Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

MANUALE LADUNG
Mit Hilfe des MP-TopII können Sie im Manual Modus die Ladezeit
zwischen 1 und 50 Stunden frei programmieren.
Der Ladestrom wird automatisch durch den Mikroprozessor geregelt.
Dieser Modus darf nur durch �achpersonal durchgeführt werden (Pan.7).
Kontaktieren Sie �itte den Hersteller.
ELEKTROLYHTUMWÄLZUNG
Die Ladegeräte der Serie EDM können mit einer Elektrolyhtumwälzpumpe
ausgerüstet und mit dem MP-TopII programmiert werden. Zur Aktivierung
des Modus �zw. ändern der Parameter kontaktieren Sie �itte den
Hersteller.
vISUELLE STöRUNGSANZEIGE
Bei Auftreten folgender �ehler unterbricht der Mikroprozessor den
aktuellen Ladevorgang. Dies wird durch folgende
2 LED´s signalisiert:
- Pan. 8 : Batteriespannung �ei Lade�eginn < �weniger) als ��,0 V/Zelle
- Pan. 9 : Batteriespannung �ei Lade�eginn > �größer) als ��,0 V/Zelle
- Pan. 10: Zeitü�erschreitung
- Pan. 11: Unregelmäßigkeiten in der Batterie oder im Ladegerät
Mit dem Auslesen des Ladegerätes durch das MP-TopII können Sie die
genaue �ehlerquelle bestimmen.
DATEN SPEICHER
Während der gesamten Betrie�sdauer des Ladegerätes speichert der
Mikroprozessor verschiedene Ladeparameter.
Diese Informationen können mit dem MP-TopII ausgelesen und analysiert
werden. (siehe fig. 3) Hilfreich u.a. im Mieteinsatz.
Die Auswertung der Parameter lässt erkennen, o� es sich �ei auftretenden
Fehlern um ein Defekt an der Batterie oder am Ladegerät handelt.
GRUNDSÄTZLICHE EMPFEHLUNGEN
Die Batterie sollte niemals mehr als 80% entladen werden. Um die optimale
Le�ensdauer der Batterie und des Ladegerätes zu gewährleisten,
Batteriekontakte sau�er und frei von Oxydationen halten.
ACHTUNG : Explosionsgefahr der Batteriegase!
Den Batteriestecker niemals während eines �estehenden Ladevorganges
trennen! Bevor die Batteriestecker getrennt werden, un�edingt
den Ladevorgang durch �etätigen der "S�OP" �aste unter�rechen,
ansonsten besteht Explosionsgefahr.
Das Ladegerät darf nur in einem den landespezifischen Vorschriften
entsprechenden Raum in Betrieb genommen werden. Achten Sie auf
ausreichende Belüftung der Batterie, damit die entstehenden Gase
entweichen können. .

WARTUNG

Das Ladegerät ist komplett wartungsfrei. Die Lüftungseinlässe niemals
verschließen. Nur Originalersatzteile verwenden.
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DU CHARGEUR EDM
INTRODUCTION
Votre chargeur est totalement contrôlé par microprocesseur et il est
adapte pour la recharge automatique des batteries au plomb.
Le cycle de charge est de type Wa, courent à intensité décroissante.
Pour assurer la sécurité et la bonne utilisation, l'opérateur est tenu de
lire, respecter et conserver ces instructions. Cet appareil est destiné
uniquement à la recharge des batteries plomb-acide avec les voltages
et les capacités indiquées au paragraphe BATTERIE. Tous dommages
éventuels causés par une mauvaise utilisation ne sont pas imputables
au constructeur. Cet appareil est destiné à opérer uniquement dans des
milieux protégés contre tous les agents atmosphériques.
Plusieurs de caractéristiques de ce chargeur sont programmables avec
une interface de programmation externe appelé MP-TopII (Fig. 2).
Contactez le fournisseur pour modifier la programmation ou pour acheter
l'appareil.
BATTERIE
Ce chargeur recharge correctement seulement les batteries qui ont les
suivantes caractéristiques:
- Type: batterie plomb-acide, descellées�
- Tension nominale: voir données sur panneau du chargeur (ex. 24
Volt)
- Capacité: la valeur optimale est obtenue en fonction du courant
nominal (In) du chargeur (voir données sur plaque):
- cycle Wa:
C = In x 6
- cycle WoWa: C = In x 4
Exemple:
Wa: In = 30A la capacité sera C = 180 Ah +/- 10%
WoWa: In = 30A la capacité sera C = 120 Ah +/- 10%
INSTALLATION
Afin de garantir un maximum de sécurité, il faut que l'installation soit
réalisée comme décrit par le fabricant.
L'installation et chaque réparation sur le chargeur doivent être
effectuées par du personnel qualifié; tous les interventions doivent
être toujours effectués après avoir débranché le câble d'alimentation
du réseau et les câbles de sortie de la batterie.
Après avoir enlevé l'emballage, assurez-vous de l'intégrité de l'appareil.
En cas de doute, ne pas utiliser le produit et consultez le fournisseur.
Installez le chargeur dans des endroits protégés et évitez:
• espaces ouverts ou protégés seulement par abat-vent�
• lieux humides ou à haute densité d'acides ou de poussières�
• lieux avec température ambiante inferieur à -5°C ou supérieur à
+40°C �
• lieux pas adaptes pour les appareils électroniques.
F
Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation pendant le fonctionnement.
Ne pas couvrir avec de toiles.
ALIMENTATION
Vérifiez que les données de la plaque correspondent à la tension
d'alimentation présente dans le réseau (tension, fréquence, puissance).
Branchez sur une prise de courant dotée de caractéristiques et de
protections conformément aux dispositions légales. Si vous avez à utiliser
une rallonge, adressez-vous au fabricant pour obtenir les informations
techniques correctes. Le remplacement du câble d'alimentation doit être
effectué par du personnel qualifié.
ETALONNAGE INITIAL
ATTENTION: Avant toute intervention, débranchez toujours le cordon
d'alimentation, puis débranchez la batterie.
Pour adapter le chargeur aux normales variations
réseau (+/- 10% par rapport à la valeur nominale) ouvrez le couvercle
(Fig. 1-A) et placez le câble bleu de la borne selon la position indiquées
dans le tableau Tab.1 (Fig.1-B). Cette opération est essentielle pour
un fonctionnement correct et doit être effectuée uniquement pendant la
phase d'installation.
BRANCHEMENT À LA BATTERIE
Le branchement à la batterie doit être effectuée en respectant la polarité
�fil rouge au +, fil noir au -). Une mauvaise connexion ne cause pas de
dommages mais ça ne permet pas le démarrage du cycle de charge. La
substitution des câbles de branchement à la batterie doit être effectuée
par personnel qualifié. Si vous avez à utiliser une rallonge, consultez le
fabricant.
INTERFACE UTILISATEUR
Voir Fig.2
DÉMARRAGE
Le démarrage du chargeur
arrive uniquement si on va brancher la
batterie correctement. Au démarrage, le microprocesseur allume pendant
2 secondes tous les LEDs (Pan.1). Si la tension de la batterie n'est pas
correcte, il peut arriver une de suivantes deux conditions d'anomalie:
- �ension de la �atterie trop fai�le �inférieure à ��,0 V/él) à affichage
Pan.8.
- �ension de �atterie trop élevée �supérieure à 2,4 V/él) à affichage
Pan.9.
Si la batterie est correctement branchée et le chargeur est alimenté par le
réseau, le cycle de charge commence.
PHASE 1
C'est la première phase de charge. Le chargeur fournit courant et la
tension de la batterie augmente. À cette phase, la LED Phase1 reste
allumée (Pan.3). La valeur initiale du courant de la batterie complètement
déchargée (2 V/él), sera égale à la valeur nominale du chargeur et aura
tendance à diminuer avec le temps. Avec une batterie particulièrement
déchargée, on aura des valeurs de courant plus bas. Lorsque la tension
de la �atterie arrive à 2,40 V/él �gazéification), le microprocesseur active
la «Phase 2» �normalement dans 6-8 heures pour le cycle Wa). La valeur
de la tension de gazéification peut être modifiée avec le MP-TopII.
STOP PHASE 1
Si la batterie n'arrive pas à la «Phase 2» dans 12 heures, le microprocesseur
arrête la charge et il montre l'anomalie en faisant clignoter les LED «Phase
1», «Phase 2» et «Stop» en même temps (Pan.10). Cet événement peut
se produire en raison d'un problème avec la batterie (vieillissement ou un
élément défectueux) ou un problème d'alimentation trop faible. Si cela se
produit souvent appeler le service d'assistance.
PHASE 2
Cette phase, également appelée phase finale, permet la réalisation du
100% de la charge. Le microprocesseur calcule la durée nécessaire (dès
30 minutes, au maximum 4 heures) en fonction du comportement de
la batterie même. Pendant cette phase, le LED �Phase 2�� reste allumé
(Pan.4).
STOP PHASE 2
Après l'intervalle calculé, le microprocesseur arrête la charge, il éteint
le LED «Phase 2» et il allume le LED «Stop» (Pan.5). La batterie est
chargée, prête à l'emploi.
ÉGALISATION
Après la fin de la Phase 2, le microprocesseur peut activer la charge
d'ÉGALISA�ION en fonction de la programmation. Demandez à
l'installateur les réglages du chargeur. Cette phase est composée
d'impulsions de charge alternant avec des périodes d'attente. Pendant
les impulsions de charge le LED «Equal» est allumé (Pan.6), au cours
de la période d'attente s'allume le LED «Stop» (Pan.5). La charge
d'ÉGALISA�ION est utile pour maintenir équilibrés tous les éléments de
la batterie.
TAMPON
Même en laissant le chargeur branché pendant de longues périodes de
temps, vous il est possible de maintenir la charge de la batterie à 100
%. En effet, au terme du cycle de charge �ou de l'ÉGALISA�ION), on
active la charge �AMPON, charge formée par l'alternance de deux
phases active/passive, sans limite de temps. Phase active: le chargeur
délivre courant pendant 5 minutes. Phase passive: le chargeur arrête
de fonctionner pendant 8 heures. Si le chargeur est connecté pendant
une longue période, la phase �AMPON compense l'autodécharge de
la batterie. Pendant les impulsions de charge, le LED «Equal» s'allume
(Pan.6), pendant la période d'attente, le LED "S�OP» s'allume (Pan.5).
Remarquez: Pendant les premiers phases de la FORMATION, de
l'éGALISATION et du TAMPON il est permis de débrancher la batterie.
de la tension du

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis