţionare.
  • Seite 27 Riglă de ghidare (Regulă de ghidare) Depozitarea cheii inbus (accesoriu opţional) ► Fig.17: 1. Cheie inbus ► Fig.21: 1. Şurub de strângere 2. Riglă de ghidare Atunci când nu este utilizată, depozitaţi cheia inbus Rigla de ghidare practică vă permite să executaţi tăieri după cum se vede în figură pentru a nu se pierde. drepte extrem de precise. Glisaţi pur şi simplu rigla de ghidare pe latura piesei de prelucrat şi fixaţi-o în poziţie Conectarea unui aspirator cu şurubul de strângere de la partea din faţă a tălpii. (Accesoriu opţional) Aceasta permite, de asemenea, executarea tăierilor repetate cu lăţime uniformă. ► Fig.18: 1. Duză de praf 2. Şurub ► Fig.19: 1. Aspirator 2. Furtun Dacă doriţi să executaţi operaţii de tăiere curate, conec- taţi la maşina dumneavoastră un aspirator Makita. Instalaţi duza de praf la maşină folosind şurubul. Apoi conectaţi un furtun al aspiratorului la duza de praf în modul prezentat în figură. 27 ROMÂNĂ...
  • Seite 28: Accesorii Opţionale

    Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii protecţie. Un sistem de protecţie murdar ar referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului putea limita funcţionarea corectă, rezultând local de service Makita. accidentări personale grave. Cel mai eficient • Pânze de ferăstrău mod de a obţine această curăţare este folosind • Rigla de ghidare (Regulă de ghidare) aer comprimat. Dacă rumeguşul este suflat dinspre apărători, asiguraţi-vă...
  • Seite 29: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell HS7601 Sägeblattdurchmesser 190 mm Max. Schnitttiefe 0° 66 mm 45° 46 mm Leerlaufdrehzahl 5.200 min Gesamtlänge 309 mm Netto-Gewicht 3,7 kg Sicherheitsklasse • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. • Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein. • Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2014 Verwendungszweck WARNUNG: Die Schwingungsbelastung Das Werkzeug wurde für Längs- und Querschnitte während der tatsächlichen Anwendung des sowie Gehrungsschnitte mit Winkeln in Holz bei engem Elektrowerkzeugs kann in Abhängigkeit von der Art...
  • Seite 30: Sicherheitswarnungen Für Kreissäge

    Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, Sicherheitswarnungen für Kreissäge und positionieren Sie Ihre Arme so, dass sie die Rückschlagkräfte auffangen. Stellen Sie sich so, Schneidverfahren dass sich Ihr Körper seitlich vom Sägeblatt befin- GEFAHR: Halten Sie Ihre Hände vom det, nicht auf gleicher Linie mit dem Sägeblatt.
  • Seite 31 Funktion der Schutzhaube Setzen Sie den breiteren Teil der Grundplatte auf den fest abgestützten Teil des Werkstücks, nicht Überprüfen Sie die untere Schutzhaube vor auf den Teil, der nach dem Schnitt herunterfällt. jeder Benutzung auf einwandfreies Schließen. Kurze oder kleine Werkstücke müssen einge- Betreiben Sie die Säge nicht, falls sich die spannt werden.
  • Seite 32 • Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen versehentlich gestartet wird. Verwenden Sie des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner NIEMALS das Werkzeug, wenn es durch ein- Funktion, dass es abgeschaltet und der Stecker faches Betätigen des Auslöseschalters startet, aus der Dose gezogen ist. ohne dass Sie dabei die Entsperrungstaste drü- cken. Geben Sie VOR dem weiteren Gebrauch Einstellen der Schnitttiefe das Werkzeug an ein Makita-Servicecenter, um es dort ordnungsgemäß reparieren zu lassen. • Kleben Sie NIEMALS die Entsperrungstaste zu VORSICHT: oder verändern diese, so dass sie ihren Zweck • Ziehen Sie den Hebel nach Einstellung der und ihre Funktion nicht mehr erfüllt. Schnitttiefe stets fest an. ► Abb.7: 1. Hebel Lösen Sie den Hebel an der Tiefenführung und ver- MONTAGE stellen Sie den Gleitschuh nach oben oder unten.
  • Seite 33: Für Werkzeuge Mit Innenflansch Für Ein Sägeblatt Mit 15,88 Mm Lochdurchmesser (Länderspezifisch)

    Parallelanschlag (Führungsschiene) Sechskantschlüssels (Sonderzubehör) ► Abb.17: 1. Sechskantschlüssel ► Abb.21: 1. Klemmschraube 2. Parallelanschlag Wenn Sie den Sechskantschlüssel nicht verwenden, Der praktische Parallelanschlag ermöglicht die bewahren Sie ihn wie in der Abbildung dargestellt auf, Ausführung besonders genauer Geradschnitte. damit er nicht verloren geht. Schieben Sie den Parallelanschlag einfach satt anlie- gend gegen die Werkstückkante, und sichern Sie Anschließen eines Staubsaugers ihn mit der Feststellschraube an der Vorderseite des (optionales Zubehör) Gleitschuhs. Wiederholte Schnitte auf gleiche Breite sind ebenfalls möglich. ► Abb.18: 1. Absaugstutzen 2. Schraube ► Abb.19: 1. Staubsauger 2. Schlauch Um größere Sauberkeit bei der Arbeit zu erzielen, schließen Sie einen Makita-Staubsauger an Ihr Werkzeug an. Montieren Sie den Absaugstutzen mit der Schraube an der Maschine. Schließen Sie dann den Schlauch eines Staubsaugers an den Stutzen wie in der Abbildung dargestellt an. 33 DEUTSCH...
  • Seite 34: Wartung

    Zur Aufrechterhaltung der SICHERHEIT und Werkzeugs beginnen, überzeugen Sie sich ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts müssen die immer, dass es ausgeschaltet und der Stecker Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von aus der Steckdose herausgezogen ist. den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und • Reinigen Sie die oberen und unteren unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchge- Schutzhauben, um sicherzustellen, dass führt werden. sich kein Sägemehl ansammelt, das die Funktion der unteren Schutzeinrichtung beeinträchtigen könnte.
  • Seite 35: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Modell HS7601 Fűrészlap átmérője 190 mm Max. vágási mélység 0°-nál 66 mm 45°-nál 46 mm Üresjárati fordulatszám 5200 min Teljes hossz 309 mm Tiszta tömeg 3,7 kg Biztonsági osztály • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A tulajdonságok országról országra különbözhetnek. • Súly, az EPTA 01/2014 eljárás szerint Rendeltetésszerű használat FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- A szerszám hosszirányú és keresztirányú, ferde, egye- csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott nes és gérvágások végzésére használható faanyagok-...
  • Seite 36 A visszarúgás a szerszám helytelen használatának A körfűrészre vonatkozó biztonsági és/vagy a hibás megmunkálási eljárásnak az ered- figyelmeztetések ménye és az alább leírt óvintézkedések betartásával elkerülhető. Vágási eljárások Fogja stabilan a szerszámot mindkét kezével és tartsa úgy a karjait, hogy ellen tudjon állni VESZÉLY: Tartsa kezét távol a fűrészlap- a visszarúgáskor fellépő erőknek. Igazítsa a tól és a vágás helyétől. Másik kezét tartsa a testét a fűrészlap valamelyik oldalára, de ne segédmarkolaton vagy a motorházon. Ha két egy vonalba a fűrészlappal. A visszarúgás a...
  • Seite 37 Fűrészlapvédő funkció ► Ábra5 Minden használat ellenőrizze, hogy az alsó Mielőtt leteszi a szerszámot a vágás befejezése fűrészlapvédő megfelelően zár-e. Ne működ- után, győződjön meg róla, hogy az alsó fűrész- tesse a fűrészt, ha az alsó fűrészlapvédő nem lapvédő bezáródott és a fűrészlap teljesen mozog akadálymentesen, és nem zár azonnal.
  • Seite 38: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS FIGYELMEZTETÉS: • Az Ön biztonsága érdekében ez a szerszám egy kireteszelőgombbal van felszerelve, ami meg- VIGYÁZAT: gátolja a szerszám véletlen beindulását. SOHA • Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikap- ne használja ezt a szerszámot, ha az akkor is csolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott álla- beindul amikor Ön meghúzza a kioldókacso- potáról mielőtt ellenőrzi vagy beállítja azt. lót, de nem nyomja le a kireteszelőgombot. A további használat ELŐTT vigye a szerszámot A vágási mélység beállítása javításra egy MAKITA szervizközpontba. • SOHA ne ragassza le a kireteszelőgombot vagy iktassa ki annak funkcióját. VIGYÁZAT: • A vágási mélység beállítása után mindig húzza meg a szabályozókart. ÖSSZESZERELÉS ► Ábra7: 1. Kar Lazítsa meg a mélységvezetőn található szabályozókart és mozgassa a talplemezt felfelé vagy lefelé. A kívánt VIGYÁZAT: vágási mélység beállítása után rögzítse a talplemezt a • Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikap- szabályozókar meghúzásával. csolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott álla- A tisztább és biztonságosabb vágás érdekében úgy...
  • Seite 39 Az imbuszkulcs tárolása magát a fűrészből kilépő forgácsoknak és fűrészpornak. Használjon védőszemüveget a sérülések megelőzése ► Ábra17: 1. Imbuszkulcs érdekében. Amikor nem használja, tárolja az imbuszkulcsot az Párhuzamvezető (vezetővonalzó) ábrán látható módon, nehogy elvesszen. (választható tartozék) A porszívó csatlakoztatása ► Ábra21: 1. Szorítócsavar 2. Párhuzamvezető (opcionális kiegészítő) A praktikus párhuzamvezető extra pontos egyenes ► Ábra18: 1. Porkifúvó 2. Csavar vágások elvégzését teszi lehetővé. Egyszerűen illessze a párhuzamvezetőt a munkadarab oldalához, és rög- ► Ábra19: 1. Porszívó 2. Cső zítse azt a talplemez elején található szorítócsavarral. Amikor tiszta vágást szeretne végezni, csatlakoztasson Ezzel lehetővé válik egymás után több azonos széles- egy Makita porszívót a szerszámhoz. Szerelje fel a ségű vágás elvégzése is. porkifúvót a szerszámra a csavarokkal. Ezt követően csatlakoztassa a porszívó csövét a porkifúvóhoz az ábrának megfelelően. 39 MAGYAR...
  • Seite 40: A Szénkefék Cseréje

    KARBANTARTÁS OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: • Mindig bizonyosodjék meg arról hogy a szer- VIGYÁZAT: szám kikapcsolt és a hálózatra nem csatlakozta- tott állapotban van mielőtt a vizsgálatához vagy • Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az karbantartásához kezdene. Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szer- számához. Bármely más tartozék vagy kellék • Tisztítsa ki a felső és alsó fűrészlapvédőt használata személyes veszélyt vagy sérülést a felgyűlt fűrészportól, amely gátolhatja az jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja alsó védőrendszer megfelelő működését. csupán annak kifejezett rendeltetésére. A szennyezett védőrendszer korlátozhatja a megfelelő működést, ami súlyos személyi sérü- Ha bármilyen segítségre vagy további információkra léshez vezethet. A tisztítást leghatékonyabban van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, sűrített levegővel végezheti el. Ha port fúvat ki...
  • Seite 41: Technické Údaje

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ÚDAJE Model HS7601 Priemer ostria 190 mm Maximálna hĺbka rezu pri 0° 66 mm pri 45° 46 mm Otáčky naprázdno 5200 min Celková dĺžka 309 mm Hmotnosť netto 3,7 kg Trieda bezpečnosti • Vzhľadom na neustály výskum a vývoj podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia. • Technické údaje sa môžu pre rôzne krajiny líšiť. • Hmotnosť podľa postupu EPTA 01/2014 Určené použitie VAROVANIE: Emisie vibrácií počas skutočného Náradie je určené na vykonávanie pozdĺžnych a prieč-...
  • Seite 42 Keď sa čepeľ zovrie alebo keď z nejakého Bezpečnostné výstrahy pre dôvodu prerušíte rezanie, uvoľnite spínač a kotúčovú pílu držte pílu bez pohnutia v materiáli, kým sa čepeľ úplne nezastaví. Nikdy nevyberajte pílu Postupy rezania zo zárezu ani ju neťahajte dozadu, kým sa čepeľ...
  • Seite 43 Spodný kryt treba zatiahnuť manuálne len Čepeľ udržiavajte ostrú a čistú. Guma a živica pri špeciálnych rezoch, ako sú „zapichovacie zatvrdnuté na čepeli spomaľujú pílu a zvyšujú rezy“ a „zložené rezy“. Nadvihnite spodný kryt riziko spätného nárazu. Čepeľ udržiavajte čistú – pomocou zaťahovacej rúčky a pri preniknutí vyberte ju z nástroja a potom ju vyčistite látkou na čepele do materiálu kryt uvoľnite. Pri všetkých odstránenie gumy a živice, horúcou vodou alebo ostatných spôsoboch pílenia by sa mal spodný petrolejom. Nikdy nepoužívajte benzín.
  • Seite 44: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE VAROVANIE: • Z dôvodu vašej bezpečnosti je tento nástroj vybavený odomykacím tlačidlom, ktorý zabráni, POZOR: aby sa nástroj neúmyselne zapol. NIKDY nepo- • Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou užite nástroj, keď je v prevádzke, keď jednodu- jeho funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a cho potiahnete spúšťač spínača bez stlačenia vytiahnutý zo zásuvky. odomykacieho tlačidla. Nástroj vráťte do servis- ného centra Makita, kde ho dôkladne opravia, Nastavenie hĺbky rezu PRED ďalším použitím. • NIKDY neprelepujte alebo nezničte cieľ a funk- ciu použitia na odomykacom tlačidle. POZOR: • Po nastavení hĺbky rezu vždy bezpečne dotiah- nite páku. MONTÁŽ ► Obr.7: 1. Páčka Uvoľnite páku na pravítku hĺbky a posuňte podložku nahor alebo nadol. Pri požadovanej hĺbke rezu zabez- POZOR: pečte podložku dotiahnutím páky. • Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou Čistejšie a bezpečnejšie rezy dosiahnete takým nasta- jeho funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a vením hĺbky rezu, aby pod obrobkom prečnieval len vytiahnutý zo zásuvky.
  • Seite 45 čo môže vyústiť k strate ovládania počas pre- vádzky a zároveň môže dôjsť k vážnym osob- ► Obr.21: 1. Uťahovacia skrutka 2. Ochranné zaria- ným poraneniam. denie na pozdĺžne rezanie Pravítko na pozdĺžne rezanie umožňuje vykonávať Uskladnenie šesťhranného kľúča výnimočne presné priame rezy. Jednoducho posúvajte pravítko na pozdĺžne rezanie k strane obrobku a upína- ► Obr.17: 1. Šesťhranný francúzsky kľúč cou skrutkou na prednej strane podložky ho zaistite v Ak šesťhranny kľúč nepoužívate, uskladnite ho podľa správnej polohe. Pomocou neho je možné urobiť opa- obrázkového návodu, aby sa nestratil. kované rezy s jednotnou šírkou. Pripojenie vysávača (voliteľné príslušenstvo) ► Obr.18: 1. Otvor na prach 2. Skrutka ► Obr.19: 1. Vysávač 2. Hadica Ak chcete rezať bez prachu, k nástroju pripojte vysávač Makita. Pomocou skrutiek namontujte prachovú hubicu na nástroj. Potom podľa obrázka pripojte k prachovej hubici hadicu vysávača. 45 SLOVENČINA...
  • Seite 46: Voliteľné Príslušenstvo

    ÚDRŽBA VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: • Než začnete robiť kontrolu alebo údržbu POZOR: nástroja, vždy se presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. • Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto príslušenstvo a • Horný a dolný chránič očisťte, aby na nich nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nezostali piliny, ktoré môžu brániť fungo- nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zra- vaniu systému dolného chrániča. Špinavý nenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu systém chrániča môže brániť správnemu fungo- používať len na účely pre ne stanovené. vaniu, čoho dôsledkom môže byť vážne osobné poranenie. Najúčinnejším spôsobom čistenia je Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto čistenie stlačeným vzduchom. Počas odfuko-...
  • Seite 47: Prohlášení Es O Shodě

    ČESKY (Původní návod k používání) TECHNICKÉ ÚDAJE Model HS7601 Průměr listu 190 mm Max. hloubka řezu pod úhlem 0° 66 mm pod úhlem 45° 46 mm Otáčky bez zatížení 5 200 min Celková délka 309 mm Hmotnost netto 3,7 kg Třída bezpečnosti • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji podléhají zde uvedené specifikace změnám bez upozornění. • Specifikace se mohou pro různé země lišit. • Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2014 Účel použití Prohlášení ES o shodě...
  • Seite 48 ► Obr.1 ► Obr.2 ► Obr.3 Při práci v místech, kde může dojít ke kontaktu nářadí se skrytým elektrickým vedením nebo s Nepoužívejte tupé nebo poškozené kotouče. vlastním napájecím kabelem, držte elektrické Nenaostřené nebo nesprávně nastavené kotouče nářadí za izolované části držadel. Kontakt s řežou úzkou drážku, čímž dochází k nadměrnému vodičem pod napětím přenese proud do nechrá- tření, váznutí kotouče a zpětnému rázu. něných kovových částí elektrického nářadí a Před zahájením řezání...
  • Seite 49: Popis Funkce

    (získaný na základě použití odjišťovacího tlačítka. V takovém případě předchozího použití) vedl k zanedbání dodržování nástroj PŘED dalším použitím předejte servisnímu bezpečnostních pravidel platných pro tento výro- středisku společnosti Makita k opravě. bek. NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ či nedodržení bez- • Odjišťovací tlačítko NIKDY neuchycujte lepicí pás- pečnostních pravidel uvedených v tomto návodu kou v aktivní poloze ani jinak nepotlačujte její funkci. k obsluze může způsobit vážné zranění.
  • Seite 50 UPOZORNĚNÍ: kotouče, jeho pohybu a silným vibracím s následnou možností ztráty kontroly za provozu, • Dbejte, aby byl list nainstalován tak, aby na jež může způsobit vážné zranění. přední straně nástroje směřovaly zuby nahoru. • Při instalaci a demontáži listu používejte pouze Uložení imbusového klíče klíč Makita. ► Obr.12: 1. Imbusový klíč 2. Zámek hřídele 3. Povolit ► Obr.17: 1. Imbusový klíč 4. Utáhnout Není-li používán, uložte imbusový klíč jak je ilustrováno Při demontáži listu stiskněte zámek hřídele tak, aby na obrázku. Předejdete tak jeho ztrátě. se list neotáčel, a poté pomocí klíče povolte šroub s Připojení vysavače (volitelné šestihrannou hlavou proti směru hodinových ručiček. Následně demontujte šroub s šestihrannou hlavou, příslušenství) vnější přírubu a kotouč. ► Obr.13: 1. Vnitřní příruba 2. Pilový list 3. Vnější...
  • Seite 51: Volitelné Příslušenství

    ► Obr.26: 1. Šroubovák 2. Víčko držáku uhlíku poloze. Pravítko rovněž umožňuje opakované řezy Pomocí šroubováku odšroubujte víčka uhlíků. Vyjměte stejné šířky. opotřebené uhlíky, vložte nové a zašroubujte víčka nazpět. Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI ÚDRŽBA výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seři- zování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. UPOZORNĚNÍ: • Než začnete provádět kontrolu nebo údržbu nástroje, vždy se přesvědčte, že je vypnutý a VOLITELNÉ vytažený ze zásuvky. • Očistěte horní a dolní kryt, aby nedo- PŘÍSLUŠENSTVÍ cházelo ke hromadění pilin, jež by mohly bránit funkci dolního krytového systému.
  • Seite 52 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885382B972 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS 20170531 www.makita.com...

Inhaltsverzeichnis