Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor DN-1218P Anleitung Seite 2

2-wege-frequenzweiche für lautsprecherboxen

Werbung

DN-1218P
Codice • Réf. num. 12.6450
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Filtro crossover a 2 vie per
casse acustiche
Queste istruzioni sono rivolte alle persone che
desiderano costruirsi da sole delle casse acu-
stiche e che dispongono delle relative cono-
scenza base. Vi preghiamo di leggere attenta-
mente le presenti istruzioni prima della messa
in funzione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
Questo filtro crossover è stato realizzato special-
mente per la costruzione di una cassa acustica a
2 vie con potenza massima fino a 350 W. È stato
prodotto in versione di alta qualità con condensa-
tori a pellicola e con una lampada tubolare come
protezione per il tweeter.
2 Avvertenze importanti per l'uso
Il filtro crossover è conforme a tutte le direttive rile-
vanti dell'UE e pertanto porta la sigla
Il filtro crossover è previsto solo per l'uso all'in-
terno di locali. Proteggerlo dall'acqua goccio-
lante e dagli spruzzi d'acqua, da alta umidità
Filtre de fréquences 2 voies
pour enceintes
Cette notice s'adresse aux non-profession-
nels avec des connaissances de base dans la
conception d'enceintes. Veuillez lire la pré-
sente notice avec attention avant le fonction-
nement et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
Ce filtre de fréquences est spécialement conçu
pour le montage d'une enceinte 2 voies avec une
puissance de 350 W max. Il est d'excellente qualité,
avec condensateurs à film et lampe navette comme
protection pour le haut-parleur d'aigu.
2 Conseils importants d'utilisation
Le filtre de fréquences répond à toutes les direc-
tives nécessaires de l'Union européenne et porte
donc le symbole
.
Le filtre de fréquences n'est conçu que pour une
utilisation en intérieur. Protégez-le des éclabous-
sures, de tout type de projections d'eau, d'une
humidité élevée de l'air et de la chaleur (tempé-
rature ambiante admissible 0 – 40 °C).
Input
IN
DN -1218P
350 W/8 Ω
L 1
MAX.
MONACOR INTERNATIONAL
ZUM FALSCH 36 · 28307 BREMEN
GERMANY
C 3
C 1
H
H
1 × Bass/Mid 4 Ω or 8 Ω or
2 × Bass/Mid 8 Ω
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
dell'aria e dal calore (temperatura d'impiego
ammessa fra 0 e 40 °C).
Per la pulizia usare solo un pennello morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso acqua o
prodotti chimici.
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, di sovraccarico o di riparazione non a re-
gola d'arte del filtro crossover, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per il filtro crossover.
Se si desidera eliminare il filtro cross-
over definitivamente, consegnarlo per lo
smaltimento a un'istituzione locale per il
riciclaggio.
3 Connessione
1) Collegare il woofer/ midrange (impedenza 4 Ω
.
o 8 Ω a seconda della frequenza di taglio
richiesta, vedi Dati tecnici) con i pin "BM" e "−"
(Fig. 1). Si possono collegare in parallelo anche
due altoparlanti di 8 Ω.
Pour le nettoyage, utilisez uniquement une
brosse sèche, douce, en aucun cas de produits
chimiques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si le
filtre de fréquences est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas
correctement branché, s'il y a surcharge ou s'il
n'est pas réparé par une personne habilitée ; en
outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le filtre de fréquences est définitive-
ment retiré du service, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à son élimination non polluante.
3 Branchement
1) Reliez le haut-parleur de grave / médium (impé-
dance 4 Ω ou 8 Ω selon la fréquence de cou-
pure voulue, voir caractéristiques techniques)
aux pins «BM» et «−» (schéma 1). Deux haut-
parleurs 8 Ω peuvent également être branchés
en parallèle.
2) Reliez le haut-parleur d'aigu aux pins «H+» et
«H−». Le branchement correct des contacts
R 1
S 1
C 2
L 2
High
8 Ω
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
L 1
0,68 mH
1 × Bass/Mid 4 Ω or 8 Ω or
2 × Bass/Mid 8 Ω
C 1
BM
15 µ
100 V
dB
10
20
30
40
20
Hz
50
100
200
ELECTRONICS
2) Collegare il tweeter con i pin "H+" e "H−".
La corretta connessione dei contatti positivo e
negativo dipende dagli altoparlanti impiegati e
dallo loro disposizione nella cassa e deve essere
stabilita facendo delle prove.
3) I pin "IN" servono come ingresso dei segnali.
4 Dati tecnici
Potenza max. d'ingresso: . . 350 W
Impedenza d'uscita
Woofer / midrange: . . . . . 4 Ω o 8 Ω
Tweeter: . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Frequenza di taglio, pendenza
Per woofer / midrange
con impedenza 4 Ω: . . . 1,5 kHz, 12 dB /ottava
con impedenza 8 Ω: . . . 3,0 kHz, 12 dB /ottava
Tweeter: . . . . . . . . . . . . . 3,0 kHz, 18 dB /ottava
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . 125 × 32 × 110 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 440 g
Con riserva di modifiche tecniche.
plus et moins dépend des haut-parleurs utilisés
et de leur placement dans l'enceinte. Pour le
branchement idéal de la configuration, faites
un test audio.
3) Les pins «IN» servent comme entrée de signal.
4 Caractéristiques techniques
Puissance d'entrée : . . . . .
Impédance de sortie
Haut-parleur de
grave / médium : . . . . . . . 4 Ω ou 8 Ω
Haut-parleur d'aigu : . . . 8 Ω
Fréquence de coupure, pente
pour haut-parleurs de grave et médium
pour impédance 4 Ω : . 1,5 kHz, 12 dB /octave
pour impédance 8 Ω : . 3,0 kHz, 12 dB /octave
Haut-parleur d'aigu : . . . 3,0 kHz, 18 dB /octave
Dimensions : . . . . . . . . . . . 125 × 32 × 110 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . 440 g
Tout droit de modification réservé.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
R 1
S 1
4,7 Ω
12 V/18 W
10 W
C2
3,0 µ
150 V
C3
L 2
10 µ
0,27 mH
150 V
BM
H
Rx
500
1k
2 k
5 k
10 k
A-1461.99.03.08.2019
350 W
High
8 Ω
20 k

Werbung

loading