Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
NGS PIER Betriebsanleitung

NGS PIER Betriebsanleitung

Wireless charging mouse pad

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
ENGLISH I FRANÇAIS I ESPAÑOL I DEUTSCH I ITALIANO I PORTUGUÊS
POLSKI I NEDERLANDS I ČEŠTINA I SLOVENČINA I ΕΛΛΗΝΙΚΑ
NORSK I SUOMI I SVENSKA I DANSK I LIETUVIŲ
www.ngs.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NGS PIER

  • Seite 1 ENGLISH I FRANÇAIS I ESPAÑOL I DEUTSCH I ITALIANO I PORTUGUÊS POLSKI I NEDERLANDS I ČEŠTINA I SLOVENČINA I ΕΛΛΗΝΙΚΑ NORSK I SUOMI I SVENSKA I DANSK I LIETUVIŲ www.ngs.eu...
  • Seite 2 USER’S MANUAL DESCRIPTION FEATURES 1. This item is a new rapid-charging wireless charger with high efficiency and good reliability. It is compatible with any Qi- compatible device. 2. Short circuit protection: It will turn off once short circuit happens under different working environment, and recover when short circuit faults remove.
  • Seite 3: Technical Specifications

    ENGLISH OPERATIONS GUIDE Please connect the wireless charger with the right adapter, then lay the mobile phone on the induction area. Lamp instruction Lamp status Power on Green LED Standby Green LED Power transfer Green LED twinkled FOD detection Red LED twinkled Battery warranty The battery is a consumer product, and as such it is under warranty for 12 months.
  • Seite 4 MANUEL DE L’UTILISATEUR DESCRIPTION CARACTERISTIQUES 1. Cet article est un nouveau chargeur sans fil à chargement rapide avec un rendement élevé et une bonne fiabilité. Il est compatible avec tout appareil compatible Qi. 2. Protection contre les courts-circuits : il s’éteint lorsque le court-circuit se produit dans un environnement de travail différent, et se rétablit lorsque les défauts de court-circuit sont éliminés.
  • Seite 5: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Veuillez brancher le chargeur sans fil avec l’adaptateur approprié, puis poser le téléphone portable sur la zone d’induction. Instruction de la lampe État de la lampe Mise sous tension LED verte En attente LED verte Transfert de puissance LED verte clignotante Détection de FOD LED rouge clignotante...
  • Seite 6 MANUAL DE USUARIO DESCRIPCIÓN CARACTERÍSTICAS 1. Este artículo es un nuevo cargador inalámbrico de carga rápida con alta eficiencia y buena fiabilidad. Compatible con cualquier dispositivo de interfaz Qi. 2. Protección contra cortocircuitos: Se apagará una vez se produzca un cortocircuito bajo un entorno de trabajo diferente y se recuperará...
  • Seite 7: Guía De Funcionamiento

    ESPAÑOL GUÍA DE FUNCIONAMIENTO Conecte el cargador inalámbrico con el adaptador adecuado. A continuación, ponga el teléfono móvil en la zona de entrada. Instrucciones de luz Estado de la luz Encendido Luz LED verde Standby Luz LED verde Transferencia de energía Luz LED verde intermitente Garantía de la batería Reconocimiento de objetos...
  • Seite 8: Gebruikershandleiding

    GEBRUIKERSHANDLEIDING BESCHREIBUNG MERKMALE 1. Bei diesem Artikel handelt es sich um ein neues kabelloses Schnellladegerät von hoher Effizienz und Zuverlässigkeit. Es ist mit jedem Qi-kompatiblen Gerät kompatibel. 2. Kurzschlussschutz: Es schaltet sich ab, wenn ein Kurzschluss unter verschiedenen Arbeitsumgebungen auftritt, und erholt sich, wenn Kurzschlussfehler behoben sind.
  • Seite 9: Technische Daten

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG Bitte schließen Sie das kabellose Ladegerät mit dem richtigen Adapter an und legen Sie das Mobiltelefon dann auf den Induktionsbereich. Anzeigenanleitung Anzeigenstatus Strom an Grüne LED Standby Grüne LED Garantie für den Akku Stromübertragung Grüne LED blinkt Der Akku ist ein Verbrauchsteil, und als solches FOD Erkennung Rote LED blinkt hat er eine Garantie für 12 Monate.
  • Seite 10 INSTRUZIONI D’USO DESCRIZIONE CARATTERISTICHE 1. Questo articolo è un nuovo caricabatterie wireless a ricarica rapida ad alta efficienza e buona affidabilità. È compatibile con qualsiasi dispositivo compatibile con Qi. 2. Protezione da corto circuito: si spegnerà una volta verificatosi il corto circuito in un ambiente di funzionamento diverso, e si recupererà...
  • Seite 11: Manuale Di Funzionamento

    ITALIANO MANUALE DI FUNZIONAMENTO Si prega di collegare il caricabatterie senza fili con il giusto adattatore, poi appoggiare il telefono cellulare sull’area di induzione. Istruzioni lampada Stato lampada Accensione LED verde Standby LED verde Trasferimento di energia LED verde lampeggiante Garanzia della batteria Rilevamento FOD LED rosso lampeggiante...
  • Seite 12: Manual Do Utilizador

    MANUAL DO UTILIZADOR DESCRIÇÃO FUNCIONALIDADES 1. Este dispositivo é um novo carregador rápido sem fios com elevada eficiência e boa fiabilidade. É compatível com todos os dispositivos compatíveis com Qi. 2. Proteção contra curto-circuito: desliga-se quando ocorre um curto-circuito num ambiente de trabalho diferente e recupera quando as causas do curto-circuito são resolvidas.
  • Seite 13: Especificações Técnicas

    PORTUGUÊS GUIA DE FUNCIONAMENTO Ligue o carregador sem fios ao adaptador correto e coloque o telemóvel na área de indução. Instruções da lâmpada Estado da lâmpada Ligado LED verde Em espera LED verde Transferência de eletricidade LED verde intermitente Deteção de objetos estranhos LED vermelho intermitente Garantia da bateria A bateria é...
  • Seite 14: Podręcznik Użytkownika

    PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA OPIS CECHY PRODUKTU 1. Ten produkt to nowa szybko ładująca bezprzewodowa ładowarka o wysokiej wydajności i niezawodności. Jest ona kompatybilna ze wszystkimi urządzaniami kompatybilnymi z 2. Ochrona przed spięciem: W przypadku wystąpienia zwarcia na skutek pracy w różnych warunkach, urządzenie wyłącza się...
  • Seite 15: Instrukcja Użytkowania

    POLSKI INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Podłącz bezprzewodową ładowarkę z właściwym adapterem, a następnie połóż telefon komórkowy na powierzchni indukcyjnej. Instrukcja oświetlenia Status oświetlenia LED Włączone Zielona dioda LED Gwarancja baterii Tryb gotowości Zielona dioda LED Akumulator jest materiałem eksploatacyjnym i jako takiemu, zapewnia się 12 miesięcy gwarancji. Transfer energii elektrycznej Zielona dioda LED migocze Wykrycie obcych obiektów...
  • Seite 16: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING BESCHRIJVING EIGENSCHAPPEN 1. Dit artikel is een nieuwe snel-ladende draadloze oplader met hoge efficiëntie en goede betrouwbaarheid. Het is compatibel met elk Qi-compatibel apparaat. 2. Kortsluitingsbeveiliging: Het zal uitschakelen indien kortsluiting plaatsvindt onder ander werkomgeving, en weer herstellen zodra kortsluitingsfouten verwijdert zijn. 3.
  • Seite 17: Technische Specificaties

    NEDERLANDS BEDIENINGSHANDLEIDING Laad de draadloze oplader aan met de juiste adapter, plaats dan de mobiele telefoon op het inductiegebied. Instructie Lamp Status Lamp Ingeschakeld Groene LED Standby Groene LED Stroomoverdracht Groene knipperende LED Batterij garantie FOD-detectie Red LED twinkled De batterij is een verbruiksartikel en als zodanig bedraagt de garantie 12 maanden.
  • Seite 18: Uživatelská Příručka

    UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA POPIS FUNKCE 1. Tato položka je nová bezdrátová nabíječka s rychlým nabíjením, vysokou účinností a dobrou spolehlivostí. Je kompatibilní s jakýmkoli zařízením kompatibilním s Qi. 2. Ochrana proti zkratu: Vypne se, jakmile dojde ke zkratu v jiném pracovním prostředí, a obnoví se, když se závada zkratu odstraní.
  • Seite 19: Technické Specifikace

    ČEŠTINA PROVOZNÍ PŘÍRUČKA Připojte bezdrátovou nabíječku ke správnému adaptéru a poté položte mobilní telefon na indukční oblast. Pokyny k lampě Stav lampy Zapnutá Zelená LED Pohotovostní režim Zelená LED Přenos energie Zelená LED zablikala Detekce FOD Červená LED zablikala Záruka na baterie Baterie je spotřební...
  • Seite 20 POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA OPIS VLASTNOSTI 1. Táto položka je nová bezdrôtová nabíjačka, ktorá rýchlo nabíja a je vysoko účinná a dobre spoľahlivá. Je kompatibilná s akýmkoľvek Qi kompatibilným zariadením. 2. Ochrana proti skratu: Keď dôjde ku skratu v inom pracovnom prostredí sa vypne a obnoví sa, keď sa odstránia skratové chyby.
  • Seite 21: Návod Na Prevádzku

    SLOVENČINA NÁVOD NA PREVÁDZKU Pripojte bezdrôtovú nabíjačku k správnemu adaptéru a potom položte mobilný telefón na indukčnú oblasť. Pokyny k použitiu lampy Stav lampy Zapnúť napájanie zdroja LED zelené Pohotovosť LED zelené Prenos energie LED zelené svetlo svietilo Záruka batérie FOD zistenie LED červené...
  • Seite 22: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1. Αυτό το αντικείμενο είναι ένα νέο ασύρματο φορτιστή υψηλής απόδοσης και υψηλής αξιοπιστίας. Είναι συμβατό με οποιαδήποτε συσκευή συμβατή με Qi. 2. Προστασία από βραχυκύκλωμα: θα απενεργοποιηθεί μόλις το βραχυκύκλωμα λάβει χώρα σε διαφορετικό περιβάλλον λειτουργίας...
  • Seite 23: Εγχειριδιο Χρησησ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Συνδέστε τον ασύρματο φορτιστή με τον κατάλληλο προσαρμογέα και, στη συνέχεια, τοποθετήστε το κινητό τηλέφωνο στην περιοχή επαγωγής. Οδηγίες για τη λάμπα Κατάσταση λάμπας Εναλλαγή πράσινο LED Εγγύηση μπαταρίας Standby LED πράσινο Η μπαταρία είναι αναλώσιμη, και ως τέτοια, η Μεταφορά...
  • Seite 24 BRUKERVEILEDNING BESKRIVELSE FUNKSJONER 1. Denne enheten er en ny hurtigladende trådløs lader med høy effektivitet og god pålitelighet. Den er kompatibel med enhver Qi-kompatibel enhet. 2. Beskyttelse mot kortslutning: Den vil slå seg av med en gang en kortslutning skulle oppstå under ulike arbeidsforhold, og den gjenoppretter seg når feilen som forårsaket kortslutningen fjernes.
  • Seite 25 NORSK DRIFTSGUIDE Koble den trådløse laderen med korrekt adapter og legg mobiltelefonen på induksjonsområdet. Lampeinstruksjoner Lampestatus Strøm på Grønt LED-lys Hvile-/ventemodus Grønt LED-lys Strømoverføring Grønt LED-lys blinker FOD-påvisning Rødt LED-lys blinker Batterigaranti Batteriet er et forbrukerprodukt, og som sådan er det garanti i 12 måneder.
  • Seite 26 KÄYTTÖOPAS KUVAUS OMINAISUUDET 1. Tämä tuote on uusi nopeasti ladattava langaton laturi, jolla on korkea hyötysuhde ja hyvä luotettavuus. Se on yhteensopiva kaikkien Qi-yhteensopivien laitteiden kanssa. 2. Oikosulkusuojaus: Laite sammuu, jos oikosulku tapahtuu erilaisissa työympäristöissä, ja palautuu, kun oikosulkuvirheet poistuvat. 3.
  • Seite 27: Tekniset Tiedot

    SUOMI KÄYTTÖOHJE Kytke langaton laturi oikeanlaisella adapterilla ja aseta matkapuhelin induktioalueelle. Lampun ohjeet Lampun tila Virta päällä Vihreä LED Valmiustila Vihreä LED Virransiirto Vihreä LED vilkkuu FOD-havaitseminen Punainen LED vilkkuu Akun takuu Akku on kulutustavara ja sellaisenaan sillä on 12 kuukauden takuu.
  • Seite 28 1. Detta objekt är en ny snabbladdande trådlös laddare med hög effektivitet och god tillförlitlighet. Den är kompatibel med alla Qi-kompatibla enheter. 2. Kortslutningsskydd: Den stängs av när kortslutning inträffar i olika arbetsmiljöer och återställs när kortslutningsfelet försvinner. 3. Överbelastningsskydd (vanligt): Överbelastningsskyddet hjälper enheten att återställa sig när felet elimineras.
  • Seite 29: Tekniska Specifikationer

    SVENSKA BRUKSANVISNING Anslut den trådlösa laddaren till rätt adapter och lägg sedan mobiltelefonen på induktionsområdet. Lampinstruktion Lampstatus Påslagen Grön LED Standby Grön LED Strömöverföring Grön blinkande LED FOD-detektion Röd blinkande LED Batterigaranti Batteriet är en konsumentprodukt och har en garanti på 12 månader. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Om du vid något framtida tillfälle skulle vilja Ingång: 5 V / 2 A, 9 V / 1,67 A...
  • Seite 30 BRUGERVEJLEDNING BESKRIVELSE EGENSKABER 1. Dette produkt er en ny hurtigopladende trådløs oplader, som er utrolig effektiv og pålidelig. Det er kompatibelt med enhver Qi-kompatibel enhed. 2. Kortslutningsbeskyttelse: Den vil slukke i forbindelse med kortslutning under forskellige arbejdsmiljøer og den vil blive gendannet, når kortslutningsfejlen løses.
  • Seite 31: Tekniske Specifikationer

    DANSK DRIFTSVEJLEDNING Tilslut venligst den trådløse oplader med den rigtige adapter, og læg derefter mobiltelefonen på induktionsområdet. Lampe Instruktioner Lampe status Strøm til Grøn LED Standby Grøn LED Batteriets garanti Kraftoverførsel Grøn LED blinkede Batteriet er et forbrugerprodukt, og som sådan er FOD-Detektion Rød LED blinkede der en garanti på...
  • Seite 32 VARTOTOJO INSTRUKCIJA APRAŠYMAS FUNKCIJOS 1. Šis prietaisas yra naujas greito įkrovimo bevielis įkroviklis su didelio efektyvumu ir geru patikimumu. Ji suderinama su bet kokiu su Qi suderinamu prietaisu. 2. Trumpojo jungimo apsauga: jis išsijungs, jei atsitiks trumpasis jungimas dėl skirtingos darbo aplinkos, ir susigrįš, kai trumpojo jungimo gedimai bus pašalinti.
  • Seite 33: Techninės Specifikacijos

    LIETUVIŲ OPERACIJŲ VADOVAS Prijunkite belaidį kroviklį naudodami tinkamą adapterį ir padėkite mobilųjį telefoną ant indukcinės srities. Lempos instrukcija Lempos būsena Maitinimas Žalias LED Laukimo Žalias LED Energijos perdavimas Žalias LED žybsi PUD aptikimo Raudonas LED žybsi Baterijos garantija Baterija yra plataus vartojimo gaminys, todėl jai suteikiama 12 mėnesių...
  • Seite 36 www.ngs.eu...

Inhaltsverzeichnis