FR
www.somfy.com
Keytis Alarm io
Manuel d'installation
FR
DE
Gebrauchsanweisung
IT
Manuale d'installazione
NL
Installatiehandleiding
5104646B
FR
Le non-respect de ces instructions exclut la responsabilité de Somfy et sa garantie. Somfy ne peut
être tenue responsable des changements de normes et standards intervenus après la publication de
cette notice. Par la présente, Somfy déclare que l'appareil est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une déclaration de conformité est mise à
disposition à l'adresse internet www.somfy.com/ce (Keytis Alarm io). Utilisable en UE, CH, NO.
Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Somfy keinerlei Haftung undsämtliche
DE
Garantieansprüche werden aufgehoben. Für Änderungen von Normen und Standards nach
Veröffentlichung dieser Gebrauchsanweisung kann Somfy nicht haftbar gemacht werden. Hiermit bestätigt
Somfy, dass das Gerät den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen
der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Die Konformitätserklärung kann auf der Website www.somfy.com/ce
abgerufen werden (Keytis Alarm io). Innerhalb der EU verwendbar, CH, NO.
Il mancato rispetto di queste istruzioni annulla la responsabilita' e la garanzia Somfy. Somfy non
IT
può essere ritenuta responsabile per qualsiasi cambiamento alle norme e agli standards introdotti
dopo la pubblicazione di questa guida. Con la presente Somfy dichiara che questo prodotto è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Un'apposita
dichiarazione di conformità è stata messa a disposizione all' indirizzo internet www.somfy.com/ce (Keytis
Alarm io). Utilizzabile in EU, CH, NO .
Bij niet nakomen van deze instructies wordt iedere aansprakelijkheid van Somfy uitgesloten en komt de
NL
garantie te vervallen. Somfy is op geen enkele wijze aansprakelijk voor wijzigingen in normen en
standaards die na de publicatie van deze handleiding zijn doorgevoerd. Bij deze verklaart Somfy
geheel onder eigen verantwoording dat dit product in overeenstemming is met de essentiële eisen
en andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Een conformiteitsverklaring is beschikbaar
op het internetadres www.somfy.com/ce (Keytis Alarm io). Bruikbaar in de EU, CH, NO.
FR
Ne pas jeter votre appareil mis au rebut, ni les piles usagées avec les déchets ménagers. Vous avez
la responsabilité de remettre tous vos déchets d'équipement électronique et électrique en les
déposant à un point de collecte dédié pour leur recyclage.
Das Gerät sowie verbrauchte oder defekte Batterien dürfen nicht mit den Haushaltsabfällen
DE
entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Geräte entsprechend den geltenden
Vorschriften im Handel oder den kommunalen Sammelstellen.
Non gettare l'apparecchio a fine vita, né le pile scariche, insieme ai normali rifiuti
IT
domestici. Tutti i rifiuti di apparecchiature elettroniche ed elettriche devono essere
consegnati e depositati presso un apposito centro di raccolta e di smaltimento.
Gooi uw apparaat of gebruikte batterijen nooit weg met huishoudelijk afval. U heeft
NL
de verantwoording om al uw afval van elektronische en elektrische uitrustingen in te
leveren bij een speciaal afvalpunt, zodat ze gerecycled worden.
DE
Australia : SOMFY PTY LTD
Germany : SOMFY GmbH
Netherlands : SOMFY Bv
(61) 2 9638 0744
(49) 7472 930 0
(31) 23 55 44 900
Austria : SOMFY GesmbH
Greece : SOMFY HELLAS
Norway : SOMFY NORWAY
(43) 662 62 53 08
(30) 210 614 67 68
(47) 67 97 85 05
Belgium : SOMFY BELUX
Hungary : SOMFY Kft
Poland : SOMFY SP Z.O.O
(32) 2 712 07 70
(36) 1814 5120
(48) 22 509 53 00
Cyprus : SOMFY MIDDLE EAST
Italy : SOMFY ITALIA s.r.l
Portugal : SOMFY PORTUGAL
(357) 25 34 55 40
(39) 024 84 71 84
(351) 229 396 840
Denmark : SOMFY AB
Lebanon : SOMFY MIDDLE EAST
Spain : SOMFY ESPANA SA
DENMARK
(961) 1 391 224
(34) 934 800 900
(45) 65325793
Mexico : SOMFY MEXICO
Sweden : SOMFY AB
Finland : SOMFY AB FINLAND
SA de Cv
(46) 40 165900
(358) 957 13 02 30
(52) 55 5576 3421
Switzerland : SOMFY A.G.
France : SOMFY FRANCE
Morocco : SOMFY MAROC
(41) 44 838 40 30
(33) 820 374 374
(212) 22 95 11 53
Fixe / Leuchtet /
Emetteur déverrouillé
Fisso / Continu
Empfänger freigegeben
Trasmettitore sbloccato
Intermittent
Zender ontgrendeld
Leuchtet zeitweilig
Intermittente
Intermitterend
Emetteur verrouillé
Empfänger gesperrt
Clignotant
Trasmettitore bloccato
Blinkt
Zender vergrendeld
Lampeggiante
Knipperend
FR
io-homecontrol
®
repose sur une technologie avancée, sécurisée et sans-fil, facile à
installer. Les produits io-homecontrol
®
communiquent entre eux pour offrir plus de
confort, de sécurité et d'économies d'énergie.
www.io-homecontrol.com
DE
io-homecontrol
®
bietet eine fortschrittliche und sichere Radio-Funktechnologie, die einfach
zu installieren ist. io-homecontrol
®
gekennzeichnete Produkte kommunizieren miteinander,
wodurch Komfort, Sicherheit und Energieeinsparungen sichergestellt werden.
www.io-homecontrol.com
IT
io-homecontrol
®
offre una avanzata tecnologia in radio frequenza sicura e facile da
installare. Tutti i prodotti contraddistinti dal marchio io-homecontrol
®
si interfacciano
automaticamente tra loro per offrire maggiore comfort, sicurezza e risparmio energetico.
www.io-homecontrol.com
NL
io-homecontrol
®
biedt een geavanceerde en veilige radiografische technologie die
eenvoudig te installeren is. Producten van het merk io-homecontrol
®
communiceren met
elkaar, wat het bedieningsgemak, de veiligheid en de energiebesparing bevorderd.
www.io-homecontrol.com
PATENTS AND DESIGN PATENTS PENDING FOR SOME COUNTRIES (E.G. : US) - © SOMFY. SOMFY SAS, CAPITAL 20.000.000 EUROS, RCS ANNECY 303.970.230 - 04/2012
1
Touches de commande
6
Voyant de fonctionnement
d'automatismes io
7
2
Voyant de pile faible
Touche ON alarme
8
3
Clip de fermeture
Touche OFF alarme
9
4
Bouton PROG : programmation de la
Touche FERMETURE générale
télécommande
5
10
Bouton KEY : mémorisation de la
Touche STOP général
clé système
A - MISE EN PLACE DE LA PILE
B - PROGRAMMATION ET MÉMORISATION DE LA CLÉ SYSTÈME
Existe-t-il déjà une télécommande Keytis Alarm io dans l'installation ?
OUI passer à l'étape C puis D, E ou F : Mémorisation de la clé système.
NON passer à l'étape E ou F : Programmation télécommande.
Remarques sur opérations C, D, E, F
- Etapes C et D : doivent s'effectuer sur le site même de l'installation.
La télécommande existante doit pouvoir entrer en communication radio avec un récepteur
sur lequel elle est programmée.
- Etapes E et F : une touche de commande ne peut être programmée que sur une seule
alarme ou un seul récepteur.
C - MÉMORISATION DE LA CLÉ SYSTÈME
[1]. Télécommande existante : Keytis, Telis, Impresario, Composio : Appuyer (2 s) sur le
bouton "KEY". Autres : consulter la notice.
[2]. Appuyer brièvement sur le bouton "KEY" de la nouvelle télécommande.
Attendre le second "BIP" de confirmation.
D - PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE PAR RECOPIE D'UNE
TÉLÉCOMMANDE KEYTIS ALARM IO DÉJÀ PROGRAMMÉE
[1]. Appuyer (2 s) sur le bouton "PROG" de la télécommande Keytis Alarm io existante.
[2]. Appuyer brièvement sur le bouton "PROG" de la nouvelle télécommande.
Attendre le second "BIP" de confirmation (quelques secondes).
E - PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE AvEC L'ALARME
[1]. Appuyer brièvement sur le bouton "PROG" à l'intérieur de la centrale d'alarme (voir
le manuel d'installation de l'alarme pour les autres mises en mode mémorisation).
[2]. Appuyer brièvement sur le bouton "PROG" de la télécommande.
Attendre le second "BIP" et le clignotement rapide du voyant vert (1 s à 1 mn).
[3]. Appuyer brièvement sur la touche "OFF" de la télécommande.
F - PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE À PARTIR D'UN
RÉCEPTEUR
[1]. Appuyer (2 s) sur le bouton "PROG" du récepteur.
[2]. Appuyer brièvement sur le bouton "PROG" de la télécommande.
Attendre le second "BIP" et le clignotement rapide du voyant vert (1 s à 1 mn).
[3]. Appuyer sur la touche
ou
choisie pour piloter le récepteur.
Nota : Le boîtier de fermeture ne permet pas de commander l'alarme.
G - EFFACEMENT DE LA PROGRAMMATION D'UNE TOUCHE
Pour une touche pilotant l'alarme, appuyer simultanément sur le bouton "PROG" et la
touche "OFF". Pour une touche pilotant un automatisme, appuyer simultanément sur le
bouton "PROG" et la touche à effacer de l'automatisme.
H - EFFACEMENT GÉNÉRAL DE PROGRAMMATION
Appuyer simultanément sur les boutons "PROG" et "KEY".
Ceci provoque le retour à la configuration par défaut de la télécommande et la modification
de la clé système mémorisée par la télécommande.
METTRE EN PLACE LE CLIP DE FERMETURE
1
6
Steuertasten für io-Antriebe
Betriebsstatus Anzeige
7
2
Batterie Zustandsanzeige
Taste Alarm ON
8
3
Verschlussclip
Taste Alarm OFF
4
9
PROG-Taste: Programmierung des
Taste alles SCHLIESSEN
Funkhandsenders
5
10
KEY-Taste: Übertragen des
Taste alles STOPPEN
Systemschlüssels
A - EINLEGEN DER BATTERIE
B - PROGRAMMIERUNG UND SPEICHERN DES SYSTEMSCHLÜSSELS
Gibt es bereits einen io-homecontrol-Handsender in der Installation?
JA Machen Sie weiter mit Schritt C und anschließend mit D, E oder F: Speichern des
Systemschlüssels.
NEIN machen Sie weiter mit E oder F: Programmierung des Funkhandsenders.
Anmerkungen zu den Schritten C, D, E, F
- Schritte C und D: müssen direkt am Installationsort ausgeführt werden. Die Funkverbindung
eines bestehenden Funkhandsenders mit dem Empfänger, muß gewährleiste sein.
- Schritte E und F: Eine Steuertaste kann nur für einen einzigen Alarm oder einen einzigen
Empfänger programmiert werden.
C - SPEICHERN DES SYSTEMSCHLÜSSELS
[1]. Am bestehenden Funkhandsender (Keytis, Telis, Impresario, Composio): 2 Sekunden
lang auf die Taste „KEY" drücken. sonstige Sender: siehe Gebrauchsanleitung.
[2]. Kurz auf die Taste „KEY" des neuen Funkhandsenders drücken.
Das zweite „BIP"-Bestätigungssignal abwarten.
D - PROGRAMMIERUNG DES HANDSENDERS DURCH ÜBERTRAGUNG
EINES BEREITS PROGRAMMIERTEN KEYTIS ALARM IO-HANDSENDERS
[1]. Drücken Sie (2 s) die Taste „PROG" des vorhandenen Funkhandsenders Keytis Alarm io.
[2]. Kurz auf die Taste „PROG" des neuen Funkhandsenders drücken.
Das zweite „BIP"-Bestätigungssignal abwarten (ein paar Sekunden).
E - PROGRAMMIERUNG DES HANDSENDERS MIT DEM ALARM
[1]. Drücken Sie kurz die Taste „PROG" im Innern der Alarmzentrale (siehe die
Installationsanleitung des Alarms für die anderen Einschaltmethoden des Speichermodus).
[2]. Kurz auf die Taste „PROG" des Funkhandsenders drücken.
Das zweite „BIP"-Bestätigungssignal und ein schnelles Blinken der grünen
Betriebszustands Anzeige abwarten (1 Sek. bis 1 Min.).
[3]. Drücken Sie kurz die Taste „OFF" des Funkhandsenders.
F - PROGRAMMIERUNG DES HANDSENDERS MIT EINEM EMPFÄNGER
[1]. 2 Sekunden lang auf die Taste „PROG" des Empfängers drücken.
[2]. Kurz auf die Taste „PROG" des Funkhandsenders drücken.
Das zweite „BIP"-Bestätigungssignal und ein schnelles Blinken der grünen
Betriebszustands Anzeige abwarten (1 Sek. bis 1 Min.).
Drücken Sie die für die Steuerung des Empfängers gewählte Taste
oder
.
Hinweis: Diese Funksteuerung ist nicht mit dem Zentralverriegelungs-Interface
(closing controller) kompatibel.
G - LÖSCHEN DER PROGRAMMIERUNG EINER TASTE
Bei einer Taste, die den Alarm steuert, drücken Sie gleichzeitig die Taste „PROG" und die
Taste „OFF". Bei einer Taste, die einen Antrieb steuert, drücken Sie gleichzeitig die Taste
„PROG" und die zu löschende Taste des Antriebs.
H - LÖSCHEN DER GESAMTEN PROGRAMMIERUNG
Gleichzeitig auf die Tasten „PROG" und „KEY" drücken.
Dadurch wird die werkseitige Einstellung des Funkhandsenders wieder hergestellt und der
durch den Handsender gespeicherte Systemschlüssel verändert.
vERSCHLUSSCLIP EINSETZEN
6
7
5
1
3
1
A
2
4
9
10
B
8
C
D
E
F
Protexial io
G
Protexial io
Dexxo/Lock controller
Closing controller
1
IT
1
Tasti di comando degli
automatismi io
2
Tasto ON allarme
3
Tasto OFF allarme
4
Tasto CHIUSURA generale
5
Tasto STOP generale
A - SOSTITUZIONE DELLE PILE
B - PROGRAMMAZIONE E CONFIGURAZIONE DELLA CHIAvE SISTEMA
L'impianto prevede già un telecomando io-homecontrol?
SÌ passare al punto C, quindi D, E o F: Configurazione della chiave sistema.
NO passare alla tappa E o F: Programmazione del telecomando.
Osservazioni sulle operazioni C, D, E, F
- Tappe C ed D: devono essere eseguite sul luogo stesso dell'installazione. Il telecomando
esistente deve poter entrare in comunicazione radio con il ricevitore sul quale è programmato.
- Tappe E ed F: un tasto di comando può essere programmato su un solo allarme o un
C
solo ricevitore.
C - CONFIGURAZIONE DELLA CHIAvE SISTEMA
[1]. Se il telecomando esistente è: Keytis, Telis, Impresario, Composio: Premere (2 s) il
tasto "KEY". Se altro telecomando: consultare il manuale.
E/F
[2]. Premere brevemente il tasto "KEY" del nuovo telecomando.
Attendere il secondo "BIP" di conferma.
D - PROGRAMMAZIONE DEL TELECOMANDO COPIANDO UN
TELECOMANDO KEYTIS ALARM IO GIÀ PROGRAMMATO
[1]. Premere per 2 secondi il pulsante "PROG" del telecomando Keytis Alarm io esistente.
[2]. Premere brevemente il tasto "PROG" del nuovo telecomando.
Attendere il secondo "BIP" di conferma (qualche secondo).
E - PROGRAMMAZIONE DEL TELECOMANDO CON L'ALLARME
[1]. Premere brevemente il pulsante "PROG" all'interno della centrale d'allarme (per
gli altri metodi di attivazione della modalità memorizzazione, consultare il manuale
d'installazione dell'allarme).
[2]. Premere brevemente il tasto "PROG" del telecomando.
Attendere il secondo "BIP" e che la spia verde lampeggi rapidamente (da 1 s a 1 min.).
[3]. Premere brevemente il tasto "OFF" del telecomando.
F - PROGRAMMAZIONE DEL TELECOMANDO A PARTIRE DA UN
RICEvITORE
[1]. Premere (2 s) il tasto "PROG" del ricevitore.
[2]. Premere brevemente il tasto "PROG" del telecomando.
Attendere il secondo "BIP" e che la spia verde lampeggi rapidamente (da 1 s a 1 min.).
[3]. Premere il tasto
o
Nota : Il closing controller non permette di comandare l'allarme.
G - CANCELLAZIONE DELLA PROGRAMMAZIONE DI UN TASTO
Per un tasto che controlla l'allarme, premere simultaneamente il pulsante "PROG" e il tasto
"OFF". Per un tasto che controlla un automatismo, premere simultaneamente il pulsante
"PROG" e il tasto da eliminare dall'automatismo.
H - CANCELLAZIONE GENERALE DELLA PROGRAMMAZIONE
Premere contemporaneamente i tasti "PROG" e "KEY". In questo modo, si ritorna
alla configurazione predefinita del telecomando ed alla modifica della chiave sistema
configurata dal telecomando.
REINSERIRE LA CLIP DI CHIUSURA
NL
1
Bedieningstoetsen io-automaten
2
Alarm ON-toets
3
Alarm OFF-toets
4
Centrale SLUITING toets
5
Centrale STOP toets
A - BATTERIJ AANBRENGEN
B - SYSTEEMSLEUTEL PROGRAMMEREN EN OPSLAAN
Is er al een io-homecontrol afstandsbediening aanwezig in de installatie?
JA ga naar stap C en dan naar D, E of F: Systeemsleutel opslaan.
NEE ga verder met stap E of F: Afstandsbediening programmeren.
Opmerkingen bij stap C, D, E, F
- Stap C en D: moeten op de plaats van de installatie worden uitgevoerd. De reeds
aanwezige afstandsbediening moet draadloos contact kunnen maken met de ontvanger
waarop hij geprogrammeerd is.
- Staps E en F: een bedieningstoets kan slechts voor één alarm of één ontvanger worden
geprogrammeerd.
C - SYSTEEMSLEUTEL OPSLAAN
[1]. Indien aanwezige afstandsbediening: Keytis, Telis, Impresario, Composio: Druk 2 s op
de "KEY" toets. Voor andere afstandsbediening: raadpleeg de handleiding.
[2]. Druk kort op de "KEY" toets van de nieuwe afstandsbediening.
Wacht tot de tweede "BIP", deze bevestigt het opslaan.
D - AFSTANDSBEDIENING PROGRAMMEREN DOOR KOPIEREN vANUIT EEN
REEDS GEPROGRAMMEERDE KEYTIS ALARM IO AFSTANDSBEDIENING
[1]. Druk (2 sec.) op de toets "PROG" van de bestaande Keytis Alarm io-afstandsbediening.
[2]. Druk kort op de "PROG" toets van de nieuwe afstandsbediening.
Wacht tot de tweede bevestigings-"BIP" (enkele seconden).
E - AFSTANDSBEDIENING PROGRAMMEREN MET HET ALARM
[1]. Druk kort op de toets "PROG" aan de binnenkant van de alarmcentrale (raadpleeg de
installatiehandleiding van het alarm voor andere manieren om de geheugenmodus
te activeren).
[2]. Druk kort op de "PROG" toets van de afstandsbediening.
Wacht op de tweede "BIP" en het snel knipperen van het groene lampje (1 s tot 1 min.).
[3]. Druk kort op de toets "OFF" van de afstandsbediening.
F - AFSTANDSBEDIENING PROGRAMMEREN vANUIT EEN ONTvANGER
[1]. Druk 2 s op de "PROG" toets van de ontvanger.
[2]. Druk kort op de "PROG" toets van de afstandsbediening.
Wacht op de tweede "BIP" en het snel knipperen van het groene lampje (1 s tot 1 min.).
H
[3]. Druk op de toets
of
N.B.: Het alarmsysteem kan niet worden bestuurd met een Closing controller.
G - WISSEN vAN EEN GEPROGRAMMEERDE TOETS
Voor een toets die een alarm aanstuurt, drukt u de toetsen "PROG" en "OFF" gelijktijdig in.
Voor een toets die een automaat aanstuurt, drukt u de toets "PROG" en de wistoets van
de automaat gelijktijdig in.
H - vOLLEDIGE PROGRAMMERING WISSEN
Druk tegelijkertijd op de "PROG" toets en de "KEY" toets.
Hierdoor gaat de afstandsbediening terug naar fabrieksconfiguratie en wordt de in de
afstandsbediening opgeslagen systeemsleutel gewijzigd.
SLUITCLIP OPNIEUW AANBRENGEN
6
Spia di funzionamento
7
Spia pila scarica
8
Clip di chiusura
9
Tasto PROG: programmazione del
telecomando
10
Tasto KEY: memorizzazione della
chiave sistema
scelto per controllare il ricevitore.
6
Spanningsindicator
7
Lage batterij indicator
8
Sluitclip
9
PROG toets: programmeren van de
afstandsbediening
10
KEY toets: opslaan van de
systeemsleutel
die u hebt gekozen om de ontvanger aan te sturen.
Copyright © 2012 Somfy SAS. All rights reserved.