Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

.
General Information
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations.
Do not engage or disengage any connections while under power.
Attenzione: Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguite da personale qualifucato nel rispetto delle norme di sicurezza locali.
I cavi posso essere collegati o scollegati solo in assenza di tensione.
The compressed air introduced directly into the length gauges must be properly conditioned and must comply with the following quality classes as per ISO 8573-1 (1995 edition):
• Solid contaminant: Class 1 (max. particle size 0.1 µm and max. particle density 0.1 mg/m
• Total oil content: Class 1 (max. oil concentration 0.01 mg/m
• Max. pressure dew point: Class 4, but with reference conditions of +3 °C at 2 · 10
L’aria compressa convogliata direttamente nel tastatore di misura deve essere purificata con un apposito sistema di preparazione e conforme alle seguenti classi di qualità a norma
ISO 8573-1 (edizione 1995):
• impurità solide: classe 1 (dimensione max particelle 0,1 µm e max. densità max particelle 0,1 mg/m
• volume di olio complessivo: classe 1 (concentrazione olio max. 0,01 mg/m
• punto di rugiada max: classe 4, ma con condizioni di riferimento +3 °C con 2 · 10
1
Compressed air, air connection for 2 mm tube. Operating pressure 1.5 ... 2.5 bars.
Aria compressa, attacco pneumatico per flessibile di 2 m. Pressione d’esercizio 1,5 ... 2,5 bar.
2
Air outlet, do not introduce compressed air!
Connection for 2 mm tube for the discharge of compressed air. Be sure to prevent any ingress of liquids at the free end of the tube.
Liquids can cause damage to the unit. If necessary, provide appropriate protection to the unit.
Flussaggio d’aria, non convogliare aria compressa!
Attacco per flessibile di 2 mm per lo scarico dell’aria compressa. Occorre garantire che venga impedito l’ingresso di fluidi a causa della guaina aperta.
Lo strumento può essere danneggiato da fluidi. Prevedere eventuale dispositivo di protezione speciale.
{
Informazioni generali
3
at 1 · 10
3
at 1 · 10
5
Pa)
5
Pa
3
5
con 1 · 10
Pa)
5
Pa
.
Mounting Instructions
Istruzioni di montaggio
5
Pa)
3
5
con 1 · 10
Pa)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HEIDENHAIN ST 3087

  • Seite 1 Mounting Instructions Istruzioni di montaggio General Information Informazioni generali Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations. Do not engage or disengage any connections while under power. Attenzione: Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguite da personale qualifucato nel rispetto delle norme di sicurezza locali. I cavi posso essere collegati o scollegati solo in assenza di tensione.
  • Seite 2 Assembly · · Montaggio Excessive force jams the plunger. When mounting, check whether the plunger can move freely! Una forza eccessiva blocca lo stelo di misura. Durante il montaggio controllare il libero movimento dello stelo di misura. Clamping area ¬ Dimensions in mm Area di serraggio Dimensioni in mm...