Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

ECUALIZACIóN
Completada la �ase 2, el microprocesador puede activar la solución de
carga de ECUALIZACIóN en función de la programación. Pregunte a su
instalador como estaba programado el cargador. Esta fase se compone
de una serie de pulsos de carga intercalados con períodos de espera.
Durante los impulsos de carga se ilumina el LED �Equal�� (Pan.6)� durante
los períodos de espera, se ilumina el LED �Stop�� (Pan.5). La carga de
ecualización es útil para mantener equili�rados todos los elementos de
la batería.

MANTENIMIENTO

Si deja el cargador conectado incluso durante largos periodos de
inactividad, puede mantener la �atería cargada al ��00%. Al final del ciclo
de carga (o ECUALIZACIóN), de hecho, se activa la carga �AMPóN
formada por la alternancia de dos fases activa/pasiva sin límites de tiempo.
�ase activa: el cargador suministra durante 5 minutos. fase pasiva: el
cargador no entrega durante 8 horas. Si el cargador está conectado
por un largo tiempo, la fase �AMPóN compensa la auto-descarga de la
batería. Durante los impulsos de carga se ilumina el LED �Equal�� (Pan.6)�
durante los períodos de espera, se ilumina el LED �Stop�� (Pan.5).
Nota: Durante las fases de la Formación, Equalisación y Tampón es
permitido de desconectar la batería. Si el LED �Equal�� se ilumina,
detener la carga pulsando el botón de parada antes de desconectar
la batería.
EFICIENCIA DE CARGA
Si la carga de la �atería es insuficiente o excesiva, es posi�le resolver el
pro�lema cam�iando el parámetro "Factor de Eficiencia" por MP-TopII.
Esta tarea puede ser realizada exclusivamente de personal cualificado.
SALIDA RETARDADA
La salida de la carga con retardo programable permite el uso de
electricidad en los momentos a menor costo y permite que la �atería
se enfríe antes de cargar. Con el MP-TopII usted puede programar un
retraso en la salida de �� a ��0 horas. Una vez que se esta�lece el retardo
de salida, esto se aplicará a cada ciclo de carga hecha después. Durante
la espera, el LED �Stop�� parpadea (Pan.2). Para desactivar la salida
retardada, esta�lezca el parámetro en 0 con el MP-TopII.
FUNCIONAMIENTO MANUAL
A veces es necesario revitalizar �aterías muy agotadas con una carga
muy larga.
Con el MP-TopII se puede esta�lecer un ciclo de carga MANUAL, que
tiene una duración que varía de 1 a 50 horas. Programe el tiempo deseado
y luego conecte la �atería. Cuando se ejecuta el ciclo Manual, le cargador
ilumina los dos LED ��ase1�� e ��ase2�� (Pan.7). La carga se detendrá
automáticamente después del tiempo esta�lecido. Desconectando la
�atería o pulsando el �otón S�OP, el ciclo MANUAL termina antes. El
siguiente ciclo de carga se ejecutará en modo AU�OMÁ�ICO.
BOMBA
Algunos modelos requieren el uso de la bomba. Con el MP-TopII se
puede programar el funcionamiento.
Póngase en contacto con el Servicio al Cliente para activar y/o modificar
esta función.
SEÑALES ESPECIALES
Si durante la carga, el microprocesador detecta un problema, detiene el
cargador y muestra con los LED las diferentes condiciones de falla que
se han producido:
Pan.8 : Voltaje de la �atería menos de ��,0 V/cel al comienzo del ciclo
de carga.
Pan.9 : Voltaje de la �atería superior a 2,4 V/cel al comienzo del ciclo
de carga.
Pan.10 : Intervención del Temporizador de seguridad.
Pan.11 : Posi�le anomalía de la �atería y/o en el cargador.
Pan.12 : Error de programación (comuníquese con el Servicio al
Cliente).
A través de la lectura �con el MP-�opII) y análisis de los datos almacenados
en el cargador de batería, es posible determinar la causa exacta de la
falla reportada.
MEMORIA DATOS
El microprocesador interno es capaz de almacenar una cantidad
significativa de información a lo largo de la vida del cargador. Esta
información se puede leer por medio de MP-TopII que lo conectan con el
conector de programación, accesible en el panel frontal (Ver fig. 3)
La lectura de esta información ayuda a identificar la causa de los
pro�lemas: se convierte en más fácil de entender si derivan de un mal
funcionamiento del cargador o de la batería.
Es también posible entender si los problemas son causados por el
incumplimiento por parte del usuario. Tenga entonces especial cuidado
al leer el manual de usuario.
CONSEJOS GENERALES
Nunca descargar completamente la batería. Esta treta extiende la vida
de la �atería y aligera el tra�ajo para el cargador. Evitar la formación de
óxido en los contactos de la batería. Nunca desconecte la batería cuando
el rectificador suministra corriente, puesto que pueden producirse chispas
que inflamen los gases producidos por la �atería. Mantenga ventilado el
lugar de carga.
MANUTENCIóN
El cargador no requiere ningún tra�ajo de manutención. Para la limpieza
externa, utilizar un trapo húmedo. Utilice sólo piezas de repuesto
originales.
que pueden producirse chispas
que pueden producirse chispas
HANDLEIDING vOOR EDM BATTERIJLADERS
INLEIDING
De lader in uw bezit is volledig microprocessor gestuurde en is geschikt
voor het automatisch opladen van lood-zuur �atterijen. De laadcyclus is
van het type Wa afnemende stroom. Om de veiligheid en correct ge�ruik
te garanderen, is het aangeraden om eerst de handleiding te lezen,
en te bewaren. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het laden van
lood-zuur accu's, volgens voltage en capaciteit, beschreven in paragraaf
BATTERIJ.
Elke schade veroorzaakt door verkeerd ge�ruik is niet toe te schrijven aan
de fabrikant. Dit apparaat is ontworpen om alleen te gebruiken in ruimten
beschermd tegen weersinvloeden.
Veel functies van deze gelijkrichter zijn programmeer�aar en uitlees�aar
via een externeprogrammer MPTOP II. Neem contact met de leverancier
om het schema te wijzigen of om het programeer apparaat te kopen.
BATTERIJ
Deze lader laadt de �atterijen op de juiste uitsluitend en alleen met de
volgende kenmerken:
- Type: lood-zuur accu �
- Nominale spanning: zie typeplaatje van de gelijkrichter ��ijv. 24 V);
- Capaciteit: De optimale waarde wordt verkregen als een functie van de
nominale stroom (In) van de gelijkrichter �zie typeplaatje):
Wa cyclus:
C = In x 6
WoWa cyclus:
C = In x 4
Voorbeeld:
Wa: In = 30A capaciteit is C = ��80 Ah +/- ��0%
WoWa: In = 30A capaciteit is C = ��20 Ah +/- ��0%
INSTALLATIE
Om
maximale
veiligheid
uitgevoerd
zoals
beschreven
De installatie en reparatie van de gelijkrichter moet worden uitgevoerd door
technisch gecertificeerd personeel en moet ge�euren met losgekoppeld
netsnoer uit het stopcontact, en de uitgaande kabels losgekoppeld van
de accu. Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat niet
beschadigd is. In geval van beschadiging, geen gebruik maken van het
apparaat en neem contact op met de leverancier. Installeer de gelijkrichter
op een plaats en �eschermd tegen: vocht of stoffige omgeving, of niet
geventileerde ruimten vol zure dampen; en �ij een omgevingstemperatuur
niet lager dan -5 ° C of hoger dan +40 ° C� of plaatsen niet geschikt voor
elektronische apparatuur. Let erop dat geen van de ventilatie-openingen
tijdens het ge�ruik �edekt zijn met een voorwerp.
POWER
Controleer het typeplaatje overeenkomen met de netspanning �voltage,
frequentie, vermogen). Steek de stekker in een wettelijk gekeurd
stopcontact.
Als je een verlengsnoer wenst te ge�ruiken, neem dan contact op met
de fa�rikant voor de juiste technische informatie. De vervanging van
de voedingska�el mag alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd
personeel.
EERSTE KALIBRATIE
LE� OP: Voor kali�ratie, verwijder de stekker uit het stopcontact, en
verwijder de ka�els van de �atterij. Om de gelijkrichter afgestemd op de
normale variaties van de voedingsspanning (+/- 10% van de nominale
waarde) de lader openen (Fig. 1-A) en �eweeg de ka�el BLUE in de
posities weergegeven in de tabel Tabel 1 (Fig. 1 -B). Deze handeling is
essentieel voor een juiste werking en moet worden uitgevoerd tijdens de
installatiefase.
ACCUAANSLUITING
De aansluiting op de accu moet worden gedaan met de juiste polariteit
(rode draad op de +, zwarte draad op -). Verkeerde aansluiting zal niet
leiden tot schade, maar �lokkeerd de de start van de laadcyclus. De
vervanging van de aansluitkabels van de accu moet worden uitgevoerd
door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Als je moet ge�ruik maken van
een verlengsnoer, neem dan contact met de fabrikant.
GEBRUIKERSINTERFACE
Zie Fig.2
POWER
Opstarten van de lader ge�eurd automatisch door het aansluiten van de
�atterijstekker . Wanneer deze aangesloten is , zal de microprocessor
LED gedurende 2 seconden oplichten (Pan.1). Als de accuspanning niet
juist is, ziet, u volgende situaties:
- Accuspanning te laag �minder dan ��,0 V / cel) een display Pan.8.
- Accuspanning te hoog �hoger dan 2,4 V / cel) een display Pan.9.
Als de �atterij correct is aangesloten en het apparaat is ingeschakeld,
�egint de oplaadcyclus.
STAP 1
Dit is de eerste opladings fase. De lader levert stroom en de spanning
stijgt. Het LED zal op dit stadium �lijft �randen "Fase ��" �Pan.3). De initiële
waarde van stroom �atterij ontladen �2 V / cel), is gelijk aan de nominale
waarde van de gelijkrichter en de neiging na verloop van tijd. Huidige
waarden onder u de �atterij is gedeeltelijk ontladen. Als de accuspanning
2,40 V/cel bedraagt (vergassing), zal de microprocessor �ase 2 activeren
�normaal vindt dat plaats �innen 6-8 uur gedurende de cyclus Wa). De
waarde van de gasspanning kan worden gewijzigd door MP-TopII.
STOP FASE 1
Wanneer dee �atterij fase 2 niet �ereikt �innen ��2 uur, zal de
microprocessor stoppen met laden en toont een alarm door knipperende
NL
moet
de
installatie
worden
door
de
fabrikant.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis