Illustrations Note Explanations of the illustrations are provided in each lan- guage section. Figure 1 Camera parts Figure 2 Display Figure 3 Product Registration QR Code #NAS100022; r. AB/58581/58581; mul...
8. USB icon (when connected) 9. Main menu RECHARGEABLE BATTERY To charge, connect to an AC wall charger (5V/1A) via USB-C cable. A full charge requires 6 hours. If the K1 is to be stored > 3 months, #NAS100022; r. AB/58581/58581; mul...
Use the arrows to scroll and MENU button to open images. Press MENU at an opened image to see image options. To transfer images, connect to a PC (USB) and use the K1 as you would any external storage drive.
ﻮ ﻟ ﺎ ﰲ CS-CZ čeština RYCHLÉ KROKY 1. Registrací kamery K1 si zajistíte prodloužení záruky o 2–10 let. 2. Dlouhým stisknutím tlačítka napájení (uprostřed) kameru ZAP- NETE nebo VYPNETE. 3. Naskenujte testovanou oblast a prohlédněte si obraz z kamery na displeji.
Seite 9
Pro nabíjení připojte nabíječku ke střídavému napětí ze sítě (5V/1A) pomocí kabelu USB-C. Plné nabití trvá 6 hodin. Pokud bude ka- mera K1 skladována na dobu delší než 3 měsíce, nabijte ji na 70 % a uložte při pokojové teplotě (dobíjejte každých 6 měsíců). Servis baterie nemůže provádět uživatel.
FLIR Systems, Inc., 27700 SW Parkway Avenue, Wilsonville, OR 97070 USA DA-DK Dansk HURTIGE TRIN 1. Registrer K1 for at aktivere den udvidede garanti på 2-10 år. 2. Tryk længe på afbryderknappen (i midten) for at tænde eller slukke. 3. Scan et testområde, og se kamerabilledet på displayet.
Seite 11
For at oplade skal du tilslutte en AC-vægoplader (5 V/1 A) via et USB-C-kabel. En fuld opladning tager 6 timer. Hvis du vil opbevare K1 i mere end 3 måneder, skal den oplades til 70 % og opbevares ved stuetemperatur (genoplad hver 6. måned). Batteriet kan ikke serviceres af brugeren.
Brug pilene til at rulle og knappen MENU til at åbne billeder. Tryk på MENU på et åbent billede for at se billedindstillingerne. Hvis du vil overføre billeder, skal du tilslutte til en pc (USB) og bruge K1 på samme måde som et eksternt lagerdrev.
Seite 13
Schließen Sie die Kamera über ein USB-C-Kabel an ein Ladegerät (5 V/1 A) an. Die vollständige Aufladung dauert 6 Stunden. Laden Sie den Akku der K1 bei Nichtgebrauch über einen Zeitraum von mehr als drei Monaten auf 70 % auf und lagern Sie die Kamera dann bei Raumtemperatur (der Akku sollte alle 6 Monate wieder aufgeladen werden).
Seite 14
Bild auf „MENÜ“, um die Bildoptionen anzuzeigen. Schließen Sie die Kamera zum Übertragen von Bildern an einen PC (USB) an und verwenden Sie die K1 wie jedes andere externe Speichergerät. Hinweis: Das Gerät ist nicht zu 100 % mit Mac OS kompatibel. For- matieren Sie den internen Speicher der K1 nicht über Mac OS.
FIRMWARE-AKTUALISIERUNGEN VOR ORT Vollständige Anweisungen zum Aktualisieren der K1-Firmware vor Ort finden Sie im Online-Benutzerhandbuch. CORPORATE HEADQUARTERS FLIR Systems, Inc., 27700 SW Parkway Avenue, Wilsonville, OR 97070, USA EL-GR Ελληνικά ΓΡΗΓΟΡΑ ΒΗΜΑΤΑ 1. Για να λάβετε επέκταση εγγύησης 2–10 ετών, θα πρέπει να...
Seite 16
Για τη φόρτιση, συνδέστε τη σε φορτιστή τοίχου AC (5 V/1 A) μέσω καλωδίου USB-C. Για πλήρη φόρτιση χρειάζονται 6 ώρες. Εάν η K1 πρόκειται να αποθηκευτεί για χρονικό διάστημα άνω των 3 μηνών, φορτίστε την έως το 70% και αποθηκεύστε την σε...
FLIR Systems, Inc., 27700 SW Parkway Avenue, Wilsonville, OR 97070 Η.Π.Α. ES-ES Español PASOS RÁPIDOS 1. Registre la K1 para activar la extensión de la garantía de 2-10 años. 2. Mantenga pulsado el botón de encendido (centro) para encen- der o apagar.
Seite 18
Para cargarla, conecte la batería a un cargador de CA de 5 V/1 A mediante el puerto USB-C. Una carga completa requiere 6 horas. Si va a guardar la K1 durante más de 3 meses, cárguela al 70 % y #NAS100022; r. AB/58581/58581; mul...
Seite 19
Nota: El dispositivo no es 100 % compatible con el sistema operati- vo Mac OS; no formatee la memoria interna de la K1 mediante Mac AMPLIACIÓN DE GARANTÍA Consulte la figura 3, Código QR para registro del producto, en la página 1.
ACTUALIZACIONES DEL FIRMWARE EN EL CAMPO Consulte el manual del usuario en línea para obtener instrucciones detalladas sobre cómo actualizar el firmware de la K1 en el campo. SEDE CENTRAL DE LA EMPRESA FLIR Systems, Inc., 27700 SW Parkway Avenue, Wilsonville, OR...
Seite 21
LADATTAVA AKKU Lataa akku liittämällä se AC-seinälaturiin (5 V / 1 A) USB-C-kaape- lilla. Akku latautuu täyteen 6 tunnissa. K1-kameran varastointi > 3 kuukautta, lataa akku 70 prosenttiin ja varastoi huoneenlämmössä (lataa 6 kuukauden välein). Akku ei ole käyttäjän huollettavissa.
FLIR Systems, Inc., 27700 SW Parkway Avenue, Wilsonville, OR 97070 USA FR-FR Français ÉTAPES RAPIDES 1. Enregistrez le K1 pour activer l'extension de garantie de 2 à 10 ans. 2. Appuyez longuement sur le bouton d'alimentation (au centre) pour mettre l'appareil sous tension ou hors tension.
Seite 23
BATTERIES RECHARGEABLES Pour charger, connectez un chargeur secteur (5 V/1 A) via un câble USB-C. Une charge complète dure 6 heures. Si le K1 doit être stocké > 3 mois, chargez-le à 70 % et conservez-le à température ambiante (rechargez-le tous les 6 mois). La batterie n'est pas ré- parable par l'utilisateur.
K1 comme n'importe quel lecteur de stockage externe. Remarque : L'appareil n'est pas entièrement compatible avec Ma- cOS. Veuillez ne pas formater la mémoire interne du K1 via MacOS. EXTENSION DE GARANTIE Voir Figure 3, Code QR d'enregistrement de produit, page 1.
Seite 25
2. Nyomja meg hosszan a be-/kikapcsoló gombot (középen) a be- vagy kikapcsoláshoz. 3. Végezzen mérést a tesztterületen, majd figyelje meg a kamera- kép területét a kijelzőn. 4. Használja a „középpontot” egy terület beméréséhez. Figyelje meg a pont hőmérsékletét a kijelzőn (jobb alul). 5.
Seite 26
ÚJRATÖLTHETŐ AKKUMULÁTOR Töltéshez USB-C kábellel csatlakoztassa egy AC hálózati aljzatba (5 V/1 A). A teljes feltöltés 6 órát vesz igénybe. A K1 készülék 3 hónapnál hosszabb ideig történő tárolásához töltse fel azt 70%-ra, és szobahőmérsékleten tárolja (6 havonta töltse újra). Az akkumu- látor nem szervizelhető...
A garanciahosszabbítás a kamerával kapcsolatos alkatrész- és munkadíjakra (2 év), valamint az érzékelőre (10 év) vonatkozik. HELYSZÍNI FIRMWARE-FRISSÍTÉSEK A K1 helyszíni firmware-frissítési utasítások teljes listájáért lásd az online felhasználói kézikönyvet. VÁLLALATI SZÉKHELY FLIR Systems, Inc., 27700 SW Parkway Avenue, Wilsonville, OR...
Seite 28
Per la ricarica, collegare un caricabatteria da parete CA (5 V/1 A) tramite cavo USB-C. Una ricarica completa richiede 6 ore. Se si prevede di non utilizzare la termocamera K1 per più di 3 mesi, ricar- icarla al 70% e conservarla a temperatura ambiente (eseguire la ri- carica ogni 6 mesi).
K1 come qualsiasi unità di archiviazione esterna. Nota: Il dispositivo non è compatibile al 100% con Mac OS; non for- mattare la memoria interna di K1 tramite Mac OS. ESTENSIONE DELLA GARANZIA Vedere Figura 3, Codice QR per la registrazione del prodotto, pagi- na 1.
細については、オンライン ユーザー マニュアルを参照してくださ い。 本社 FLIR Systems, Inc., 27700 SW Parkway Avenue, Wilsonville, OR 97070 USA KO-KR 한국어 빠른 단계 1. K1을 등록하면 2~10년의 보증 연장을 받을 수 있습니다. 2. 중앙의 전원 버튼을 길게 눌러 켜거나 끕니다. #NAS100022; r. AB/58581/58581; mul...
Seite 32
8. USB 아이콘(연결 시) 9. 기본 메뉴 충전식 배터리 충전하려면 USB-C 케이블을 통해 AC 어댑터(5V/1A)에 연결하십시 오. 완충에 6시간이 소요됩니다. 3개월 넘게 K1을 보관할 경우 70% 까지 충전하여 실온에 보관하십시오(6개월마다 재충전). 배터리는 사용자가 수리할 수 없습니다. 프로그래밍 메뉴 • 메뉴 버튼을 짧게 눌러 메뉴 시스템에 액세스합니다.
97070 USA NB-NO Norsk HURTIGTRINN 1. Registrer K1 for å aktivere forlengelsen garantien på 2–10 år. 2. Hold inne på/av-knappen (midten) for å slå PÅ eller AV. 3. Skann et testområde og vis kamerabildet på skjermen. #NAS100022; r. AB/58581/58581; mul...
Når du skal lade, kobler du til en AC-vegglader (5 V / 1 A) via USB- C-kabel. Full opplading tar 6 timer. Hvis K1 skal oppbevares i > 3 måneder, lader du opp til 70 % og oppbevarer det ved romtem- peratur (lad opp hver 6.
Seite 35
å bla og MENU-knappen til å åpne bilder. Trykk på MENU på et åpnet bilde for å se bildealternativene. Når du skal overføre bilder, kobler du til en PC (USB), og bruk K1 som du ville gjort med en vanlig ekstern lagringsenhet.
NL-NL Nederlands SNELLE STAPPEN 1. Registreer K1 om de garantieverlengingtot 2–10 jaar te activeren. 2. Houd de aan/uit-toets (midden) lang ingedrukt om het apparaat AAN of UIT te zetten. 3. Scan een testgebied en kijk naar het camerabeeld op het display.
Seite 37
Om de batterij op te laden, sluit u deze aan op een wandoplader (5 V/1 A) via een USB-C-kabel. Volledig opladen duurt 6 uur. Als de K1 langer dan 3 maanden wordt opgeslagen, laadt u deze op dit 70% en slaat u hem op bij kamertemperatuur (laad hem om de 6 maanden opnieuw op).
(2 jaar) en de detector (10 jaar). FIRMWARE-UPGRADES IN HET VELD Zie de online gebruikershandleiding voor de complete instructies voor het upgraden van de K1-firmware in het veld. HOOFDKANTOOR FLIR Systems, Inc., 27700 SW Parkway Avenue, Wilsonville, OR...
Seite 39
Aby naładować akumulator, należy podłączyć go do ładowarki ściennej AC (5 V / 1 A) przez kabel USB-C. Pełne naładowanie nas- tępuje po 6 godzinach. Jeśli kamera K1 nie będzie używana przez ponad 3 miesiące, należy naładować ją do 70% i przechowywać w temperaturze pokojowej (ładować...
FLIR Systems, Inc., 27700 SW Parkway Avenue, Wilsonville, OR 97070 USA PT-PT Português PASSOS RÁPIDOS 1. Registe a K1 para ativar a extensão da garantia de 2 a 10 anos. 2. Prima continuamente o botão de ligação (central) para ligar ou desligar.
Seite 41
Para carregar, ligue a um carregador de parede de CA (5 V/1 A) através de um cabo USB-C. São necessárias 6 horas para carregar completamente a bateria. Se pretende armazenar a K1 durante mais de três meses, carregue até 70% e armazene à temperatura ambiente (recarregue a cada 6 meses).
Prima MENU numa imagem aberta para ver as opções de imagem. Para transferir imagens, ligue a um PC (USB) e utilize a K1 tal como faria com qualquer unidade de armazena- mento externa. Nota: O dispositivo não é 100% compatível com MacOS. Não for- mate a memória interna da K1 através de MacOS.
RU-RU Русский БЫСТРЫЕ ДЕЙСТВИЯ 1. Зарегистрируйте K1, чтобы активировать продление гар- антии на 2–10 лет. 2. Нажмите и удерживайте кнопку питания (центральную) для включения или выключения. 3. Выполните сканирование тестовой области и просмотр изображения с камеры на дисплее. 4. Используйте "центральную точку" для определения облас- ти.
Seite 44
Для зарядки подключите устройство к сетевому зарядному ус- тройству (5 В/1 А) переменного тока с помощью кабеля USB-C. Полная зарядка занимает 6 часов. Для хранения K1 в течение > 3 месяцев заряжайте ее до 70 % и храните при комнатной...
Орегон, 97070, США SV-SE Svenska SNABBSTEG 1. Registrera K1 för att aktivera garantiförlängningen på 2–10 år. 2. Tryck länge på strömbrytaren (mitten) för att slå på eller stänga 3. Skanna ett testområde och visa kamerabilden på displayen. 4. Använd ”mittpunkten” för att rikta in ett område. Visa punkttem- peraturen på...
Seite 46
LADDNINGSBART BATTERI Ladda genom att ansluta till en nätväggladdare (5 V/1 A) via USB- C-kabeln. En full laddning tar 6 timmar. Om du vill förvara K1 längre än 3 månader laddar du den till 70 % och förvarar den i rumstem- peratur (ladda var 6:e månad).
Använd pilarna till att bläddra och knappen MENU för att öppna bilder. Om du vill visa bildalternativ för en öppen bild trycker du på MENU. Om du vill överföra bilder kan du ansluta K1 till en da- tor (via USB) och använda den på samma sätt som du använder andra externa lagringsenheter.
Seite 48
ŞARJ EDİLEBİLİR PİL Şarj etmek için USB-C kablosuyla bir AC duvar tipi şarj cihazına (5 V/1 A) bağlayın. Tam şarj için 6 saat gerekir. K1, 3 aydan uzun bir süre saklanacaksa %70'e kadar şarj edin ve oda sıcaklığında sak- layın (6 ayda bir şarj edin). Pilin bakımı kullanıcı tarafından yapılamaz.
Seite 49
MENÜ düğmesine basın. Görüntüleri aktarmak için bir bilgisayara (USB) bağlanın ve K1'i herhangi bir harici depo- lama sürücüsünde olduğu gibi kullanın. Not: Cihaz Mac OS ile %100 uyumlu değildir, lütfen Mac OS ile K1 dahili belleğini formatlamayın. GARANTİ UZATMASI Bkz.