Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
tau K206MA Installationsanleitung
tau K206MA Installationsanleitung

tau K206MA Installationsanleitung

Steuerplatine für den automatischen schranken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D'INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO
K206MA
Quadro di comando per barriere automatiche
Control panel for automatic barriers
Steuerplatine für den Automatischen Schranken
Logique de commande pour barrières automatiques
Panel de mandos para barreras automáticas
Quadro de comando para barreiras automáticas
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376
info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
K206MA
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für tau K206MA

  • Seite 1 INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG NOTICE D’INSTALLATION GUÍA PARA LA INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO K206MA Quadro di comando per barriere automatiche Control panel for automatic barriers Steuerplatine für den Automatischen Schranken Logique de commande pour barrières automatiques Panel de mandos para barreras automáticas Quadro de comando para barreiras automáticas...
  • Seite 2 SCHEMA CABLAGGIO K206MA / K206MA WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN DER K206MA Dip-switches LUXE (NOT USED) 9 10 11 12 FIXED SAFETY EDGE K206MA PROG PHOTO CLOSE STOP OPEN/CLOSE Power supply by transformer OPEN ERRORS External power supply TRAS DL7 BATT...
  • Seite 3 SCHÉMA CÂBLAGE K206MA / ESQUEMA DEL CABLEADO K206MA / ESQUEMA DE LIGAÇÕES K206MA Aerial tches 9 10 11 12 Flashing Photocells 2nd radio light channel 0 11 12 18V DC 1 2 3 4 5 Bar Led Vandal-proof max. 20W...
  • Seite 4 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DEL COSTRUTTORE (ai sensi della Direttiva Europea 2006/42/CE AlI. II.B) Fabbricante: TAU S.r.l. Indirizzo: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALIA Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Centrale di comando realizzato per il movimento automatico di:...
  • Seite 5: Installazione

    Il presente manuale è destinato solamente al personale tecnico qualificato per l’installazione. Nessuna informazione contenuta nel presente fascicolo può essere considerata d’interesse per l’utilizzatore finale. Questo manuale è allegato alla centralina K206MA montata sulla barriera LUXE o RBLO(X); non deve pertanto essere utilizzato per prodotti diversi! Avvertenze importanti: Togliere l’alimentazione di rete alla scheda prima di accedervi.
  • Seite 6: Caratteristiche Tecniche

    TAU cod. M-03000010CO per il collegamento dei motori alla centrale di comando. INTRODUZIONE La scheda K206MA può funzionare in due modalità differenti, selezionabili tramite il ponticello J6 (vedi schema cablaggio). J6 Ponticellato: modalità standard, ossia la centrale è sempre alimentata;...
  • Seite 7 Per commutarla in bistabile attiva oppure per modificare il tempo di attivazione è necessario operare tramite program- matore palmare TAUPROG (vedi istruzioni relative). ingresso antenna radioricevente ad innesto solo per ricevitori 21 - 22 ANTENNA 433,92 MHz. (21= MASSA - 22= SEGNALE) K206MA...
  • Seite 8: Chiusura Automatica

    (ingresso 7 - 9), l’auto- RICHIUDE mazione si chiude automaticamente dopo 5 secondi. DOPO FOTOCELLULA funzione disinserita. l’asta ignora i comandi di chiusura durante l’apertura. NO REVERSE l’asta si comporta come stabilito dal dip switch nr. 2. K206MA...
  • Seite 9: Procedura Di Memorizzazione

    DL6, DL5 e DL3 devono essere accesi fissi. raggiunta la battuta in apertura, l’automazione inizia a chiudere alla ricerca della battuta in chiusura (in questa fase la centrale acquisisce tutti i parametri relativi alla corsa); l’automazione esegue un’apertura completa per l’ottimizzazione della forza motore in apertura; K206MA...
  • Seite 10 Accertarsi pertanto di non sostare nelle vicinanze dell’asta durante la procedura di memorizzazione. CARATTERISTICHE DELLA K206MA APERTURA E CHIUSURA COMANDATA DA OROLOGIO É possibile comandare l’apertura e la chiusura dell’automazione mediante un orologio digitale che in uscita disponga di un contatto pulito N.A.
  • Seite 11 8 lampeggi: (giallo) Eseguire procedura di RESET MEMORIA RADIO; Oltre agli avvisi/errori della parte logica, il led DL8 indica anche lo stato della centrale durante la me- morizzazione dei radiocomandi. sempre acceso: canale CH1 in attesa di programmazione; (verde) K206MA...
  • Seite 12 N.A. in uscita ai morsetti nr 19 e 20 (max 24V AC, 1 A). APPRENDIMENTO RADIOCOMANDI CH1 = APRE/CHIUDE CH2 = 2° canale 1_ premere brevemente il tasto CH1 se si desidera associare un radiocomando alla funzione APRE/ CHIUDE; K206MA...
  • Seite 13 A questo punto, rilasciare i tasti e premerli nuovamente fino a che i led si spen- gono, a conferma che l’operazione è terminata (se non vengono premuti e si resta in attesa, la scheda ritorna in funzionamento normale dopo circa 12 secondi); K206MA...
  • Seite 14 (se utilizzati). GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita (franco sede TAU: spese di imballo e di trasporto sono a carico del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di materiale riconosciuti dalla TAU.
  • Seite 15 MANUFACTURER’S DECLARATION OF INCORPORATION (in accordance with European Directive 2006/42/EC App. II.B) Manufacturer: TAU S.r.l. Address: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declares under its sole responsibility, that the product: Electronic control unit designed for automatic movement of:...
  • Seite 16: Installation

    This manual is designed to assist qualified installation personnel only. It contains no information that may be of interest to final users. This manual is attached to the K206MA control unit mounted on the LUXE or RBLO(X) automatic bar, therefore it may not be used for different products! Important warnings: Disconnect the mains power supply to the board before accessing it.
  • Seite 17: Technical Characteristics

    TAU cable code M-03000010C0 to connect the motors to the control board. INTRODUCTION The K206MA board has two working modes, selectable through the J6 jumper (see wiring diagram). J6 Jumped: standard mode, i.e. the control unit is powered all the time;...
  • Seite 18 LOGIC ADJUSTMENTS Make the logic adjustments. Note: when any adjusting devices (trimmers or dip-switches) on the control panel are operated, a complete manoeuvre must be carried out in order for the new settings to take effect. K206MA...
  • Seite 19 IMPORTANT: In case the boom length change, a new setting of the dips # 9, 10 and 11 will be required. Before the new setup, however, it is necessary to proceed to a HARD RESET (see page 24) of the controller. K206MA...
  • Seite 20: Memorization Procedure

    (the system does not start any safety operation, it just stops the motors). Make sure you don’t stand near the bar during saving. K206MA CHARACTERISTICS TIMER-OPERATED OPENING AND CLOSING CYCLES The opening/closing of the automation can be controlled by means of a timer that has a free N.O.
  • Seite 21: Diagnostics Led

    Check there are no obstacles on the path of the bar and its balancing; no motor encoder signal; 3 flashes: (red) Check wiring, check encoder by TEST-ENCODER (optional); no motor signal; 4 flashes: (red) Check wiring, check the motor rotates freely and is powered directly by the battery, check fuse F5; K206MA...
  • Seite 22 Controller to establish its Limits (REALIGN- MENT); • after a Manual Operation without Mains Power Failure (controller remains connected) it will take 1 complete cycle to complete the realignment procedure. During this cycle, Limits and Soft-Stops will not be working. K206MA...
  • Seite 23 6_ to exit the learning mode without memorising a code, press button CH1 or CH2 briefly. MEMORY CAPACITY The code memory capacity* of the K206MA can be expanded from 86 to 126, 254 or 1022 codes (trans- mitters) by replacing the memory cards as follows (plug them onto J3 connector, see wiring diagram): codes Art.
  • Seite 24 GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice). This guarantee covers the repair or replacement at TAU’s expense (ex-works TAU: packing and transport at the customer’s expense) of parts that TAU recognises as being faulty as regards work-...
  • Seite 25: Integrierungserklärung Des Herstellers

    INTEGRIERUNGSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS (gemäß der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG Anl. II.B) Hersteller: TAU S.r.l. Adresse: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Erklärt unter seiner Haftung, dass das Produkt: Elektronische Steuerung für die automatische Bewegung von: Schranken für eine Anwendung: Allgemein Einschließlich:...
  • Seite 26 Das vorliegende Handbuch ist nur für technisches, zur Installation qualifiziertes Personal bestimmt. Die im vorliegenden Heft enthaltenen Informationen sind für den Endbenutzer nicht interessant. Diese Anleitung liegt der Steuerung K206MA bei, die an den automatische schranken LUXE oder RBLO(X) montiert ist, und darf daher nicht für andere Produkte verwendet werden! Wichtige Hinweise: Vor Eingriffen an der Steuerkarte die Netzstromversorgung abtrennen.
  • Seite 27: Technische Merkmale

    Verwenden Sie keine alte vorhandene verkabelung; TAU empfehlt den sonderkabel M-03000010CO für den anschluß von Antriebe zur Steuerung. EINFÜHRUNG Die Karte K206MA kann mit zwei verschiedenen Betriebsweisen arbeiten, wählbar mit dem Jumper J6 (siehe Verkabelungsplan). J6 Gebrückt: Modalität Standard, das heißt, das Steuergerät ist immer gespeist;...
  • Seite 28 Eingang für steckbare Funkempfängerantenne, nur für 433,92 21 - 22 ANTENNE MHz Empfänger. (21= MASSE - 22= SIGNAL) 23 - 24 - Ausgang Motorversorgung 18V DC max. 50 W. MOTOR 28 - 29 (23-28= PLUS - 24-29= MINUS) Siehe Hinweis unten K206MA...
  • Seite 29: Einstellung Der Logik

    Schrankenbaum verhält sich wie durch Dip-Switch Nr. 2 festgelegt;. die Vorwarnfunktion ist eingeschaltet. VORWARN- FUNKTION die Vorwarnfunktion ist abgeschaltet. die Funktion „Fotozellentest“ ist eingeschaltet. FOTOTEST die Funktion „Fotozellentest“ ist abgeschaltet. Anmerkung: nur verwenden, wenn die Fotozellen benutzt sind. K206MA...
  • Seite 30: Speicherverfahren

    Die Automatisierung führt eine vollständige Öffnung durch, um die Kraft des Motor bei der Öffnung zu optimieren; nach einer kleinen Pause führt die Automatisierung eine vollständige Schließung aus, um die Kraft bei der Schließung zu optimieren. ACHTUNG: Das Verfahren kann durch Drücken der Taste STOPP unterbrochen werden. K206MA...
  • Seite 31: Diagnose-Leds

    Halten Sie sich daher während des Abspeicherungsverfahrens nicht in der Nähe der Stange auf. MERKMALE DER SCHALT- UND STEUERTAFEL K206MA ÖFFNUNG UND SCHLIEßUNG MIT ZEITUHR Die Öffnung und Schließung der Automatisierung kann über eine digitale Uhr gesteuert werden, die im Ausgang über einen potentialfreien NO-Kontakt (Relais) verfügt.
  • Seite 32 Außer Hinweisen/Fehlern der Logik zeigt die LED DL8 auch den Status des Steuergerätes während der Abspeicherung der Fernsteuerungen an. Immer Kanal CH1 wartet auf Programmierung; (grün) Schnelles Aufblinken: Speicher Kanal CH1 voll; (grün) Immer Kanal CH2 wartet auf Programmierung; (gelb) K206MA...
  • Seite 33: Rückstellung Automatischer Betrieb

    2_ Die LED DL8 (grün) leuchtet ununterbrochen auf, um das Lernen der Codes anzuziegen (falls innerhalb von 10 Sekunden kein Code eingegeben wird, wechselt die Karte zur Modalität Pro- grammierung); 3_ auf die Taste der Funksteuerung drücken, die man benutzen will; K206MA...
  • Seite 34 CH2 drücken. CODE-SPEICHER Auf der Steuerplatine K206MA kann der Speicher* von 86 bis zu 126, 254 oder 1022 Codes (Hand- sender) erweitert werden, indem die Speicherkarten wie angegeben ersetzt wird (Speicherkarte in den dafür vorgesehenen Slot J3 einstecken – siehe Kabelplan): Codes Art.
  • Seite 35 Klemmen 23 - 24 (falls verwendet). GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt sein). Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte Fabrika- tions- oder Materialfehler aufweisen.
  • Seite 36 DÉCLARATION D’INCORPORATION DU FABRICANT (conformément à la Directive européenne 2006/42/CE Annexe II.B) Fabricant : TAU S.r.l. Adresse : Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Déclare sous sa propre responsabilité que le produit : Logique électronique de commande réalisé pour le mouvement automatique de : Barrières...
  • Seite 37 Aucune information contenue dans ce fascicule ne peut être considérée comme intéressante pour l’utilisateur final. Ce manuel est joint à la logique de commande K206MA montée sur la barrière auto- matique LUXE ou RBLO(X), il ne doit donc pas être utilisé pour des produits différents ! Recommandations importantes : Couper l’alimentation électrique de la carte avant d’y accéder.
  • Seite 38: Caractéristiques Techniques

    TAU réf. M-03000010CO pour la connexion des moteurs aux centrales de commande. INTRODUCTION La fiche K206MA peut fonctionner en deux modalités différents, sélectionnables par pontet J6 (voir schéma de câblage). J6 pontés: modalité standard, c’est à dire le l’unité de commande est alimenté en tout temps;...
  • Seite 39 21 - 22 ANTENNE récepteurs 433,92 MHz. (21= MASSE - 22= SIGNAL) sortie alimentation moteur 18V DC max. 300 VA ; 23 - 24 - MOTEUR (23-28= POSITIF - 24-29= NEGATIVE). 28 - 29 Voir la note ci-dessous mentionnée. K206MA...
  • Seite 40: Fermeture Automatique

    2. la fonction préclignotement est activée. PRE- CLIGNOT. la fonction préclignotement est désactivée. la fonction «contrôle des photocellules» est activée. FOTOTEST la fonction «contrôle des photocellules» est désactivée. Note : à employer quand on n’utilise pas les photocellules. K206MA...
  • Seite 41: Procédure De Mémorisation

    BORD SENSIBLE RESISTIF (étau n ° 10). BORD SENSIBLE CÔTE FIXE (contact NC - étau n ° 10). PROCÉDURE DE MÉMORISATION ATTENTION : Après avoir alimenté la logique de commande, attendre 2 secondes avant de commencer les manœuvres de réglage.
  • Seite 42 Par conséquent, assurez-vous de ne pas rester au prés de la tige pendant la procédure de stockage. CARACTÉRISTIQUES DE LA K206MA OUVERTURE ET FERMETURE COMMANDÉE PAR UNE HORLOGE Il est possible de commander l’ouverture et la fermeture de l’automatisme avec une horloge numé- rique disposant en sortie d’un contact N.O.
  • Seite 43 En outre des avertissements/erreurs de la partie logique, le led DL8 indique également l’état de la centrale pendant la mémorisation des radiocommandes. toujours allumé: chaine CH1 en attente de programmation; (vert) clignotement rapide: mémoire chaine CH1 plaine; (vert) toujours allumé: chaine CH2 en attente de programmation; (jaune) clignotement rapide: mémoire chaine CH2 plaine; (jaune) K206MA...
  • Seite 44 2_ le led DL8 (vert) s’allume en continu pour indiquer la modalité apprentissage des codes (si aucun code n’est pas introduit dans 10 secondes, la fiche quitter la modalité de programmation) ; 3_ presser la touche de l’émetteur que l’on souhaite utiliser ; K206MA...
  • Seite 45 CH1 ou la touche CH2. MÉMOIRE DES CODES Pour les logiques de commande K206MA, il est possible d’augmenter la mémoire des codes* (émet- teurs) de 86 à 126, 254 ou 1022 en remplaçant les cartes de mémoire de la manière indiquée (il faut les brancher dans le connecteur J3, consulter le schéma de câblage):...
  • Seite 46 GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture). La garantie comprend la réparation avec remplacement gratuit (départ usine TAU: frais d’emballage et de transport à...
  • Seite 47 DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DEL FABRICANTE (de acuerdo con la Directiva Europea 2006/42/CE Adj. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Dirección: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declara bajo su propia responsabilidad que el producto: Central electrónica de control fabricado para el movimiento automático de:...
  • Seite 48: Instalación

    El presente manual está destinado sólo al personal técnico cualificado para la instalación. Las infor- maciones que contiene este fascículo no pueden considerarse de interés para el usuario final. Este manual se adjunta a la centralina K206MA montada en la barrera automática LUXE o RBLO(X), por lo tanto, no debe utilizarse para productos diversos.
  • Seite 49: Características Técnicas

    TAU para conectar los motores con el cuadro electrico de mando. INTRODUCCIÓN La tarjeta K206MA puede funcionar en dos modos diferentes que se seleccionan con el puente J6 (véase el diagrama de cableado). J6 Puenteado: modalidad estándar, es decir la central siempre está...
  • Seite 50 21 - 22 ANTENA 433,92 MHz. (21= MASA - 22= SEÑAL) 23 - 24 - salida alimentación motor M2 18 V DC máx. 300 VA. MOTOR (23-28= POSITIVO - 24-29= NEGATIVO). Ver anotación abajo. 28 - 29 K206MA...
  • Seite 51: Cierre Automático

    NO REVERSE el asta se comporta tal como establecido por el dip switch n° 2; la función predestello está activada; PRE- DESTELLO la función predestello está desactivada; K206MA...
  • Seite 52 K206MA...
  • Seite 53: Led De Diagnóstico

    Por lo tanto, asegúrese de no estar cerca del asta durante el proceso de memorización. CARACTERÍSTICAS DE LA K206MA APERTURA Y CIERRE CONTROLADA A TRAVÉS DEL RELOJ Es posible accionar la apertura y el cierre del automatismo con un reloj digital que disponga en la salida de un contacto sin tensión N.A.
  • Seite 54 Realice el proceso de RESET DE LA MEMORIA RADIO; Además de los avisos/errores de la parte lógica, el LED DL8 también indica el estado de la central durante la memorización de los emisores. siempre encendido: canal CH1 esperando programación; (verde) destello rápido: memoria canal CH1 llena; (verde) K206MA...
  • Seite 55 N.A. en salida (bornes n.º 19 y 20, máx. 24V AC, 1 A). APRENDIZAJE DE LOS RADIOCONTROLES CH1 = ABRE/CIERRA CH2 = 2° canal 1_ pulse brevemente la tecla CH1 si quiere asociar un radiocontrol a la función ABRE/CIERRA; K206MA...
  • Seite 56 CH1 o la tecla CH2. CAPACIDAD MEMORIA Para los panels de mando K206MA es posible expandir la memoria de los códigos* de 86 a 126, 254 o 1022 utilizando las tarjetas de memoria como se indica (insertándolas en el conector J3, ver diagrama de conexiones): códigos...
  • Seite 57 23 - 24 (si se utilizan). GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura).
  • Seite 58 DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO DO FABRICANTE (Conforme directiva europeia 2006/42/CE Anexo AII. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Endereço: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALIA Declara sobre sua responsabilidade que o produto: Unidade de Controlo Electrónico Concebido para o movimento automático de: Barreiras automáticas...
  • Seite 59 Este producto pode unicamente ser instalado e mantido por pessoal qualificado em conformidade com as actuais leis, normas e directivas. Ao conceber os seus produtos a TAU cumpre todos as normas aplicáveis ( por favor consulte a de- claração de conformidade anexa). É de suprema importância que os instaladores observem escru- pulosamente as mesmas normas quando instalam o producto.
  • Seite 60 Recomendamos a utilização do cabo TAU cód. M-03000010CO para aligação do motor à central de comando. INTRODUÇÃO A placa K206MA possui dois modos de operar, seleccionável através do jumper J6 (ver esquema eléctrico). J6 Ligado modo padrão, i.e. a unidade de controlo está sempre alimentada;...
  • Seite 61 (23-28= POSITIVO – 24-29= NEGATIVO) Veja nota a seguir. Conector rápido para a ligação do Encoder opcional. ENCODER 25 - 26 - 27 (25 = BRANCO sinal - 26= AZUL negativo - 27= CASTANHO OPCIONAL positivo) Veja nota a seguir. K206MA...
  • Seite 62 SLAVE na configuração master/slave (veja instru- ções T-COMM), ou o funcionamento standard (motor individual). com a barreira aberta, os LEDs ficam desligados. HASTE com a barreira aberta, os LEDs atuam como estabelecido pelos termi- DE LED´S nais 16-18 (default: PISCANDO). K206MA...
  • Seite 63 Certifique-se que não está próximo da barreira durante a memorização. CARACTERÍSTICAS DA K206MA ABERTURA E FECHO CONTROLADOS ATRAVÉS DE TEMPORIZADOR É possível controlar a abertura e o fecho do automatismo com um relógio digital que possua um contacto N.A.
  • Seite 64 (verde) piscar alternativo: guarda de dados a ser realizada; (verde/ vermelho) piscar rápido: guarda de dados em processo; (amarelo) erro de fototeste; 1 piscar: (vermelho) Desactive o fototeste (dip-switch 6 em OFF), teste as fotocélulas e as suas ligações; K206MA...
  • Seite 65 Se o encoder é activado 5 vezes consecutivas durante a manobra de fecho (detecção de obstáculos), o quadro incrementa progressivamente o tempo do fecho automático. Na manobra seguinte, a unidade de controlo definirá velocidade reduzida até que encontre o ponto limite de fecho. K206MA...
  • Seite 66 (conectando os módulos na ranhura J3, de acordo com o diagrama de circuito): códigos Art. 250SM126 códigos Art. 250SM254 1022 códigos Art. 250SM1022 * Os quadros são equipados de origem com memória de 86 códigos. Os módulos de memória podem ser encomendados separadamente. K206MA...
  • Seite 67 Troque as ligações do motor no terminal de bornes, bornes 28 - 29 e bornes 23 - 24 (se usado). GARANTIA: CONDIÇÕES GERAIS A garantia TAU tem uma duração de 24 meses a contar da data de compra dos produtos (o documento fiscal de venda, recibo ou factura).
  • Seite 68 GARANZIA TAU: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di ven- dita, scontrino o fattura). In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi.

Inhaltsverzeichnis