Herunterladen Diese Seite drucken
RIDGID 3801 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3801:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
3801 (E)
3802 (E)
®
3811 (E)
3812 (E)
3813 (E)
3814 (E)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für RIDGID 3801

  • Seite 1 3801 (E) 3802 (E) ® 3811 (E) 3812 (E) 3813 (E) 3814 (E)
  • Seite 2 6. 1 1/4", 2", 3", 4" electro-hydraulic pipe bending machines. The electro-hydraulic pipe bending machines are equipped with a single phase 115 V, 220 V, AC or 380 V 3 phase motor. The motor has a special OPERATING INSTRUCTIONS safety switch. Once the motor is running the movement of the ram is controlled by means of a relief spindle which can be either opened or closed.
  • Seite 3 a. The relief spindle (7) is not tightened enough. a. Tighten the relief spindle. 2. The ram (33) will not move out at all. b. Ball (32) does not lock when pressing; poss- b1. Clean ball cone under ball (32). ibly dirt on ball cone.
  • Seite 4 Das öl muss stets bis zum unteren Rand des Fülldeckels stehen. Zum befestigt. Jetzt werden die Gegenhalter mit 3 Rollen zwischen dem Nachfüllen ist auschliesslich Ridgid Hydraulik-Öl zu verwenden. Ihr Händler kann Rahmen eingefügt, so dass die feste Rolle nach vorne zeigt. Die Ihnen dieses Öl in Kleinkanistern liefern.
  • Seite 5 L’huile doit toujours être de niveau avec le fond du bouchon d’emplissage. tube peut alors être retiré. Les modèles munis d’un étrier ouvert ou basculant S’il est nécessaire d’ajouter de l’huile, n’utilisez que de l’huile hydraulique RIDGID. ont l’avantage que le tube cintré peut être enlevé plus facilement, en particulier Il est possible d’obtenir cette huile en petits bidons auprès de votre distributeur...
  • Seite 6 Defectuosites susceptibles de se présenter et moyens d’y remedier Les chiffres entre parenthèses renvoient aux machines électriques. DEFECTUOSITE CAUSES PROBABLES REMEDES 1. Le piston (33) ne se déplace pas suffisamment a. Le bouchon d’emplissage (37) n’est pas a. Desserrez le bouchon d’emplissage (37) loin.
  • Seite 7: Gebruiksaanwijzing

    Voor eventueel bijvullen dient Bij de types met open buigframe is verwijderen van de gebogen pijp uitsluitend RIDGID hydraulische olie te worden gebruikt. Deze olie wordt door uw gemakkelijker; speciaal bij lange werkstukken en wanneer zich in een buis handelaar in kleinverpakking geleverd.
  • Seite 8 b. Het oliereservoir bevat niet voldoende olie. b. Vul het oliereservoir met de hiervoor bestemde hydraulische olie tot de onderkant van het vulgat. Opm. De grote plunjer mag niet verder uitgepompt worden dan de merkstreep, die als een rondgaande groef op de plunjer is aangegeven. 2.
  • Seite 9 Il tubo appoggia, da un lato, alla matrice e dall'altro, riempimento. Qualora sia necessario aggiugere olio, impiegare esclusivamente olio alla contromatrice. A questo punto può iniziare l'operazione di curvatura. idraulico RIDGID che è disponibile in lattine presso i nostri Distributori autorizzati. Curvature Avvertenze 1.
  • Seite 10: Instrucciones De Uso

    a. La molla della pressa (30) è danneggiata. a. Sostituire la molla della pressa. 4. Il manico della pompa non si rialza. a. Molla tirante è danneggiata (29). a. Sostituire la molla tirante. Bisogna contattare il 5. Il pistone (33) non ritorna quando la chiave di fornitore.
  • Seite 11 Problemas que se pueden presentar y cómo resolverlos Los números entre paréntesis se refieren a las máquinas eléctricas PROBLEMA CAUSA PROBABLE CÓMO RESOLVERLO 1. El vástago (33) no se desplaza con la suficiente a. No se ha aflojado suficientemente el tapón de a.
  • Seite 12 Montagem 1.Consultar a Montagem da máquina de dobrar. 2.O moldador de dobragem (180º) é colocado no pistão de acordo com o tamanho INSTRUÇOES DE FUNCIONAMENTO do tubo a ser dobrado. Em seguida, as placas (estruturas de reserva) com 3 rolos (diábolos) são ajustados entre ou dentro da estrutura. As cavilhas de fixação para os suportes de canto devem ser colocadas nos orifícios 1 1/4 através do fecho central: o diábolo amovível deverá...
  • Seite 13 Avarias que podem ocorrer e a forma como podem ser solucionadas Os números entre parênteses referem-se às máquinas eléctricas AVARIA CAUSA POSSÍVEL COMO CORRIGIR 1. O pistão (33) não se desloca o suficiente. a. a cápsula de enchimento (37) não está s a.
  • Seite 14 Hvis det er nødvendigt at påfylde olie må 2. Montér en bukkeformer, alt efter hvilken størrelse rør der ønskes bukket, på der kun benyttes RIDGID hydraulik-olie. Olien kan fås hos Deres RIDGID forhandler toppen af rammen. Hjørnestøtterne skal anbringes ind imellem eller på selve i små...
  • Seite 15: Mulig Årsag

    Afhjælpning Numrene i parentes henfører til elektriske modeller. FEIL MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING 1. Cylinderen (33) går ikke langt nok ud. a. Påfyldningsknoppen (37) er ikke åben. a. Løsn påfyldningsknoppen (37) ca. 1 - 1 1/4 omdr. OBS: Påfyldningsknoppen skal være skruet til under transport.
  • Seite 16 MONTERING AV 4" MASKINEN 2. Om bockningen är över 90 gr. måste ramen ändras. Underhåll Övre hållare Bockapparaten är rätt fylld med olja. Om läckage har uppstått, fyll på med RIDGID hydraulolja eller annan hydraulolja av god kvalite. 4" pump Hörnmothåll med 1.
  • Seite 17 Model Model Model Model Model Model Model Model 3801/ 3802/ 3802 E/ 3813 3814 3801 E 3813 E 3814 E 3811 3812 3812 E Screw 21256 21256 21256 28256 Covering cap 21266 21266 21266 21266 Screw 21276 21276 21276 21276...
  • Seite 19 Bar attachment 22446 22436 22456 See below for formers 13.5 28286 22376 17.2 21806 27816 3801 E / 3811 E2 3802 E / 12 E / 13 E 3814 E 27826 Stroke 220 V 26896 26916 29126 21.3 21816 22236...
  • Seite 20 Ridge Tool Subsidiary Emerson Electric Co. OOOOOOOOOOO...