Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
tau K580M Installationsanleitung
tau K580M Installationsanleitung

tau K580M Installationsanleitung

Steuerplatine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K580M:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D'INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO
K580M
Quadro di comando per motoriuttore T-ONE5 e T-ONE8
Control panel for T-ONE5 and T-ONE8 gearmotor
Steuerplatine für den getriebemotor T-ONE5 und T-ONE8
Logique de commande pour motoréducteur T-ONE5 et T-ONE8
Panel de mandos para motorreductor T-ONE5 y T-ONE8
Quadro de comando para motorredutor T-ONE 5 e T-ONE8
IT - Istruzioni originali

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für tau K580M

  • Seite 1 INSTALLATIONSANLEITUNG NOTICE D’INSTALLATION GUÍA PARA LA INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO K580M Quadro di comando per motoriuttore T-ONE5 e T-ONE8 Control panel for T-ONE5 and T-ONE8 gearmotor Steuerplatine für den getriebemotor T-ONE5 und T-ONE8 Logique de commande pour motoréducteur T-ONE5 et T-ONE8...
  • Seite 2 SCHEMA CABLAGGIO K580M / K580M WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN DER K580M Dip-switches 9 10 11 12 9 10 11 12 RALL RALL PHOTO SENSITIVE EDGE 500mA CLOSE LIMIT SWITCH OPEN LIMIT SWITCH STOP PEDESTRIAN K580M OPEN/CLOSE 3,15A RADIO CONTROLS K580M...
  • Seite 3 SCHÉMA CÂBLAGE K580M / ESQUEMA DEL CABLEADO K580M / ESQUEMA ELÉCTRICO K580M Antenna Gate open warning light max. 3W 2nd radio Photocells channel 10 11 12 1 2 3 4 5 Photocell TX Photocell RX - 24 Vac 0 Vac...
  • Seite 4: Avvertenze Importanti

    Il presente manuale è destinato solamente al personale tecnico qualifi cato per l’installazione. Nessuna informazione contenuta nel presente fascicolo può essere considerata d’interesse per l’utilizzatore finale. Questo manuale è allegato alla centralina K580M, non deve pertanto essere utilizzato per prodotti diversi! Avvertenze importanti: Togliere l’alimentazione di rete alla scheda prima di accedervi.
  • Seite 5: Caratteristiche Tecniche

    FINECORSA IN APERTURA DL5 (STOP) led verde di segnalazione pulsante STOP DL6 (PEDESTRIAN) led rosso di segnalazione pulsante PEDONALE DL7 (OPEN/CLOSE) led rosso di segnalazione pulsante APRE/CHIUDE DL8 (RADIO CONTROLS) led rosso di segnalazione programmazione RADIOCOMANDI K580M...
  • Seite 6: Collegamenti Alla Morsettiera

    Nota: per il collegamento di altri dispositivi al 2° canale ra- RADIO dio, quali accensione luci, comando pompe o carichi im- portanti, utilizzare un relè ausiliario di potenza con portata adeguata ai dispositivi da collegare, altrimenti si potrebbe- ro avere malfunzionamenti dovuti a disturbi indotti. K580M...
  • Seite 7 è abilitata; PRE- LAMPEGGIO la funzione prelampeggio è disabilitata; la funzione “verifica delle fotocellule” è inserita; FOTOTEST la funzione “verifica delle fotocellule” è disinserita. Nota: da utilizzare quando non si usano le fotocellule; K580M...
  • Seite 8: Funzioni Avanzate

    1_ Posizionare il cancello in finecorsa di chiusura e impostare il dip-switch n° 9 in OFF; 2_ alimentare la scheda K580M e portare il dip-switch n° 9 in ON; 3_ far eseguire una manovra completa di apertura al cancello, durante questa prima manovra la centrale memorizza il tempo necessario all’apertura e non eseguirà...
  • Seite 9 3_ tenere premuto nuovamente il tasto P1 per 3 secondi; 4_ il led DL8 si spegne per 3 secondi ca. per poi riaccendersi fisso ad indicare l’avvenuta can- cellazione; 5_ riprendere la procedura dal punto 1 utilizzando il tasto P2 per cancellare tutti i radiocomandi ad esso associati; K580M...
  • Seite 10 Non installare l’antenna in posizioni basse o in posizioni nascoste dalla muratura o dal pilastro; d_ Controllare lo stato delle pile del radiocomando. Il cancello si apre al contrario a_ Invertire la posizione del dip-switch nr. 10, dopo aver tolto l’alimentazione al quadro di comando. K580M...
  • Seite 11: Installation

    Important information: Disconnect the panel from the power supply before opening it. The K580M control unit has been designed to control an electromechanical gear motor for au- tomating gates and doors of all kinds. Any other use is considered improper and is consequently forbidden by current laws.
  • Seite 12: Technical Characteristics

    OPEN/CLOSE button red LED signal DL8 (RADIO CONTROLS) RADIO CONTROLS programming red led TERMINAL BOARD CONNECTIONS Terminals Function Description POWER POWER input 230 Vac 50Hz (115 Vac 60 Hz). 1 - 2 - 3 1= NEUTRAL 2= EARTH 3= PHASE; SUPPLY K580M...
  • Seite 13 ENCODER brown= 5 Vdc (+5V), white= ENCODER SIGNAL (ENC); FS1 - FS2 CAPACITOR faston for motor start-up CAPACITOR connection; quick coupling for 230 Vac single-phase MOTOR connection 230V AC common= BLUE (M-COM); closure= BROWN (M-CL); MOTOR opening= BLACK (M-OP). K580M...
  • Seite 14 Monostable function active for 180 sec.: the radio control impulse causes the contact to activate and remain active for 180 sec. the deceleration function is on and can be adjusted by means of DECELE- the RALL trimmer; RATION the deceleration function is off; K580M...
  • Seite 15: Advanced Functions

    1_ Place the gate in the closing limit switch position and set the dip-switch n°9 to OFF; 2_ Supply the K580M card and move the dip-switch n°9 to ON; 3_ Let the gate make a complete opening manoeuvre. During such manoeuvre, the card will save the time needed far the opening and will not make the slowdown;...
  • Seite 16 It will be sufficient to have an already programmed transmitter in the receiver in order to start the procedure of remote programming of the new transmitters, programmed by means of TAU- PROG. Follow the procedure written on the instructions of the transmitter T-4RP and K-SLIM-...
  • Seite 17: Wichtige Hinweise

    Das vorliegende Handbuch ist nur für technisches, zur Installation qualifiziertes Personal be- stimmt. Die im vorliegenden Heft enthaltenen Informationen sind für den Endbenutzer nicht interessant. Diese Anleitung liegt der Steuerung K580M bei und darf daher nicht für andere Produkte ver- wendet werden! Wichtige Hinweise: Die Netzstromversorgung vor dem Zugriff zur Schalt- und Steuertafel abschalten.
  • Seite 18: Technische Merkmale

    DL4 (OPEN LIMIT SWITCH) grüne LED für ENDSCHALTER IN ÖFFNUNG DL5 (STOP) grüne LED für Taste STOPP DL6 (PEDESTRIAN) rote LED für Taste GEHFLÜGEL DL7 (OPEN/CLOSE) rote LED für Taste AUF/ZU DL8 (RADIO CONTROLS) rote Anzeige-LED für FUNKSTEUERUNGEN Programmierung K580M...
  • Seite 19: Anschlüsse Am Klemmenbrett

    Switchs 7 und 8 ab), der zur Öffnung/Schließen eines anderen Tors verwendet wird oder um die Gartenbeleuchtung oder für 18 - 19 die Funktion „ZONENBELEUCHTUNG“ zu steuern. 2. FUNKKANAL Achtung: Für die Lichtsteuerung (oder andere Belastun- gen) mit dem 2. Kanal des Funkempfängers entsprechend stärkere Hilfsrelais unbedingt verwenden. K580M...
  • Seite 20 Betätigung der Taste Öffnet/Schließt erfolgt eine Umkeh- rung des Laufs auch in Öffnung. Die Funktion Vorwarnung ist aktiviert. VORWAR- NUNG Die Funktion Vorwarnung ist deaktiviert. die Funktion „Fotozellentest“ ist eingeschaltet; FOTOZELLEN- die Funktion „Fotozellentest“ ist abgeschaltet. TEST Hinweise: nur verwenden, wenn die Fotozellen benutzt sind; K580M...
  • Seite 21: Fortgeschrittene Funktionen

    EINSTELLUNG DER VERLANGSAMUNG (Softwareversion 2.03 und folgende) 1_ Das Tor bis zum Endschalter schließen und den Dip-Switch n°9 auf OFF stellen; 2_ Der Platine K580M Strom geben und den Dip-Switch n°9 auf ON stellen; 3_ Dem Tor ein vollständiges Öffnungsmanöver ausführen lassen: während dieses ersten Ma- növers speichert die Steuerung die notwendige Zeit zur Öffnung und sie wird die Verlangsa-...
  • Seite 22: Eingebauter 433,92 Mhz Funkempfänger

    4_ die LED DL8 erlischt ca. 3 Sekunden und leuchtet dann wieder fest auf, um anzuzeigen, dass das Löschen ausgeführt ist; 5_ das Verfahren ab Punkt 1 an Taste P2 wiederholen, um alle ihr zugeordneten Funksteuerun- gen zu löschen; K580M...
  • Seite 23 Die Antenne nicht zu niedrig oder durch Mauern oder Pfeiler versteckt installieren; d- Den Zustand der Batterien in der Funksteuerung überprüfen. Das Tor öffnet sich umgekehrt a- Die Position von Dip-Switch Nr. 10 nach Abschaltung der Stromversorgung zur Schalt- tafel umkehren. K580M...
  • Seite 24: Recommandations Importantes

    Le présent manuel est destiné exclusivement au personnel technique qualifié pour l’installation. Aucune information contenue dans ce fascicule ne peut être considérée comme intéressante pour l’utilisateur final. Ce manuel est joint à l’armoire de commande K580M, il ne doit donc pas être utilisé pour des produits différents ! Recommandations importantes : Couper l’alimentation électrique de l’armoire avant d’y accéder.
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    FIN DE COURSE OUVERTURE DL5 (STOP) led verte de signalisation touche STOP DL6 (PEDESTRIAN) led rouge de signalisation touche PIÉTON DL7 (OPEN/CLOSE) led rouge de signalisation touche OUVRE/FERME DL8 (RADIO CONTROLS) led rouge de signalisation programmation RADIOCOMMANDES K580M...
  • Seite 26 VOYANT PORTAIL OUVERT 24 V c.a. 3 W; durant VOYANT PORTAIL l’ouverture du portail, le voyant clignote lentement, quand le 16 - 17 OUVERT portail est ouvert il reste allumé et durant la fermeture il clignote avec vitesse double. 16= 0 Vac, 17= 24 Vac ; K580M...
  • Seite 27 OUVERTURE-STOP (fonction pas-à-pas) ; durant la phase d’ouverture la photocellule intervient en arrêtant INTERVENTION le portail jusqu’à l’enlèvement de l’obstacle détecté. À l’élimination PHOTOCEL- de l’obstacle le portail reprend l’ouverture; LULES EN OUVERTURE durant la phase d’ouverture la photocellule n’intervient pas ; K580M...
  • Seite 28 1_ Il faut piacer le portail en boutée de fin de course en fermeture et régler le dip-switch n°9 sur OFF ; 2_ Activer la carte K580M et positionner le dip-switch n°9 sur ON; 3_ Effectuer un cycle complet d’ouverture du portail; pendant cette première opération la cen- trale mémorise le temps nécessaire pour ouvrir le portail et ne fera plus le ralentissement;...
  • Seite 29 Il faudra seulement utiliser un émetteur déjà programmé sur le récepteur pour pouvoir ouvrir la procédure de programmation reculée des nouveaux émetteurs, programmés au moyen de TAUPROG. Suivre la procédure mentionnée sur les notices techniques concernant l’émetteur T-4RP et K- SLIM-RP. K580M...
  • Seite 30 Ne pas installer l’antenne dans des positions basses ou cachées par la maçonnerie ou par le pilier ; d- Contrôler l’état des piles de la radiocommande. Le portail s’ouvre dans le sens contraire a- N’intervertir la position du dip-switch n° 10 qu’après avoir coupé l’alimentation sur l’ar- moire de commande. K580M...
  • Seite 31: Advertencias Importantes

    Este manual está destinado sólo al personal técnico cualificado para la instalación. Ninguna información contenida en este manual puede ser considerada interesante para el usuario final. Este manual acompaña a la central K580M; por lo tanto, ¡no debe utilizarse para otro tipo de producto! Advertencias importantes: Corte la alimentación de red a la tarjeta antes de acceder a ella.
  • Seite 32: Prueba De Control

    1= NEUTRALE, 2= TIERRA, 3= FASE; salida LUZ INTERMITENTE 230 Vac 50 W máx. La señal 4 - 5 enviada está modulada para el uso directo. La frecuencia de INTERMITENTE parpadeo es doble durante el cierre. 4= 230 Vac, 5= 0 Vac; K580M...
  • Seite 33 CONDENSADOR de arranque del FS1 - FS2 CONDENSADOR motor; conector rápido para la conexión del MOTOR monofásico de MOTOR 230 Vac común= AZUL (M-COM); fase cierre= MARRÓN (M- 230V AC CL); fase apertura= NEGRO (M-OP). K580M...
  • Seite 34 Función monoestable activa 180 seg.: durante el impulso del radiomando, el contacto se activa y queda activo durante 180 segundos. la función deceleración está activada y se puede regular DECELE- accionando el trimmer RALL.; RACIÓN la función deceleración está excluida; K580M...
  • Seite 35: Funciones Avanzadas

    1_ pulse brevemente la tecla P1 si quiere asociar un radiocontrol a la función ABRE/CIERRA; 2_ el led DL8 se apagará para indicar la modalidad de aprendizaje de los códigos (si no se introduce ningún código en un plazo de 10 segundos, la tarjeta saldrá de la modalidad de programación); K580M...
  • Seite 36 No instale la antena en posiciones bajas o en posiciones escondidas por la pared o por el soporte; d- Controle el estado de las pilas del radiocontrol. La cancela se abre al contrario a- Invierta la posición del dip-switch nº. 10, después de haber sacado la alimentación del tablero de control. K580M...
  • Seite 37: Informação Importante

    Este producto pode unicamente ser instalado e mantido por pessoal qualificado em conformi- dade com as actuais leis, normas e directivas. Ao conceber os seus produtos a TAU cumpre todos as normas aplicáveis ( por favor consulte a declaração de conformidade anexa). É de suprema importância que os instaladores observem escrupulosamente as mesmas normas quando instalam o producto.
  • Seite 38 FIM DE CURSO ABERTURA DL5 (STOP) led verde sinal botão STOP DL6 (PEDESTRIAN) led vermelho sinal botão PEDONAL DL7 (OPEN/CLOSE) led vermelho sinal botão ABRE / FECHA DL8 (RADIO CONTROLS) led vermelho sinal de programação RÁDIO COMANDOS K580M...
  • Seite 39 / portão, ou para accionar as luzes do jardim, ou para a 18 - 19 2º CANAL RÁDIO função ‘iluminação de zona’. Aviso : para ligar outros dispositivos ao 2º canal de rádio (iluminação da área ou outros) adicionar um relé auxiliar. K580M...
  • Seite 40 O accionamento do botão abre/fecha provoca uma inversão de marcha igualmente na abertura; A função pré-lampejo está activa; PRÉ-LAMPEJO A função pré-lampejo está inactiva; A função ‘teste de fotocélulas’ está activa; FOTOTESTE A função ‘teste de fotocélulas’ está inactiva; K580M...
  • Seite 41: Funções Avançadas

    Função ‘contacto portão aberto’: colocar o dip 7 e o dip 8 em OFF, o 2º canal rádio (terminais 18-19) actuará como um contacto sem potencial que indica quando o portão está aberto. Esta função pode ser usada para ligar “ZONA DE ILUMINAÇÃO” ou como um sinalização de portão aberto. K580M...
  • Seite 42 Será simplesmente necessário possuir um rádio comando já programado no receptor de modo a iniciar a programação remota dos novos rádio comandos, programados através do TAU PROG. Siga os procedimentos de programação escritos nas instruções do comando rolling code T-4RP e K-SLIM-RP.
  • Seite 43 Não instale a antena numa posição baixa ou detrás de um pilar ou muro; d_ Verifique o estado das pilhas dos rádio comandos. O portão abre-se ao contrário a_ Inverta a posição do dip-switch nº 10 depois de ter desligado a alimentação da placa de controlo. K580M...

Inhaltsverzeichnis