Herunterladen Diese Seite drucken

Honeywell NORTH PRIMAIR 800 Serie Bedienungsanleitung Seite 54

Schweisserhelm

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
LT
ĮVADAS ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
„Honeywell North Primair 800" serijos (PA810EU) suvirinimo šalmas yra skirtas suvirinimo ir šlifavimo darbams, išskyrus dujinio ir lazerinio suvirinimo darbus. Suvirinimo šalmas yra „Primair 500" serijos arba „Primair 700" serijos
kvėpavimo takų apsaugos priemonės (KTAP) dalis. Naudojamas kartu su patvirtintais „Honeywell North"
filtrais ir patvirtintu „Honeywell North" pūstuvu. Šis šalmas suteikia kvėpavimo takų apsaugą nuo dalelių bei akių ir veido apsaugą. Norėdami užtikrinti tinkamą suvirinimo šalmo apsaugos lygį, žr. atitinkamą konkretaus pūstuvo tipo
naudojimo instrukciją.
Prieš naudodami kvėpavimo aparatą atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir laikykitės jos aparato naudojimo metu. Taip pat žr. „Primair 500" arba „Primair 700" serijos naudojimo instrukciją ir filtro naudojimo instrukciją. Laisvą
kvėpavimo takų apsaugą galima naudoti tik tinkamai apmokytiems asmenims, laikantis vietos darbo saugos taisyklių.
Bendrovė „HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS" nuolat stengiasi tobulinti savo gaminius, todėl įranga gali be perspėjimo būti keičiama. Dėl to šiame dokumente pateikta informacija, iliustracijos ir aprašymai negali būti
argumentas reikalauti pakeisti įrangą, išskyrus garantijoje numatytus atvejus.
Laukeliuose nurodytos rekomendacijos turi tokias reikšmes:
Procedūros ir metodai, kurių nesilaikant naudotojui kils pavojus patirti sunkų kūno sužalojimą, ligą ar mirtį.
APSAUGOS IR NAUDOJIMO APRIBOJIMAI _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Ši instrukcija skirta patyrusiam personalui, kurys yra tinkamai apmokytas ir susipažinęs su kvėpavimo aparato naudojimu. Prieš naudodamas kvėpavimo aparatą kiekvienas naudotojas turi iki galo perskaityti, suprasti ir laikytis šių
nurodymų. „HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS" neprisiims atsakomybės, jeigu nebus laikomasi šiame dokumente nurodytų rekomendacijų.
Dėvint šalmą, akys visada turi būti apsaugotos nuo ultravioletinių ir infraraudonųjų spindulių, nepriklausomai nuo stiklo tamsumo lygio. Privaloma dėvėti tinkamus apsauginius drabužius, kad būtų apsaugotas ir visas kūnas. Kai kuriais
atvejais suvirinimo metu skleidžiamos dalelės ir medžiagos atitinkamo jautrumo žmonėms gali sukelti alerginę odos reakciją. Su oda besiliečiančios medžiagos jautriems žmonėms gali sukelti alergines reakcijas. Jei reikia papildomos
kūno apsaugos, 800 serijos suvirinimo šalmą galima tvirtinti prie pasirinktos odinės krūtinei ar galvai / kaklui skirtos apsaugos.
1) Šių instrukcijų ir perspėjimų nesilaikymas gali sukelti pavojingų medžiagų poveikį, dėl kurio naudotojui kils pavojus patirti sunkų kūno sužalojimą, ligą ar mirtį.
2) Šį kvėpavimo aparatą naudokite tik su patvirtintais filtrais, saugančiais nuo tų teršalų, nuo kurių jums reikia apsisaugoti.
3) Niekada nenaudokite šio kvėpavimo aparato:
• Apdirbimui smėliu / abrazyviniam apdirbimui atlikti ar stebėti;
• Gaisrui gesinti;
• Aplinkoje, kur deguonies dalis ore yra mažesnė nei 17 % ties jūros lygiu;
• Aplinkoje, kur toksiškų teršalų koncentracijos nėra žinomos arba iš karto kelia pavojų gyvybei arba sveikatai (IDLH).
4) Šis kvėpavimo aparatas neuždengtų veido ir kūno dalių nuo dalelių neapsaugos. Turite dėvėti papildomą rankų ir (arba) kūno apsaugą.
5) Nenaudokite šio aparato su išjungtu pūstuvu. Išjungtoje būsenoje jis nesuteiks jokios kvėpavimo takų apsaugos. Kvėpavimo sistemoje gali staigiai pakilti anglies dvideginio lygis ir sumažėti deguonies lygis.
6) Dirbant labai didele sparta, įkvepiamo oro pike aparato slėgis gali tapti neigiamas.
7) Nenaudokite, kur yra didelis vėjo greitis. Tai gali neigiamai paveikti apsaugos koeficientą.
8) Aparate yra elektrinių dalių, kurios degioje ar sprogioje aplinkoje gali užsidegti.
9) Jokiu būdu nekeiskite ir nemodifikuokite šio aparato. Bet kokie pakeitimai ar modifikacijos, įskaitant dažymą, etikečių tvirtinimą ar nepatvirtintų atsarginių dalių naudojimą, gali sumažinti apsaugą ir sukelti
naudotojui pavojų patirti sunkų kūno sužalojimą, ligą ar mirtį.
10) „HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS" nepatvirtintų atsarginių dalių, komponentų ar priedų naudojimas gali kelti pavojų tinkamam sistemos veikimui, lemti apararo gedimą ir pakenkti naudotojo
sveikatai.
11) „HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS" neprisiima jokios atsakomybės, jeigu suvirinimo šalmas bus naudojamas kitiems tikslams nei pagal jo paskirtį. Šis šalmas yra tinkamas visoms patvirtintoms
suvirinimo procedūroms, išskyrus dujinį ir lazerinį suvirinimą. Atkreipkite dėmesį į rekomenduojamą apsaugos lygį pagal EN 169:2002, nurodytą ant gaubto.
PATIKRINIMAS PRIEŠ NAUDOJIMĄ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Patikrinimas
Patikrinkite, ar ant suvirinimo šalmo nesimato nusidėvėjimo požymių ar pažeidimų. Jei kurios nors komplekto dalies trūksta, ji yra pažeista ar nusidėvėjusi, pakeiskite ją arba pažymėkite ir išimkite iš naudojimo. Ypač patikrinkite, ar:
• Gaubtas ir pasirinkti filtrai kartu su pūstuvu užtikrina apsaugą pagal numatomo pavojaus kategoriją.
• Filtrai prijungti prie pūstuvo.
• Pūstuvas veikia tinkamai. Patikrinkite (daugiau informacijos žr. pūstuvo naudojimo instrukcijoje):
Ƕ ar oro tiekimas pakankamas,
Ƕ ar baterija iki galo įkrauta,
Ƕ ar nustatyti pavojaus signalai, jeigu yra.
SUVIRINIMO ŠALMO PARENGIMAS ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Žr. tamsumo lygio lentelę, parengtą pagal EN 169:2002, kur pateikta rekomenduojamų nustatymų skalė, kuriuos reikėtų naudoti atliekant suvirinimą elektros lanku arba pjovimą oro lanku (1 pav.).
GALVOS LAIKYMO SISTEMOS AUKŠČIO REGULIAVIMAS
Sureguliuokite šalmo aukštį, kad galvos diržas būtų patogiame aukštyje virš ausų, o prakaito juostelė būtų ant kaktos. Reguliuoti galite ištraukę fiksavimo kaištį ir stumdami dvi dalis tolyn arba artyn viena kitos. Įstatykite fiksavimo kaištį
atgal į vietą.
ATSTUMAS NUO AKIŲ IR ŠALMO KAMPAS
Norėdami sureguliuoti tarpą tarp automatiškai tamsėjančio filtro (toliau – ATF) ir akių, truputį atleiskite fiksuojančias rankenėles. Sureguliuokite abi puses vienodai ir nepakreipkite. Tuomet vėl priveržkite fiksuojančias rankenėles. Šalmo
kampą galite reguliuoti sukama rankenėle.
TAMSUMO LYGIS
Tamsumo lygį galima keisti sukant rankenėlę nuo SL8 iki SL12 pagal EN 379:2003+A1:2009 standartą.
ŠLIFAVIMO REŽIMAS
Šlifavimo režime ATF yra išjungiamas, o tamsumo lygis nustatomas ties 2,5. Taip daug lengviau matyti darbą nepakeliant šalmo.
Norėdami įjungti šlifavimo režimą, paspauskite šalmo išorėje esantį šlifavimo mygtuką. Kai ATF veikia šlifavimo režimu, šalmo viduje ims mirksėti raudona LED lemputė. Norėdami šlifavimo režimą išjungti, paspauskite šlifavimo mygtuką
dar kartą. Po 10 minučių šlifavimo režimas išsijungs automatiškai.
JAUTRUMAS
Jautrumo rankenėle galite reguliuoti jautrumą aplinkos šviesai. Standartinis jautrumo nustatymas yra „Super High" (labai aukštas).
APTIKIMO KAMPAS
Sensorinis slankiklis valdo kampinį šviesos aptikimo lauką. Slankiklis įrengtas ATF priekyje ir jį galima nustatyti į vieną iš dviejų padėčių.
1) Platus režimas (<-->): aptikimo kampas yra 80 laipsnių.
2) Siauras režimas (-><-): aptikimo kampas sumažinamas iki 60 laipsnių.
SENSORINĖ DELSA
ATF viduje esantis „delsos" valdiklis leidžia nustatyti uždelstą perėjimą iš tamsos į šviesą nuo 0,05 iki 1 sekundės. Delsos nustatymą galima reguliuoti ATF viduje esančia valdymo rankenėle.
MIEGO REŽIMAS
ATF turi automatinio išsijungimo funkciją, kuri prailgina baterijos veikimo laiką. Jei ATF maždaug 10 minučių neaptinka stipresnės nei 1 liuksų šviesos, jis automatiškai išsijungia, kad taupytų baterijos energiją. Norint vėl įjungti ATF, jis
turi būti trumpai veikiamas šviesos. Jeigu vėl įjungti ATF nepavyksta arba jei jis nepatamsėja uždegus suvirinimo lanką, reikia pakeisti baterijas.
Prieš virindami patikrinkite ATF veikimą. Jei ATF neveikia tinkamai, pakeiskite baterijas arba ATF. Neveikiančio ATF nepakeitimas gali sukelti sunkų kūno sužalojimą.
PASIRINKTINIAI PRIEDAI _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Kaklo ir krūtinės apdangalas
Norėdami prikabinti galvos ir kaklo apdangalą, tvirtai uždėkite kiekvieną ant galvos apdangalo esančią guminę juostelę ant abiejų šalmo oro angos šoninių kraštu. Kaklo apdangalą prikabinkite prie dviejų „Velcro" juostelių, esančių galvos
apdangalo apačioje.Norėdami prikabinti krūtinės apdangalą, uždėkite krūtinės apdangalą ant priekinio suvirinimo šalmo krašto per visą guminės juostelės ilgį.
Kvėpavimo žarnos dangtelis
Norėdami apsaugot kvėpavimo žarną nuo žiežirbų, šlako ir spinduliuojančio karščio, naudokite pasirinktinį dangtelį. Dangtelis užslenka virš kvėpavimo žarnos prieš prijungiant vamzdelį prie pūstuvo ar šalmo. Užfiksuokite jį „Velcro"
dirželiais, kad nejudėtų.
HONEYWELL NORTH
„PRIMAIR 800" SERIJOS SUVIRINIMO ŠALMAS
PASTABA
Procedūros ir metodai, kurie yra laikomi pakankamai svarbiais, kad būtų pabrėžti.
PERSPĖJIMAS
PERSPĖJIMAS
PERSPĖJIMAS
LT-1

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

North primair pa810eu