Seite 1
Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l’emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης EAM2 - EAM3 Attuatore per cancelli battenti 24 Vdc Actuator for swing gates 24 Vdc Opérateur pour portails à...
EKKO Indice: Pagina Importante - informazioni di sicurezza 1- Predisposizione impianto tipo .....................................1 2- Dati tecnici ..........................................1 3- Dimensioni di ingombro attuatore ....................................1 4- Limiti di impiego ..........................................1 5- Posizioni possibili della staffa .....................................2 6- Scelta del foro per il fissaggio del fulcro di rotazione dell’attuatore ..........................2 7- Tabella con quote di installazione ....................................3 8- Fissaggio della staffa al pilastro ....................................4 9- Montaggio dell’attuatore ......................................4...
EKKO Predisposizione impianto tipo: Legenda A - Attuatore lineare B - Centralina di comando 2x1 mm C - Lampeggiante D - Radiocomando 2 canali E - Coppia di fotocellule F - Selettore 3x0,5 mm G - Elettroserratura 2x0,5 mm 4x0,5 mm 2x0,5 mm 2x2,5 mm +3x0,5 mm...
EKKO Prima di procedere all’installazione dell’automatismo, controllare: - le cerniere siano robuste e efficienti e che non vi siano forti attriti - che la misura Y non sia superiore al valore indicato nella tabella delle quote di installazione. In tal caso è necessario intervenire sul pilastro in modo da raggiungere tale misura - la lunghezza dei cavi di alimentazione dei motoriduttore, non sia superiore ai 15 metri - che siano presenti e ben fissate le battute d’arresto meccanico...
EKKO Fissare la staffa a pilastro, seguendo le quote riportate in tabella. Montaggio dell’attuatore: Posizionare l’attuatore, fissare le vite di ancoraggio e controllare la messa in bolla dell’attuatore. Fissare la staffa ancoraggio anta (vedi quota E in tabella)
EKKO Sbloccaggio dell’attuatore: aprire il portello a slitta (A), inserire la chiave e girare in senso antiorario (B) e togliere la copertura (C). Girare la leva di sblocco in senso antiorario per 180°. Con attuatore sbloccato simulare manualmente una apertura e una chiusura completa, durante il movimento non ci devono essere forti attriti meccanici. N.B.: controllare la presenza e la tenuta dei fermi meccanici sia in apertura che in chiusura, nel caso l’anta superi la lunghezza di 2 metri è...
EKKO Manuale utente Operazione di sblocco manuale: aprire il portello a slitta (A), inserire la chiave e girare in senso antiorario (B) e togliere la copertura (C). Girare la leva di sblocco in senso antiorario per 180°. - Per bloccare nuovamente l’anta girare la leva in senso orario. - In caso di mancata alimentazione di rete, la batteria tampone garantisce per un periodo limitato il funzionamento dell’automazione.
EKKO DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ (Dichiarazione di incorporazione di quasi-macchine allegato IIB Direttiva 2006/42/CE) No.:ZDT00439.00 Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy dichiara qui di seguito che i prodotti ATTUATORI PER CANCELLI AD ANTE BATTENTI - SERIE EKKO Articoli EAM1 (EKKO 200D), EAM2 (EKKO 250D), EAM3 (EKKO 350D) risultano in conformità...
EKKO Contents: Page Important - safety information 1- standard system setup ........................................9 2- technical data ..........................................9 3- overall dimensions of adapter......................................9 4- limits of use............................................. 9 5- possible positions of the bracket ..................................... 10 6- choosing the hole for securing the pivot for actuator rotation ............................10 7- table with installation dimensions....................................
EKKO Standard system setup 2x1 mm A - Linear actuator B - Control unit C - Flashing light 3x0,5 mm D - 2-channel radio control E - Pair of photocells F - Selector 2x0,5 mm 4x0,5 mm 2x0,5 mm G - Electrical lock 2x2,5 mm +3x0,5 mm (encoder)
EKKO Before installing the automation, check that: - the hinges are sturdy and efficient and there is no strong friction - the measurement Y is no greater than the value shown in the table of installation dimensions. In this case it is necessary to work on the pillar in order to reach this measurement - the length of the gear motor power supply cables does not exceed 15 metres - there are the mechanical stops which are properly secured...
Seite 13
EKKO Table with installation dimensions EAM2: Maximum Y (mm) Position of A (mm) B (mm) E (mm) C (mm) H (mm) opening bracket and hole 90° Z2-F1 1026 90° Z2-F1 1026 90° Z2-F2 1026 90° Z2-F2 1026 90° Z2-F3 1026 90°...
EKKO Choose the installation dimensions according to the measured distance Y. Secure the bracket to the pillar, following the dimensions given in the table. Mounting the actuator: Position the actuator, secure the anchoring screw and check the actuator level. Secure the bracket for anchoring the gate leaf (see dimension E in the table)
EKKO Unlocking the actuator: open the sliding door (A), insert the key, turn it anticlockwise (B) and remove the cover (C). Turn the unlocking lever 180° anticlockwise. With the actuator unlocked, manually simulate opening and closing completely. There must be no strong mechanical friction during this movement. N.B.: Check for the presence and tightness of the mechanical stops on both opening and closing.
EKKO User Manual Manual unlocking: open the sliding door (A), insert the key, turn it anticlockwise (B) and remove the cover (C). Turn the unlocking lever 180° anticlockwise. - To re-lock the gate leaf turn the lever clockwise. - In the event of mains power failure, the back-up battery ensures the operation of the automatic gate system for a limited period. In the event of a flat or missing battery, manually unlock the actuator, it is advisable to move the gate into the fully open position and reset unlocking by turning the lever clockwise and close the cover, which is to prevent any unwanted movement of the gate (with the actuator unlocked the gate leaf is free to move, which could cause damage to property or persons).
EKKO EC DECLARATION OF CONFORMITY (Declaration of incorporation of partly completed machinery Annex IIB Directive 2006/42/EC) No.: ZDT00439.00 The undersigned, representing the following manufacturer Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy herewith declares that the products ACTUATORS FOR SWING GATES - EKKO SERIES Articles EAM1 (EKKO 200D), EAM2 (EKKO 250D), EAM3 (EKKO 350D) are in conformity with the provisions of the following EU Directive(s) (including all applicable amendments) and that all of the...
EKKO Index P a g e Important - Informations sur la sécurité 1- Préparation d'une installation type ....................................17 2- Données techniques ........................................17 3- Dimensions d'encombrement de l'opérateur .................................17 4- Limites d'utilisation ........................................17 5- Positions possibles de l'attache.....................................18 6- Choix du trou de fixation pour l'axe de rotation de l'opérateur ............................18 7- Tableau des cotes d'installation ....................................19 8- Fixation de l'attache au poteau .....................................20 9- Montage de l'opérateur........................................20...
EKKO Préparation d'une installation type Légende 2x1 mm A - Opérateur linéaire B - Centrale de commande C - Clignotant D - Radiocommande 2 canaux 3x0,5 mm E - Paire de cellules photoélectriques F - Sélecteur 2x0,5 mm 4x0,5 mm 2x0,5 mm G - Électroserrure 2x2,5 mm...
EKKO Avant d'installer l'automatisme, vérifier : - que les charnières sont solides et efficaces et qu'il n'existe pas de frottement important - que la mesure Y n'est pas supérieure à la valeur indiquée dans le tableau des cotes d'installation (dans ce cas, intervenir sur le poteau afin d'atteindre la bonne mesure) - que la longueur des câbles d'alimentation des motoréducteurs ne dépasse pas 15 mètres - que les butées d'arrêt mécaniques sont en place et bien fixées.
EKKO Tableau des cotes d'installation EAM2 Ouverture Y (mm) Position de A (mm) B (mm) E (mm) C (mm) H (mm) maximale l'attache et du trou 90° Z2-F1 1026 90° Z2-F1 1026 90° Z2-F2 1026 90° Z2-F2 1026 90° Z2-F3 1026 90°...
EKKO Choisir les cotes d'installation en fonction de la mesure de Y Fixer l'attache au poteau en suivant les cotes données dans le tableau Montage de l'opérateur Positionner l'opérateur, fixer les vis d'ancrage et contrôler la mise à niveau de l'opérateur. Fixer l'attache d'ancrage du vantail (voir cote E sur le tableau)
EKKO Déblocage de l'opérateur : ouvrir le portail coulissant (A), introduire la clé et tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (B) puis enlever le couvercle (C). Tourner le levier de déblocage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 180°. Après avoir débloqué...
EKKO Manuel utilisateur Opération de déblocage manuel : ouvrir le portail coulissant (A), introduire la clé et tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (B) puis enlever le couvercle (C). Tourner le levier de déblocage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 180°. - Pour bloquer le vantail, tourner le levier dans le sens des aiguilles d'une montre.
EKKO DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (Déclaration d'intégration de quasi-machine annexe IIB Directive 2006/42/CE) N°: ZDT00439.00 Je soussigné, représentant le fabricant Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy déclare ci-dessous que les produits : OPÉRATEURS POUR PORTAILS À BATTANTS - SÉRIE ACTO articles EAM1 (EKKO 200D), EAM2 (EKKO 250D), EAM3 (EKKO 350D) sont conformes aux directives communautaires suivantes (ainsi qu'à...
Seite 26
EKKO Inhalt: Seite Wichtig - Sicherheitshinweise 1- Typische Anlagenauslegung ......................................31 2- Technische Daten .........................................32 3- Außenmaße des Antriebs ......................................32 4- Einsatzgrenzen ..........................................32 5- Mögliche Positionen des Haltebügels ................................... 33 6- Wahl der Befestigungsbohrung für den Drehpunkt des Antriebs ..........................33 7- Tabelle mit Installationsmaßen ......................................34 8- Befestigung des Haltebügels am Pfeiler ..................................
EKKO Typische Anlagenauslegung: Legende 2x1 mm A - Linearantrieb B - Steuergerät C - Blinkleuchte D - 2-Kanal-Funkfernsteuerung 3x0,5 mm E - Lichtschrankenpaar F - Schlüsselschalter G - Elektroschloss 2x0,5 mm 4x0,5 mm 2x0,5 mm 2x2,5 mm +3x0,5 mm (encoder) 2x2,5 mm +3x0,5 mm (encoder)
EKKO Vor Installation des Antriebs fallen folgende Kontrollen an: - die Scharniere müssen robust und funktionstüchtig, darüber hinaus darf keine übermäßige Reibung vorliegen - das Maß Y darf den in der Tabelle mit Installationsmaßen angegebenen Wert nicht übersteigen. Ggf. am Pfeiler eingreifen, um dieses Maß zu erzielen - die Versorgungskabel des Getriebemotors darf nicht länger sein als 15 Meter - die mechanischen Endanschläge müssen installiert und einwandfrei befestigt sein Installationsmaße:...
Seite 29
EKKO Tabelle mit Installationsmaßen EAM2: Max. Y (mm) Position A (mm) B (mm) E (mm) C (mm) H (mm) Öffnungswinkel Haltebügel und Bohrung 90° Z2-F1 1026 90° Z2-F1 1026 90° Z2-F2 1026 90° Z2-F2 1026 90° Z2-F3 1026 90° Z1-F2 1026 90°...
Seite 30
EKKO Die Installationsmaße anhand des ermittelten Maßes Y wählen. Den Haltebügel am Pfeiler befestigen und dabei die Tabellenmaße beachten. Montage des Antriebs: Den Antrieb ansetzen, mit den Befestigungsschrauben verankern und auf einwandfreie Nivellierung überprüfen. Den Haltebügel für die Flügelverankerung befestigen (siehe Maß E in Tabelle)
Seite 31
EKKO Entriegelung des Antriebs: Die Klappe (A) aufschieben, den Schlüssel einstecken und gegen den Uhrzeigersinn drehen (B), dann die Abdeckung (C) abnehmen. Den Entriegelungshebel um 180° gegen den Uhrzeigersinn drehen. Bei entriegeltem Antrieb eine komplette Öffnung und Schließung von Hand simulieren. Während der Bewegung darf keine übermäßige mechanische Reibung auftreten.
Seite 32
EKKO Bedienungsanleitung Manuelle Entriegelung: Die Klappe (A) aufschieben, den Schlüssel einstecken und gegen den Uhrzeigersinn drehen (B), dann die Abdeckung (C) abnehmen. Den Entriegelungshebel um 180° gegen den Uhrzeigersinn drehen. - Den Torflügel durch Drehen des Hebels im Uhrzeigersinn wieder verriegeln. - Bei Stromausfall gewährleistet die Pufferbatterie den Betrieb des Torantriebs für eine begrenzte Zeit.
EKKO EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (Einbauerklärung unvollständiger Maschinen nach Anhang IIB der Richtlinie 2006/42/EG) Nr.: ZDT00439.00 Der Unterzeichnende, als Vertreter des Herstellers Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italien erklärt hiermit, dass die Produkte FLÜGELTORANTRIEBE - SERIE EKKO Artikel EAM1 (EKKO 200D), EAM2 (EKKO 250D), EAM3 (EKKO 350D) den Bestimmungen der folgenden Gemeinschaftsrichtlinie(n) (einschließlich aller anwendbaren Veränderungen) entsprechen und dass alle folgenden Bezugsnormen und/oder technischen Spezifikationen angewandt wurden EMV-Richtlinie 2004/108/EG:...
Seite 34
EKKO Índice: P á g i n a Importante - información de seguridad 1- preinstalación para instalación tipo ..................................33 2- datos técnicos .......................................... 33 3- medidas del actuador ....................................... 33 4- límites de utilización ......................................... 33 5- posiciones posibles del soporte ....................................34 6- elección del orificio para la fijación del fulcro de rotación del actuador ........................
EKKO Preinstalación para instalación tipo 2x1 mm Leyenda A - Actuador para cancelas batientes B - Centralita de mando 3x0,5 mm C - Luz de destellos D - Mando a distancia 2 canales E - Pareja de fotocélulas 2x0,5 mm 4x0,5 mm 2x0,5 mm F - Selector...
EKKO Antes de montar el automatismo, compruebe: - que las bisagras sean fuertes y estén en buen estado y que no se produzcan fricciones - que la medida Y no sea superior al valor indicado en la tabla de cotas de montaje. En este caso es necesario actuar en el pilar para alcanzar dicha medida - que la longitud de los cables de alimentación del motorreductor no sea superior a 15 metros - que los topes mecánicos estén colocados y fijados correctamente Cotas de montaje:...
EKKO Tabla de cotas de montaje EAM2: Apertura Y (mm) Posición A (mm) B (mm) E (mm) C (mm) H (mm) máxima soporte y orificio 90° Z2-F1 1026 90° Z2-F1 1026 90° Z2-F2 1026 90° Z2-F2 1026 90° Z2-F3 1026 90°...
EKKO Elija las cotas de montaje en función de la cota Y medida. Fije el soporte al pilar, siguiendo las cotas indicadas en la tabla. Montaje del actuador: Coloque el actuador, apriete los tornillos de anclaje y compruebe que esté nivelado. Fije el soporte de anclaje de la hoja (véase la cota E en la tabla)
EKKO Desbloqueo del actuador: abra la tapita corredera (A), introduzca la llave, gírela en sentido contrario a las agujas del reloj (B) y retire la carcasa (C). Gire la palanca de desbloqueo 180° en sentido contrario a las agujas del reloj. Con el actuador desbloqueado, simule manualmente una apertura y un cierre completo: durante el movimiento no deben producirse fuertes rozamientos mecánicos.
EKKO Manual del usuario Desbloqueo manual: abra la tapita corredera (A), introduzca la llave, gírela en sentido contrario a las agujas del reloj (B) y retire la carcasa (C). Gire la palanca de desbloqueo 180° en sentido contrario a las agujas del reloj. - Para volver a bloquear la hoja, gire la palanca en el sentido de las agujas del reloj.
EKKO DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD (Declaración de incorporación de cuasi máquinas, anexo IIB Directiva 2006/42/CE) N. ZDT00439.00 El abajo firmante, representante del siguiente fabricante Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy declara que los productos ACTUADORES PARA CANCELAS DE HOJAS BATIENTES - SERIE EKKO Artículos EAM1 (EKKO 200D), EAM2 (EKKO 250D), EAM3 (EKKO 350D) son conformes a lo que establecen las siguientes directivas comunitarias (incluidas todas las modificaciones aplicables) y que...
Seite 42
EKKO Περιεχόμενα: Σελίδα Σημαντικό - πληροφορίες ασφαλείας 1- Τυπική προδιαμόρφωση εγκατάστασης ..................................51 2- Τεχνικά χαρακτηριστικά ......................................52 3- Συνολικές διαστάσεις εκκινητή ....................................52 4- Όρια χρήσης ..........................................52 5- Πιθανές θέσεις στηρίγματος .......................................53 6- Επιλογή οπής για στερέωση του στροφέα του εκκινητή .............................53 7- Πίνακας...
Seite 43
EKKO Τυπική προδιαμόρφωση εγκατάστασης: 2x1 mm 3x0,5 mm 2x0,5 mm 4x0,5 mm 2x0,5 mm 2x2,5 mm +3x0,5 mm (κωδικοποιητής) 2x2,5 mm +3x0,5 mm (κωδικοποιητής) 3x1,5 mm 230/120 Vac Λεζάντα A - Γραμμικός εκκινητής B - Κεντρική μονάδα ελέγχου C - Φλας D - Τηλεχειριστήριο...
Seite 44
EKKO Πριν προχωρήσετε στην εγκατάσταση του αυτοματισμού, ελέγξτε τα εξής: - οι μεντεσέδες είναι ανθεκτικοί, λειτουργούν αποτελεσματικά και δεν υπάρχουν σημεία έντονης τριβής - η διάσταση Y δεν υπερβαίνει την τιμή που αναφέρεται στο πίνακα διαστάσεων εγκατάστασης, διαφορετικά, πρέπει να γίνουν εργασίες στην κολόνα, ώστε να...
Seite 45
EKKO Πίνακας με διαστάσεις εγκατάστασης EAM2: Θέση Μέγιστο Y (mm) στηρίγματος A(mm) B(mm) E(mm) C(mm) H(mm) άνοιγμα και οπής 90° Z2-F1 1026 90° Z2-F1 1026 90° Z2-F2 1026 90° Z2-F2 1026 90° Z2-F3 1026 90° Z1-F2 1026 90° Z1-F2 1026 110°...
Seite 46
EKKO Στερεώστε το στήριγμα στην κολόνα τηρώντας τις διαστάσεις που αναφέρονται στον πίνακα. Τοποθέτηση του εκκινητή: Τοποθετήστε τον εκκινητή, στερεώστε τις βίδες στήριξης και ελέγξτε εάν ο εκκινητής έχει τοποθετηθεί σε επίπεδη θέση. Στερεώστε το στήριγμα στερέωσης του φύλλου (βλ. διάσταση E στον πίνακα).
Seite 47
EKKO Απασφάλιση του εκκινητή: ανοίξτε το συρόμενο πορτάκι (A), τοποθετήστε το κλειδί, περιστρέψτε το αριστερόστροφα (B) και αφαιρέστε το καπάκι (C). Περιστρέψτε το μοχλό απασφάλισης αριστερόστροφα κατά 180°. Με τον εκκινητή απασφαλισμένο, προσομοιώστε χειροκίνητα ένα πλήρες άνοιγμα και κλείσιμο. Κατά την κίνηση της καγκελόπορτας δεν πρέπει να υπάρχουν σημεία...
EKKO Χειροκίνητη λειτουργία Διαδικασία χειροκίνητης απασφάλισης: ανοίξτε το συρόμενο πορτάκι (A), τοποθετήστε το κλειδί, περιστρέψτε το αριστερόστροφα (B) και αφαιρέστε το καπάκι (C). Περιστρέψτε το μοχλό απασφάλισης αριστερόστροφα κατά 180°. - Για να ασφαλίσετε ξανά το φύλλο, περιστρέψτε το μοχλό δεξιόστροφα. - Σε...