Herunterladen Diese Seite drucken
Monacor DNL-1245 Bedienungsanleitung
Monacor DNL-1245 Bedienungsanleitung

Monacor DNL-1245 Bedienungsanleitung

2-wege-frequenzweiche für eine basslautsprecherbox

Werbung

DNL-1245
Bestell-Nr. • Order No. 12.3280
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
2-Wege-Frequenzweiche für
eine Basslautsprecherbox
Diese Anleitung richtet sich an Selbst-
bau-Amateure von Lautsprecherboxen mit
entsprechenden Grundkenntnissen. Bitte
lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb
gründlich durch und heben Sie sie für ein
späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Diese Frequenzweiche ist speziell für den Auf-
bau einer PA-Basslautsprechernbox mit einer
Belastbarkeit von bis zu 600 W konzipiert. Zum
Anschluss einer Mittel-/ Hochton-Lautsprecher-
box (Satellitenbox) ist ein 6-dB-Bass-Abtrenn-
zweig vorhanden.
2 Wichtige Hinweise
für den Gebrauch
Die Frequenzweiche entspricht allen relevan-
ten Richtlinien der EU und trägt deshalb das
-Zeichen.
Die Frequenzweiche ist nur zur Verwendung
im Innenbereich geeignet. Schützen Sie sie
vor Tropf- und Spritzwasser sowie hoher
Luftfeuchtigkeit. Der zulässige Einsatztem-
peraturbereich beträgt 0 – 40 °C.
Verwenden Sie zum Reinigen nur einen tro-
ckenen, weichen Pinsel, auf keinen Fall Was-
ser oder Chemikalien.
2-Way Crossover Network
for a Bass Speaker System
These instructions are intended for
non-professionals with basic knowledge in
DIY speaker building. Please read the in-
structions carefully prior to operation and
keep them for later reference.
1 Applications
This crossover network is specially designed
for setting up a PA bass speaker system with
a power capability of up to 600 W. For con-
nection of a midrange / tweeter speaker system
(satellite speaker system), an additional output
with a 6 dB high pass filter is available.
2 Important Notes
The crossover network corresponds to all rel-
evant directives of the EU and is therefore
marked with
.
The crossover network is suitable for indoor
use only. Protect it against dripping water,
splash water and high air humidity. The
admissible ambient temperature range is
0 – 40 °C.
For cleaning only use a dry, soft brush; never
use water or chemicals.
No guarantee claims for the crossover net-
work and no liability for any resulting per-
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Wird die Frequenzweiche zweckentfremdet,
falsch angeschlossen, überlastet oder nicht
fachgerecht repariert, kann keine Haftung
für daraus resultierende Sach- oder Per-
sonenschäden und keine Garantie für die
Weiche übernommen werden.
Soll die Frequenzweiche endgültig
aus dem Betrieb genommen werden,
übergeben Sie sie zur umweltgerech-
ten Entsorgung einem örtlichen Recy-
clingbetrieb.
3 Anschluss
1) Den Basslautsprecher an die Stifte B+ und
B− anschließen.
2) Die Mittel-/ Hochton-Lautsprecherbox an die
Stifte OUT 1 anschließen.
3) Alternativ lässt sich an die Stiften OUT 1
auch der Eingang IN der Frequenzweiche
DN-2618 oder DN-2618P anschießen, um so
eine 3-Wege-Frequenzweiche zu erhalten.
4) Am Durchschleifausgang OUT 2 liegt das
Eingangssignal der Weiche an und kann z. B.
zum Betrieb weiterer Lautsprecher boxen
verwendet werden.
5) Für eine Impedanzkorrektur können Wider-
stände an den Positionen R1 und R2 sowie
sonal damage or material damage will be
accepted if the crossover network is used for
other purposes than originally intended, if it
is not correctly connected, if it is overloaded,
or if it is not repaired in an expert way.
If the crossover network is to be put
out of operation definitively, take it to a
local recycling plant for a disposal which
is not harmful to the environment.
3 Connection
1) Connect the bass speaker to the pins B+
and B−.
2) Connect the midrange / tweeter speaker sys-
tem to the pins OUT1.
3) As an alternative, to obtain a 3-way-cross-
over network, connect the input IN of the
crossover network DN-2618 or DN-2618P to
the pins OUT 1.
4) The input signal of the crossover network is
available at the feed-through output OUT 2
and may be used to operate additional
speaker systems.
5) For impedance correction, the items R1 and
R2 may be equipped with resistors and the
items C4 and C5 with capacitors.
6) The pins IN serve as a signal input.
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS
Kondensatoren an den Positionen C4 und
C5 zusätzlich bestückt werden.
6) Die Stifte IN dienen als Signaleingang.
4 Technische Daten
Eingangsbelastbarkeit: . .max. 600 W
Nennimpedanz: . . . . . . .8 Ω
Trennfrequenz: . . . . . . . .200 Hz
Flankensteilheit
Tiefpass: . . . . . . . . . . . .12 dB /Oktave
Hochpass: . . . . . . . . . . . 6 dB /Oktave
Abmessungen: . . . . . . . .140 × 60 × 135 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . .1 kg
Änderungen vorbehalten.
L 1
C 1, C 2
3m9
15µ /100 V
MKT
R 1
R 2
B
C 1
C 2
C 4
C 5
20
Hz
50
100
200
500
1k
2k
C 2
C 1
R 2
R 1
L 1
C 4
C 5
B
B
OUT 1
OUT 2
Bass
4 Specifications
Input power: . . . . . . . . .600 W max.
Nominal impedance: . . . .8 Ω
Crossover frequency: . . . .200 Hz
Slope
Low pass filter: . . . . . . .12 dB /octave
High pass filter: . . . . . . . 6 dB /octave
Dimensions: . . . . . . . . . .140 × 60 × 135 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . .1 kg
Subject to technical modification.
A-1731.99.01.12.2015
C 3
187µ
115 V
Bass
OUT 1
OUT 2
8 Ω
5k
10k
20k
C 3
IN
Input

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor DNL-1245

  • Seite 1 6) The pins IN serve as a signal input. Subject to technical modification. MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-1731.99.01.12.2015 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
  • Seite 2 6) I pin IN servono come ingressi dei segnali. Con riserva di modifiche tecniche. MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-1731.99.01.12.2015 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.