DN-1218P
Codice • Réf. num. 12.6450
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Filtro crossover a 2 vie per
casse acustiche
Queste istruzioni sono rivolte alle persone che
desiderano costruirsi da sole delle casse acu-
stiche e che dispongono delle relative cono-
scenza base. Vi preghiamo di leggere attenta-
mente le presenti istruzioni prima della messa
in funzione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
Questo filtro crossover è stato realizzato special-
mente per la costruzione di una cassa acustica a
2 vie con potenza massima fino a 350 W. È stato
prodotto in versione di alta qualità con condensa-
tori a pellicola e con una lampada tubolare come
protezione per il tweeter.
2 Avvertenze importanti per l'uso
Il filtro crossover è conforme a tutte le direttive rile-
vanti dell'UE e pertanto porta la sigla
•
Il filtro crossover è previsto solo per l'uso all'in-
terno di locali. Proteggerlo dall'acqua goccio-
lante e dagli spruzzi d'acqua, da alta umidità
Filtre de fréquences 2 voies
pour enceintes
Cette notice s'adresse aux non-profession-
nels avec des connaissances de base dans la
conception d'enceintes. Veuillez lire la pré-
sente notice avec attention avant le fonction-
nement et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
Ce filtre de fréquences est spécialement conçu
pour le montage d'une enceinte 2 voies avec une
puissance de 350 W max. Il est d'excellente qualité,
avec condensateurs à film et lampe navette comme
protection pour le haut-parleur d'aigu.
2 Conseils importants d'utilisation
Le filtre de fréquences répond à toutes les direc-
tives nécessaires de l'Union européenne et porte
donc le symbole
.
•
Le filtre de fréquences n'est conçu que pour une
utilisation en intérieur. Protégez-le des éclabous-
sures, de tout type de projections d'eau, d'une
humidité élevée de l'air et de la chaleur (tempé-
rature ambiante admissible 0 – 40 °C).
Input
IN
DN -1218P
350 W/8 Ω
L 1
MAX.
MONACOR INTERNATIONAL
ZUM FALSCH 36 · 28307 BREMEN
GERMANY
C 3
C 1
H
H
1 × Bass/Mid 4 Ω or 8 Ω or
2 × Bass/Mid 8 Ω
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
dell'aria e dal calore (temperatura d'impiego
ammessa fra 0 e 40 °C).
•
Per la pulizia usare solo un pennello morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso acqua o
prodotti chimici.
•
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, di sovraccarico o di riparazione non a re-
gola d'arte del filtro crossover, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per il filtro crossover.
Se si desidera eliminare il filtro cross-
over definitivamente, consegnarlo per lo
smaltimento a un'istituzione locale per il
riciclaggio.
3 Connessione
1) Collegare il woofer/ midrange (impedenza 4 Ω
.
o 8 Ω a seconda della frequenza di taglio
richiesta, vedi Dati tecnici) con i pin "BM" e "−"
(Fig. 1). Si possono collegare in parallelo anche
due altoparlanti di 8 Ω.
•
Pour le nettoyage, utilisez uniquement une
brosse sèche, douce, en aucun cas de produits
chimiques ou d'eau.
•
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si le
filtre de fréquences est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas
correctement branché, s'il y a surcharge ou s'il
n'est pas réparé par une personne habilitée ; en
outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le filtre de fréquences est définitive-
ment retiré du service, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à son élimination non polluante.
3 Branchement
1) Reliez le haut-parleur de grave / médium (impé-
dance 4 Ω ou 8 Ω selon la fréquence de cou-
pure voulue, voir caractéristiques techniques)
aux pins «BM» et «−» (schéma 1). Deux haut-
parleurs 8 Ω peuvent également être branchés
en parallèle.
2) Reliez le haut-parleur d'aigu aux pins «H+» et
«H−». Le branchement correct des contacts
➀
R 1
S 1
C 2
L 2
High
8 Ω
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
L 1
0,68 mH
1 × Bass/Mid 4 Ω or 8 Ω or
2 × Bass/Mid 8 Ω
C 1
BM
15 µ
100 V
dB
10
20
30
40
20
Hz
50
100
200
ELECTRONICS
2) Collegare il tweeter con i pin "H+" e "H−".
La corretta connessione dei contatti positivo e
negativo dipende dagli altoparlanti impiegati e
dallo loro disposizione nella cassa e deve essere
stabilita facendo delle prove.
3) I pin "IN" servono come ingresso dei segnali.
4 Dati tecnici
Potenza max. d'ingresso: . . 350 W
Impedenza d'uscita
Woofer / midrange: . . . . . 4 Ω o 8 Ω
Tweeter: . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Frequenza di taglio, pendenza
Per woofer / midrange
con impedenza 4 Ω: . . . 1,5 kHz, 12 dB /ottava
con impedenza 8 Ω: . . . 3,0 kHz, 12 dB /ottava
Tweeter: . . . . . . . . . . . . . 3,0 kHz, 18 dB /ottava
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . 125 × 32 × 110 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 440 g
Con riserva di modifiche tecniche.
plus et moins dépend des haut-parleurs utilisés
et de leur placement dans l'enceinte. Pour le
branchement idéal de la configuration, faites
un test audio.
3) Les pins «IN» servent comme entrée de signal.
4 Caractéristiques techniques
Puissance d'entrée : . . . . .
Impédance de sortie
Haut-parleur de
grave / médium : . . . . . . . 4 Ω ou 8 Ω
Haut-parleur d'aigu : . . . 8 Ω
Fréquence de coupure, pente
pour haut-parleurs de grave et médium
pour impédance 4 Ω : . 1,5 kHz, 12 dB /octave
pour impédance 8 Ω : . 3,0 kHz, 12 dB /octave
Haut-parleur d'aigu : . . . 3,0 kHz, 18 dB /octave
Dimensions : . . . . . . . . . . . 125 × 32 × 110 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . 440 g
Tout droit de modification réservé.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
➁
R 1
S 1
4,7 Ω
12 V/18 W
10 W
C2
3,0 µ
150 V
C3
L 2
10 µ
0,27 mH
150 V
BM
H
Rx
500
1k
2 k
5 k
10 k
A-1461.99.03.08.2019
350 W
High
8 Ω
➂
20 k