Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vimar ELVOX RS01 Installations- Und Benutzerhandbuch

Vimar ELVOX RS01 Installations- Und Benutzerhandbuch

Leiterplatte 12 vdc mit trimmer für schiebetorantrieb
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ELVOX RS01:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
Manuale per il collegamento e l'uso - Installation and operation manual
Manuel pour le raccordement et l'emploi - Installations-und Benutzerhandbuch
Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης
RS01
Scheda con trimmer 12 Vdc per scorrevole
Board with 12 Vdc trimmer for sliding gate
Carte avec trimmer 12 Vdc pour coulissant
Leiterplatte 12 Vdc mit Trimmer für Schiebetorantrieb
Tarjeta con trimmer 12 Vdc para cancelas correderas
Πλακέτα με trimmer 12 Vdc για συρόμενη καγκελόπορτα

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vimar ELVOX RS01

  • Seite 1 Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l’emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης RS01 Scheda con trimmer 12 Vdc per scorrevole Board with 12 Vdc trimmer for sliding gate Carte avec trimmer 12 Vdc pour coulissant Leiterplatte 12 Vdc mit Trimmer für Schiebetorantrieb...
  • Seite 2 Indice: P a g i n a Avvertenze per l’installatore 1 - Caratteristiche ............................................1 2 - Descrizione della centrale........................................1 3 - Valutazione dei rischi......................................2 4 - Cablaggi elettrici............................................2 5 - Descrizione LED, dip switch e pulsanti su scheda..............................7 6 - Programmazione rapida........................................8 7 - Programmazione completa........................................9 8 - Funzioni programmabili..........................................10 9 - installazione batterie..............................................11...
  • Seite 3: Caratteristiche

    1- CARATTERISTIChE Centrale per il comando di motoriduttori scorrevoli a 12 Vdc con potenza nominale di 50 W, prevista di ingressi per finecorsa (optional), encoder (usato per la rilevazione ostacolo e il controllo di velocità) e ricevitore integrato . La centrale permette: - di personalizzare lo spazio e la velocità...
  • Seite 4: Valutazione Dei Rischi

    3- VALuTAZIONE DEI RISChI Prima di iniziare l’installazione dell’automatismo è necessario valutare tutti i possibili punti di pericolo presenti durante la movimentazione del cancello, in Fig. 2 vengono evidenziati alcuni dei punti di pericolo del cancello scorrevole. Fig. 2 A - Schiacciamento B - Convogliamento C - Cesoiamento è...
  • Seite 5 Predisposizione impianto 4.1- Cablaggio linea alimentazione All’interno del vano trasformatore è presente un morsetto con fusibile di protezione da 2 AT, collegare la fase nel polo corrispondente al fusibile. Fusibile 2 A L 250 V (Rete: 230 V, 240 V) Fusibile 4 A L 250 V (Rete: 110 V, 117 V, 125 V) Fig.
  • Seite 6 4.3- Collegamento pulsanti di comando e selettore a chiave Contatti normalmente aperti (i LED rossi AP/CH o APED si accendono quando viene azionato il selettore o i pulsanti collegati in parallelo): Art. EDS1 N.C. N.C. N.O. N.O. comando apertura pedonale comando apertura N.C.
  • Seite 7 4.5- Collegamento bordo sensibile o fotocellula interna C NC NA C NC NA Con bordo o fotocellula non impegnato il LED STPA deve essere accesso vedi i dip switch 1-4 e 1-7. Se non utilizzato fare un ponticello tra COM e STPA.
  • Seite 8 SAFETY SAFETY 4.6.1 Collegamento fotocellule con funzione fototest attiva Nel caso venga attivata la funzione fototest (la centrale verifica il funzionamento delle fotocellule, vedi dip switch 5 in ON), rispettare il seguente collegamento (a ogni partenza del motore la centrale toglie l’alimentazione al trasmettitore della fotocellula per verificare il loro funzionamento): C NC NA come STPA...
  • Seite 9: Collegamento Antenna

    4.8- Collegamento antenna in dotazione viene fornito il filo rigido di 17cm già cablato, per aumentare la portata collegare l’antenna art. ZL43 come riportato in figura: Fig. 12 5 - DESCRIZIONE DEI LED PRESENTI SuL CIRCuITO Sigla Descrizione Visualizza la presenza di alimentazione di rete (acceso se presente la tensione di rete) Visualizza lo stato dell’ingresso STPA (morsetto 16), se non impegnato il LED verde resta acceso, se non viene utilizzato STPA ponticellare tra il morsetto COM e STPA...
  • Seite 10: Programmazione Rapida

    6- PROgRAMMAZIONE RAPIDA Procedura per la programmazione facilitata del corsa del cancello: N.B.: prima di iniziare la programmazione controllare il dip switch 2-2 (OFF apertura verso sinistra , ON apertura verso destra) APERTURA DiP 2 APERTURA DiP 2 - Portare il cancello a circa 1 metro dalla chiusura. - Tenere schiacciato il tasto P3 per 2 secondi (il LED rosso DL12 inizia a lampeggiare lentamente) rilasciare il tasto P3.
  • Seite 11: Programmazione Completa

    7-PROgRAMMAZIONE COMPLETA Programmazione della corsa personalizzata N.B.: prima di iniziare la programmazione controllare il dip switch 2-2 (OFF apertura verso sinistra, ON apertura verso destra). - Portare il cancello a circa 1 metro dalla chiusura. - Tenere schiacciato il tasto P3 per 4 secondi (il LED rosso DL12 inizia a lampeggiare velocemente), rilasciare il tasto P3. - Premere il tasto AP/CH, il cancello si appoggia alla battuta meccanica in chiusura, per poi ripartire in apertura.
  • Seite 12: Funzioni Programmabili

    8 - FuNZIONI PROgRAMMABILI la tabella riporta le funzioni attivabili tramite i dip switch, la centrale và a leggere i dip a cancello fermo in chiusura: Numero dip switch Stato del dip Descrizione DiP 1-1 Funzione di richiusura automatica non attiva DiP 1-1 Funzione di richiusura automatica attiva Funzione condominiale attiva (durante l’apertura del cancello non è...
  • Seite 13: Installazione Batterie

    Trimmer per regolazione Trimmer Descrizione Forza ( regola la coppia del motore) Velocità di rallentamento Velocità di ciclo Tempo di richiusura automatica ( regolabile da 1 a 120 secondi) Le segnalazioni di errore vengono visualizzate tramite il LED DL12 e il lampeggiante (morsetto numero 8 e 9). Legenda messaggio di anomalia: Numero di lampeggi Descrizione...
  • Seite 14: Problemi E Soluzioni

    10 - PROBLEMI E SOLuZIONI Problema Causa Soluzione Manca alimentazione di rete Controllare interruttore della linea di alimentazione Fusibili bruciati Sostituire i fusibili con lo stesso valore L’automazione non funziona ingressi di comando e sicurezza non funzionanti Controllare i LED di diagnostica (STOP, STPA e FOTO, devono essere accesi) Dip 2-1 in off e ingressi dei finecorsa non collegati Portare il dip2-1 in on per il funzionamento senza...
  • Seite 15: Dichiarazione Ce Di Conformità

    DIChIARAZIONE CE DI CONFORMITà (Dichiarazione di incorporazione di quasi-macchine allegato IIB Direttiva 2006/42/CE) No.:ZDT00434.00 il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy dichiara qui di seguito che i prodotti SChEDA DI COMANDO - SERIE RS RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14 Articoli risultano in conformità...
  • Seite 16 Contents: Page Warnings for the installer 1 - characteristics....................................15 2 - description of the control panel....................................15 3 - risk assessment..........................................16 4 - electrical wiring harnesses........................................16 5 - description of LEDs, dip switches and buttons on board................................17 6 - quick programming........................................18 7 - complete programming........................................19 8 - programmable functions..........................................20 9 - installing batteries.........................................21...
  • Seite 17: Description Of The Control Panel

    1- Characteristics Control panel for governing sliding gear motors, 12 Vdc with 50 W rated power, equipped with inputs for limit switch (optional), encoder (used for obstacle detection and speed control) and integrated receiver. The control panel enables: - customizing the space and speed of deceleration in both opening and closing phases - equipped with obstacle detection system - LED for input diagnostics - removable saved data memory...
  • Seite 18: Risk Assessment

    3- Risk assessment Before starting to install the automatic gate system it is necessary to evaluate all possible points of danger during the movement of the gate. Fig. 2 highlights some of the danger points of the sliding gate. Fig. 2 A - Crushing B - Conveying C - Shearing...
  • Seite 19: System-Setup

    System set-up 4.1- Power supply line wiring inside the transformer compartment there is a terminal with a 2 AT protection fuse, connect the phase in the corresponding pole to the fuse. Fuse 2 A L 250 V (Mains: 230 V, 240 V) Fuse 4 A L 250 V (Mains: 110 V, 117 V, 125 V) Fig.
  • Seite 20: Connecting Photocells

    4.3- Connecting control buttons and key switch Normally open contacts (the red AP/CH or APED LEDS light up when the selector or buttons connected in parallel are operated): Art. EDS1 N.C. N.C. N.O. N.O. pedestrian opening control opening control N.C. N.C. Fig.
  • Seite 21 4.5- Connecting sensitive edge or internal photocell C NC NA C NC NA With edge or photocell not engaged the STPA LED must be on, see dip switches 1-4 and 1-7. if not used, jumper between COM and STPA. if a sensitive edge is connected, dip switch number 4 must be set ON and dip switch number 7 selects the type of edge (OFF with normally closed contact or edge ON with balancing resistor of 8.2 K Ohm), the edge tripping reverses the gate movement for approximately 10 cm.
  • Seite 22 SAFETY 4.6.2 Connecting photocells with photo-test function active if the photo-test function is activated (the control unit checks the operation of the photocells, see dip switch 5 ON), respect the following connection (each time the motor starts the control unit cuts off power to the transmitter of the photocell to check their operation): C NC NA as internal STPA...
  • Seite 23: Connecting The Aerial

    4.8- Connecting the aerial The 17cm rod is supplied pre-wired, to increase the range connect the aerial art. ZL43 as shown in the figure: Fig. 12 5 - Description of the LEDs in the circuit: Abbreviation Description Shows whether there is mains power (lit if there is mains voltage). STPA Displays the status of the STPA input (terminal 16), if not engaged the green LED remains lit, if not used then jumper between terminal COM and STPA.
  • Seite 24: Quick Programming

    6- Quick programming Procedure for facilitated gate travel programming: N.B. Before starting programming, check the dip switch 2-2 (OFF opening to left, ON opening to right) OPENiNG APERTURA DiP 2 OPENiNG APERTURA DiP 2 - Move the gate to approximately 1 metre from closing. - Keep button P3 pressed for 2 seconds (the red DL12 LED starts flashing slowly), release button P3.
  • Seite 25: Complete Programming

    7-Complete programming Customized travel programming N.B. Before starting programming, check the dip switch 2-2 (OFF opening to left, ON opening to right). - Move the gate to approximately 1 metre from closing. - Keep button P3 pressed for 4 seconds (the red DL12 LED starts flashing rapidly), release button P3. - Press the AP/CH button, the gate rests against the mechanical stop on closing, to then start again with opening.
  • Seite 26: Programmable Functions

    8 - Programmable functions: The table shows the functions that can be activated via the dip switches, the control unit reads the dip switches with the gate stationary on closing: Status of dip Dip switch number Description switch DiP 1-1 Automatic closing function off DiP 1-1 Automatic closing function on...
  • Seite 27: Installing Batteries

    Adjustment trimmer Trimmer Description Force (adjusts the motor torque) Slowdown speed Cycle speed Automatic closing time (adjustable from 1 to 120 seconds) The error messages are displayed by the DL12 LED and the flashing light (terminal number 8 and 9). Error message key: Number of flashes Description...
  • Seite 28 10 - Troubleshooting: Problem Cause Solution Check the power line switch No mains supply Replace the fuses with others of the same value Blown fuses Check the diagnosis LEDS (stop, STPA and photo The automatic gate system does not work Control and safety inputs not working must be on) Set dip2-1 on for operation without limit switches...
  • Seite 29: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY (Declaration of incorporation of partly completed machinery Annex IIB Directive 2006/42/EC) No.: ZDT00434.00 The undersigned, representing the following manufacturer Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy herewith declares that the products CONTROL BOARD - RS SERIES Articles RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14 are in conformity with the provisions of the following EU Directive(s) (including all applicable amendments) and that all of the...
  • Seite 30 Index P a g e Recommandations pour l’installateur 1 - Caractéristiques......................................29 2 - Description de la centrale......................................29 3 - Évaluation des risques.........................................30 4 - Câblages électriques........................................30 5 - Description des leds, dip switchs et boutons sur la carte................................35 6 - Programmation rapide........................................36 7 - Programmation complète..........................................37 8 - Fonctions programmables........................................38 9 - installation des batteries..........................................39...
  • Seite 31: Description De La Centrale

    1- Caractéristiques Centrale de commande pour motoréducteurs coulissants 12 Vdc, puissance nominale 50 W, avec entrées pour fin de course (en option), encodeur (pour la détection des obstacles et le contrôle de la vitesse) et récepteur intégré. La centrale permet : - de personnaliser l'espace et la vitesse de ralentissement en ouverture et en fermeture - elle est équipée d'un système de reconnaissance des obstacles - d'une led pour le diagnostic des entrées...
  • Seite 32: Évaluation Des Risques

    3- Évaluation des risques Avant de commencer l'installation de l'automatisme, évaluer les points de danger potentiels pendant le mouvement du portail (la fig. 2 montre certains points de danger du portail coulissant). Fig. 2 A - Écrasement B - Transport C - Cisaillement Avant de commencer l'installation, vérifier le coulissement du portail, la présence des arrêts mécaniques, leur état et le système de soutien du portail.
  • Seite 33: Préparation De L'installation

    Préparation de l'installation 4.1- Câblage de la ligne d'alimentation Le compartiment du transformateur abrite une borne avec fusible de protection 2 AT, brancher la phase au pôle qui correspond au fusible. Fusible 2 A L 250 V (réseau : 230 V, 240 V) Fusible 4 A L 250 V (réseau : 110 V, 117 V, 125 V) Fig.
  • Seite 34 4.3- Raccordement des boutons de commande et du sélecteur à clé Contacts normalement ouverts (les LEDS rouges APCH ou APED s'allument quand le sélecteur ou les boutons reliés en parallèle sont actionnés) : Art. EDS1 N.C. N.C. N.O. N.O. commande ouverture piétons commande ouverture N.C.
  • Seite 35 4.5- Raccordement bord sensible ou cellule photoélectrique interne C NC NA C NC NA Si le bord ou la cellule photoélectrique ne sont pas actifs, la LED STPA doit être allumée, voir les dip switchs 1-4 et 1-7. Si le contact n'est pas utilisé, faire un shunt entre COM et STPA.
  • Seite 36 SAFETY SAFETY 4.6.2 Raccordement des cellules photoélectriques avec fonction phototest active Si la fonction phototest est active (la centrale vérifie le fonctionnement des cellules photoélectriques (voir dip switch 5 sur ON) ; respecter les liaisons suivantes (à chaque départ du moteur, la centrale coupe l'alimentation au transmetteur de la cellule photoélectrique pour vérifier son fonctionnement) : C NC NA comme cellule STPA...
  • Seite 37: Raccordement De L'antenne

    4.8- Raccordement de l'antenne Un fil rigide câblé de 17 cm est livré en série ; pour augmenter sa portée, brancher l'antenne art. ZL43 comme le montre la figure : Fig. 12 5 - Description des leds du circuit Sigle Description Affiche l'alimentation du réseau (allumée si la tension du réseau est présente) STPA...
  • Seite 38: Programmation Rapide

    6 - Programmation rapide Procédure de programmation facilitée de la course du portail N.B. : avant de commencer la programmation, vérifier le dip switch 2-2 (OFF ouverture vers la gauche, ON ouverture vers la droite). OUVERTURE APERTURA DiP 2 APERTURA OUVERTURE DiP 2 - Amener le portail à...
  • Seite 39: Programmation Complète

    7-Programmation complète Programmation de la course personnalisée N.B. : avant de commencer la programmation, vérifier le dip switch 2-2 (OFF ouverture vers la gauche, ON ouverture vers la droite). - Amener le portail à 1 mètre environ de la fermeture. - Maintenir la pression sur la touche P3 pendant 4 secondes (la LED rouge DL12 clignote rapidement) ;...
  • Seite 40: Fonctions Programmables

    8 - Fonctions programmables Le tableau résume les fonctions qui peuvent être activées par les dip switchs ; la centrale lit les dip switchs lorsque le portail est à l'arrêt en fermeture. Nombre de dip État du dip Description switchs switch DiP 1-1 Fonction de fermeture automatique désactivée...
  • Seite 41: Installation Des Batteries

    Trimmer de réglage Trimmer Description Puissance (règle le couple moteur) Vitesse de ralentissement Vitesse du cycle Temps de fermeture automatique (réglable de 1 à 120 secondes) La signaux d'erreur sont affichés par la led DL12 et le clignotant (bornes numéros 8 et 9). Légende des messages d'anomalie: Nombre de clignotements Description Échec du test cellules photoélectriques (câblage erroné...
  • Seite 42: Problèmes Et Solutions

    10 - Problèmes et solutions Problème Cause Solution Panne d'alimentation du réseau Vérifier l'interrupteur de la ligne d'alimentation Fusibles grillés Remplacer les fusibles par des modèles équivalents Entrées de commande et de sécurité en panne L’automatisme ne fonctionne pas Vérifier les LEDS de diagnostic (STOP, STPA et FOTO doivent être allumées) Dip 2-1 sur off et entrées de fin de course non connectées...
  • Seite 43: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (Déclaration d'intégration de quasi-machines annexe IIB Directive 2006/42/CE) N°: ZDT00434.00 Je soussigné, représentant le fabricant Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy déclare ci-dessous que les produits : CARTE DE COMMANDE - SERIE RS Articles RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14 sont conformes aux directives communautaires suivantes (ainsi qu'à...
  • Seite 44 Inhalt: Seite Hinweise für den installationstechniker 1 - Merkmale.......................................43 2 - Beschreibung des Steuergeräts........................................43 3 - Risikobewertung......................................44 4- Verkabelung......................................44 5 - Beschreibung der LEDs, Dip-Schalter und Tasten auf der Leiterplatte.............................49 6 - Schnelle Programmierung........................................50 7 - Ausführliche Programmierung......................................51 8 - Programmierbare Funktionen.........................................52 9 - installation der Batterien.........................................53 10 - Störungen und Abhilfen...........................................54 hINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTEChNIKER...
  • Seite 45: Beschreibung Des Steuergeräts

    1- Merkmale Steuergerät für 12 Vdc Schiebetorantriebe mit Nennleistung 50 W, ausgestattet mit Eingängen für Anschläge (optional), Encoder (zur Erfassung von Hindernissen und Geschwindigkeitsregelung) und integriertem Empfänger. Funktionen und Ausstattung des Steuergeräts: - individuelle Einstellung von Bremsweg und -geschwindigkeit beim Öffnen sowie Schließen - System zur Hinderniserkennung - Diagnose-LED der Eingänge - Abnehmbarer Datenspeicher...
  • Seite 46: Risikobewertung

    3- Risikobewertung Vor installation des Antriebs müssen alle möglichen Gefahrenstellen während der Bewegung des Tors bewertet werden, Abb. 2 zeigt einige Gefahrenstellen an einem Schiebetor. Abb. 2 A - Quetschung B - Mitreißen C - Scherung Vor der installation den leichtgängigen Torlauf, den Einbau und die Robustheit der mechanischen Anschläge sowie die Stützsysteme des Tors überprüfen. 4- Verkabelung: 2 x 1 mm 3 x 0,5 mm...
  • Seite 47: Anlagenauslegung

    Anlagenauslegung 4.1- Verkabelung der Versorgungsleitung in der Trafobox befindet sich eine Klemme mit 2 AT Schutzsicherung, die Phase ist an den der Sicherung entsprechenden Pol anzuschließen. Sicherung 2 A L 250 V (Netz: 230 V, 240 V) Sicherung 4 A L 250 V (Netz: 110 V, 117 V, 125 V) Abb.
  • Seite 48: Anschluss Der Steuertasten Und Des Schlüsselschalters

    4.3- Anschluss der Steuertasten und des Schlüsselschalters Arbeitskontakte (die roten LEDS AP/CH oder APED leuchten bei Betätigung des Schlüsselschalters bzw. der parallel geschalteten Tasten auf): Art. EDS1 N.C. N.C. N.O. N.O. Steuerung der Fußgänger- Öffnung Öffnungssteuerung N.C. N.C. Abb. 6 N.O.
  • Seite 49: Anschluss Der Kontaktleiste Oder Internen Lichtschranke

    4.5- Anschluss der Kontaktleiste oder internen Lichtschranke C NC NA C NC NA Bei nicht aktivierter Kontaktleiste bzw. Lichtschranke muss die LED STPA erleuchtet sein, siehe Dip-Schalter 1-4 und 1-7. Sofern nicht verwendet, eine Schaltbrücke zwischen COM und STPA einfügen. Bei Anschluss einer Kontaktleiste muss der Dip-Schalter Nummer 4 auf ON gesetzt sein und mit Dip-Schalter Nummer 7 der Typ der Kontaktleiste ausgewählt werden, (OFF bei Öffner oder ON Kontaktleiste mit 8,2 K Ohm Ausgleichswiderstand), wobei die Auslösung der Kontaktleiste die Torbewegung um ca.
  • Seite 50: Anschluss Der Lichtschranken Mit Aktiver Fototest-Funktion

    SAFETY 4.6.2- Anschluss der Lichtschranken mit aktiver Fototest-Funktion Bei Aktivierung der Fototest-Funktion (das Steuergerät prüft den Betrieb der Lichtschranken, siehe Dip-Schalter 5 auf ON) folgenden Anschluss beachten (bei jedem Motorstart unterbricht das Steuergerät die Versorgung zum Sender der Lichtschranke, um die Funktion nachzuweisen): C NC NA als interne STPA...
  • Seite 51: Anschluss Der Antenne

    4.8- Anschluss der Antenne im Lieferumfang ist der verkabelte 17cm starre Draht enthalten, um die Reichweite der Antenne Art. ZL43 lt. Abbildung zu erhöhen: Abb. 12 5 - Beschreibung der LEDs im Schaltkreis: Kürzel Beschreibung Zeigt das Anliegen von Netzspannung an (bei anliegender Netzspannung erleuchtet) STPA Zeigt den Status des Eingangs STPA (Klemme 16) an, sofern nicht aktiviert, bleibt die grüne LED erleuchtet, sofern nicht verwendet eine Schaltbrücke zwischen COM und STPA einfügen...
  • Seite 52: Schnelle Programmierung

    6 - Schnelle Programmierung Verfahren zur einfachen Programmierung des Torlaufs: HiNWEiS: Vor Beginn der Programmierung den Dip-Schalter 2-2 überprüfen (OFF Öffnung nach links, ON Öffnung nach rechts) ÖFFNEN APERTURA DiP 2 ÖFFNEN APERTURA DiP 2 - Das Tor auf ca. 1 Meter zur Schließposition bewegen. - Die Taste P3 2 Sekunden lang gedrückt halten (die rote LED DL12 blinkt mit langsamen impulsen), dann die Taste P3 loslassen.
  • Seite 53: Ausführliche Programmierung

    7-Ausführliche Programmierung Programmierung des individuellen Torlaufs HiNWEiS: Vor Beginn der Programmierung den Dip-Schalter 2-2 überprüfen (OFF Öffnung nach links, ON Öffnung nach rechts). - Das Tor auf ca. 1 Meter zur Schließposition bewegen. - Die Taste P3 4 Sekunden lang gedrückt halten (die rote LED DL12 blinkt mit schnellen impulsen), dann die Taste P3 loslassen. - Die Taste AP/CH drücken, das Tor fährt an den mechanischen Schließanschlag, um dann wieder in Öffnungsrichtung zu starten.
  • Seite 54: Programmierbare Funktionen

    8 - Programmierbare Funktionen: Die Tabelle veranschaulicht die über die Dip-Schalter aktivierbaren Funktionen, wobei das Steuergerät die Dip-Schalter bei stehendem Tor in Schließposition liest: Nummer Dip-Status Beschreibung DiP-Schalter DiP 1-1 Automatische Schließfunktion nicht aktiviert DiP 1-1 Automatische Schließfunktion aktiviert Mehrfamilienhaus-Funktion aktiviert (beim Öffnen des Tors kann dessen Bewegung über die Funkfernsteuerungen DiP 1-2 oder die Eingänge AP/CH nicht gestoppt werden) DiP 1-2...
  • Seite 55: Beschreibung

    Trimmer für Einstellung Trimmer Beschreibung Kraft (regelt das Drehmoment des Motors) Abbremsgeschwindigkeit Zyklusgeschwindigkeit Zeit für automatisches Schließen (von 1 bis 120 Sekunden einstellbar) Fehlermeldungen werden mittels LED DL12 und Blinkleuchte angezeigt (Klemme Nummer 8 und 9). Legende der Fehlermeldungen: Anzahl Blinkimpulse Beschreibung Lichtschranken-Test fehlgeschlagen (falsche Verkabelung oder Lichtschranken belegt) Problem auf dem Schaltkreis für Motoraktivierung...
  • Seite 56: Störungen Und Abhilfen

    10 - Störungen und Abhilfen: Störung Ursache Abhilfe Stromausfall Schalter der Versorgungsleitung überprüfen Sicherungen durchgebrannt Sicherungen durch gleichwertige ersetzen Steuer- und Sicherheitseingänge unwirksam Die DiAGNOSE-LEDS überprüfen (STOP, FOTO Antrieb außer Betrieb und STPA müssen erleuchtet sein) Dip-Schalter 2-1 auf OFF und Eingänge der Dip-Schalter 2-1 auf ON setzen für den Betrieb Anschläge nicht angeschlossen ohne Anschläge oder die Anschläge an die...
  • Seite 57: Eg-Konformitätserklärung

    Eg-KONFORMITÄTSERKLÄRuNg (Einbauerklärung unvollständiger Maschinen nach Anhang IIB der Richtlinie 2006/42/Eg) Nr.: ZDT00434.00 Der Unterzeichnende, als Vertreter des Herstellers Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italien erklärt hiermit, dass die Produkte STEuERPLATINE - SERIE RS Artikel RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14 den Bestimmungen der folgenden Gemeinschaftsrichtlinie(n) (einschließlich aller anwendbaren Veränderungen) entsprechen und dass alle folgenden Bezugsnormen und/oder technischen Spezifikationen angewandt wurden EMV-Richtlinie 2004/108/Eg:...
  • Seite 58 Índice: Página Advertencias para el instalador 1 - características..................................57 2 - descripción de la central......................................57 3 - evaluación de riesgos......................................58 4 - cableados eléctricos........................................58 5 - descripción de leds, conmutadores DiP y pulsadores en la tarjeta............................63 6 - programación rápida.........................................64 7 - programación completa......................................65 8 - funciones programables......................................66 9 - montaje de baterías.........................................67...
  • Seite 59: Características

    1- Características Central de control de motorreductores para cancelas correderas de 12 Vdc con potencia nominal de 50 W, provista de entradas para fin de carrera (opcional), encoder (utilizado para la detección de obstáculos y el control de velocidad) y receptor integrado. La central: - permite personalizar el espacio y la velocidad de desaceleración para abrir y cerrar - está...
  • Seite 60: Evaluación De Riesgos

    3- Evaluación de riesgos Antes de empezar a montar el automatismo, es necesario evaluar todos los posibles puntos de peligro durante la maniobra de la cancela: en la Fig. 2 se indican algunos puntos de peligro de la cancela corredera. Fig.
  • Seite 61 Preinstalación 4.1- Cableado de la línea de alimentación En el interior del alojamiento del transformador hay un borne con fusible de protección de 2 AT: conecte la fase al polo correspondiente al fusible. Fusible 2 A L 250 V (red: 230 V, 240 V) Fusible 4 A L 250 V (red: 110 V, 117 V, 125 V) Fig.
  • Seite 62 4.3- Conexión de pulsadores de mando y selector de llave Contactos normalmente abiertos (los LEDS rojos AP/CH (APERTURA/CiERRE) o APED (APERTURA PEATONAL) se encienden al accionar el selector o los pulsadores conectados en paralelo): Art. EDS1 N.C. N.C. N.O. N.O. mando de apertura peatonal mando de apertura N.C.
  • Seite 63 4.5- Conexión del borde sensible o de la fotocélula interna C NC NA C NC NA Cuando el borde sensible o la fotocélula están libres, el LED STPA debe estar encendido, véanse los conmutadores DiP 1-4 y 1-7. Si no se utiliza, hay que puentear COM y STPA.
  • Seite 64 SAFETY 4.6.2- Conexión de las fotocélulas con función Fototest activada Si se activa la función Fototest (la central comprueba el funcionamiento de las fotocélulas, con el conmutador DiP 5 en ON), respete la siguiente conexión (cada vez que el motor se pone en marcha, la central interrumpe la alimentación al transmisor de la fotocélula para comprobar su funcionamiento): C NC NA como STPA...
  • Seite 65 4.8- Conexión de la antena Se suministra el hilo rígido de 17 cm ya cableado; para aumentar el alcance, conecte la antena Art. ZL43 como se indica en la figura: Fig. 12 5 - Descripción de los leds del circuito: Sigla Descripción Muestra la presencia de alimentación de red (está...
  • Seite 66: Programación Rápida

    6- Programación rápida Procedimiento para la programación simplificada de la carrera de la cancela: NOTA: antes de comenzar la programación, compruebe el conmutador DiP 2-2 (OFF para la apertura hacia la izquierda, ON para la apertura hacia la derecha) APERTURA APERTURA DiP 2 APERTURA...
  • Seite 67: Programación Completa

    7- Programación completa Programación personalizada de la carrera NOTA: antes de comenzar la programación, compruebe el conmutador DiP 2-2 (OFF para la apertura hacia la izquierda, ON para la apertura hacia la derecha). - Lleve la cancela aproximadamente a 1 metro del cierre. - Mantenga pulsada la tecla P3 durante 4 segundos (el LED rojo DL12 empieza a parpadear rápidamente) y suelte la tecla P3.
  • Seite 68: Funciones Programables

    8 - Funciones programables: En la tabla se indican las funciones que se pueden activar mediante los conmutadores DiP (la central lee los conmutadores DiP cuando la cancela está parada y cerrada): Número Estado Descripción conmutador DIP DiP 1-1 Función de cierre automático no activada DiP 1-1 Función de cierre automático activada Función Comunidad de vecinos activada (durante la apertura de la cancela no es posible parar el movimiento con...
  • Seite 69 Trimmer para regulación Trimmer Descripción Fuerza (regula el par del motor) Velocidad de desaceleración Velocidad de ciclo Tiempo de cierre automático (regulable de 1 a 120 segundos) El led DL12 y la luz de destellos (bornes número 8 y 9) señalizan los errores. Leyenda de mensajes de anomalía: Número de parpadeos Descripción...
  • Seite 70: Problemas Y Soluciones

    10 - Problemas y soluciones: Problema Causa Solución No hay alimentación de red Compruebe el interruptor de la línea de alimentación Fusibles quemados Cambie los fusibles por otros iguales No funcionan las entradas de mando y seguridad Compruebe los LEDS de diagnóstico de las La automatización no funciona entradas (STOP, STPA y FOTO), que deben estar encendidos...
  • Seite 71: Declaración Ce De Conformidad

    DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD (Declaración de incorporación de cuasi máquinas, anexo IIB Directiva 2006/42/CE) N. ZDT00434.00 El abajo firmante, representante del siguiente fabricante Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy declara que los productos TARJETA DE MANDO - SERIE RS Artículos RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14 son conformes a lo que establecen las siguientes directivas comunitarias (incluidas todas las modificaciones aplicables) y que...
  • Seite 72 Περιεχόμενα: Σ ε λ ί δ α Προειδοποιήσεις για τον τεχνικό εγκατάστασης 1 - Χαρακτηριστικά ............................................71 2 - Περιγραφή κεντρικής μονάδας........................................71 3 - Αξιολόγηση κινδύνων......................................72 4 - Ηλεκτρικές καλωδιώσεις............................................72 5 - Περιγραφή λυχνιών LED, dip switch και μπουτόν στην πλακέτα..............................77 6 - Γρήγορος...
  • Seite 73 1- ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Κεντρική μονάδα για τον έλεγχο κινητήρων με μειωτήρα συρόμενης καγκελόπορτας 12 Vdc με ονομαστική ισχύ 50 W, η οποία διαθέτει εισόδους για τερματικό διακόπτη διαδρομής (προαιρετικός), κωδικοποιητή (χρησιμοποιείται για την ανίχνευση εμποδίων και τον έλεγχο της ταχύτητας) και ενσωματωμένο δέκτη.
  • Seite 74: Ηλεκτρικεσ Καλωδιωσεισ

    3- ΑξΙΟΛΟΓΗΣΗ ΚΙΝΔύΝωΝ Πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση του αυτοματισμού, πρέπει να αξιολογήσετε όλα τα πιθανά επικίνδυνα σημεία που υπάρχουν κατά την κίνηση της καγκελόπορτας. Στην εικ. 2 επισημαίνονται ορισμένα επικίνδυνα σημεία της συρόμενης καγκελόπορτας. Εικ. 2 A - Συμπίεση B - Μεταφορά C - Κοπή...
  • Seite 75 Προδιαμόρφωση εγκατάστασης 4.1- Καλωδίωση γραμμής τροφοδοσίας Στο εσωτερικό του μετασχηματιστή υπάρχει μια επαφή κλέμας με ασφάλεια προστασίας 2 AT. Συνδέστε τη φάση στον αντίστοιχο πόλο της ασφάλειας. Ασφάλεια 2 A L 250 V (Δίκτυο: 230 V, 240 V) Ασφάλεια 4 A L 250 V (Δίκτυο: 110 V, 117 V, 125 V) Εικ.
  • Seite 76 4.3- Σύνδεση μπουτόν ελέγχου και επιλογέα με κλειδί Επαφές κανονικά ανοικτές (οι κόκκινες λυχνίες LED AP/CH ή APED ανάβουν όταν ενεργοποιηθούν ο επιλογέας ή τα μπουτόν παράλληλης σύνδεσης): Κωδ. EDS1 N.C. N.C. N.O. N.O. έλεγχος ανοίγματος διέλευσης πεζών έλεγχος ανοίγματος N.C.
  • Seite 77 4.5- Σύνδεση ευαίσθητου άκρου ή εσωτερικού φωτοκυττάρου C NC NA C NC NA Όταν το άκρο ή το φωτοκύτταρο δεν είναι ενεργοποιημένο, η λυχνία LED STPA πρέπει να είναι αναμμένη, βλ. dip switch 1-4 και 1-7. Εάν δεν χρησιμοποιείται, γεφυρώστε τις εισόδους COM και STPA. Σε περίπτωση που έχει συνδεθεί ένα ευαίσθητο άκρο, το dip switch αρ. 4 πρέπει να ρυθμιστεί στο...
  • Seite 78 SAFETY SAFETY 4.6.1 Σύνδεση φωτοκυττάρων με ενεργή λειτουργία fototest Εάν ενεργοποιηθεί η λειτουργία fototest (η κεντρική μονάδα ελέγχει τη λειτουργία των φωτοκυττάρων, βλ. dip switch 5 στο ON), εκτελέστε την παρακάτω σύνδεση (σε κάθε εκκίνηση του κινητήρα η κεντρική μονάδα διακόπτει την τροφοδοσία του πομπού του φωτοκυττάρου για να ελέγξει τη λειτουργία του): C NC NA STPA ως...
  • Seite 79: Σύνδεση Κεραίας

    4.8- Σύνδεση κεραίας Παρέχεται ένα ήδη συνδεδεμένο άκαμπτο σύρμα 17cm για αύξηση της εμβέλειας. Συνδέστε την κεραία κωδ. ZL43 όπως φαίνεται στην εικόνα: Εικ. 12 5 - ΠΕΡΙΓΡΑφΗ ΤωΝ ΛύΧΝΙωΝ LED ΠΟύ ύΠΑΡΧΟύΝ ΣΤΟ ΚύΚΛωμΑ Σύντμηση Περιγραφή Εμφανίζει την παροχή τροφοδοσίας δικτύου (η λυχνία είναι αναμμένη εάν υπάρχει τάση δικτύου) Εμφανίζει...
  • Seite 80 6- ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΠΡΟΓΡΑμμΑΤΙΣμΟΣ Διαδικασία για απλοποιημένο προγραμματισμό της διαδρομής της καγκελόπορτας: ΣΗμ.: πριν από την έναρξη του προγραμματισμού, ελέγξτε το dip switch 2-2 (OFF άνοιγμα προς τα αριστερά, ON άνοιγμα προς τα δεξιά) APERTURA DiP 2 APERTURA DiP 2 - Μετακινήστε την καγκελόπορτα σε απόσταση 1 μέτρου περίπου από τη θέση κλεισίματος. - Κρατήστε...
  • Seite 81 7-ΠΛΗΡΗΣ ΠΡΟΓΡΑμμΑΤΙΣμΟΣ Προσαρμοσμένος προγραμματισμός της διαδρομής ΣΗμ.: πριν από την έναρξη του προγραμματισμού, ελέγξτε το dip switch 2-2 (OFF άνοιγμα προς τα αριστερά, ON άνοιγμα προς τα δεξιά). - Μετακινήστε την καγκελόπορτα σε απόσταση 1 μέτρου περίπου από τη θέση κλεισίματος. - Κρατήστε...
  • Seite 82 8 - ΠΡΟΓΡΑμμΑΤΙζΟμΕΝΕΣ ΛΕΙΤΟύΡΓΙΕΣ Ο πίνακας περιλαμβάνει τις λειτουργίες που μπορούν να ενεργοποιηθούν μέσω των dip switch. Η κεντρική μονάδα εκτελεί σάρωση των dip με την καγκελόπορτα ακίνητη στη φάση κλεισίματος: Αριθμός dip Κατάσταση switch του dip Περιγραφή DiP 1-1 Μη...
  • Seite 83 Trimmer για ρύθμιση Trimmer Περιγραφή Δύναμη (ρύθμιση ροπής κινητήρα) Ταχύτητα επιβράδυνσης Ταχύτητα κύκλου Χρόνος αυτόματου κλεισίματος (μπορεί να ρυθμιστεί από 1 έως 120 δευτερόλεπτα) Τα σφάλματα επισημαίνονται από τη λυχνία LED DL12 και το φλας (επαφή κλέμας αρ. 8 και 9). Λεζάντα...
  • Seite 84 10 - ΠΡΟβΛΗμΑΤΑ ΚΑΙ ΛύΣΕΙΣ Πρόβλημα Αιτία Λύση Έλλειψη τροφοδοσίας δικτύου Ελέγξτε το διακόπτη της γραμμής τροφοδοσίας Καμένες ασφάλειες Αντικαταστήστε τις ασφάλειες με άλλες ασφάλειες ίδιας τιμής Ο αυτοματισμός δεν λειτουργεί Οι είσοδοι ελέγχου και ασφαλείας δεν λειτουργούν Ελέγξτε τις λυχνίες LED διαγνωστικού ελέγχου (οι λυχνίες...
  • Seite 85 ΔΗΛωΣΗ ΣύμμΟΡφωΣΗΣ ΕΚ (Δήλωση ενσωμάτωσης οιονεί μηχανών, παράρτημα IIB της οδηγίας 2006/42/ΕΚ) Αρ.:ZDT00434.00 Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, αντιπρόσωπος του παρακάτω κατασκευαστή Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy δηλώνει ότι τα προϊόντα ΠΛΑΚΕΤΑ ΕΛΕΓΧΟύ - ΣΕΙΡΑ RS Προϊόντα κωδ. RS01, RS02, RS03, RS04, RS05, RS06, RS07, RS08, RS12, RS13, RS14 συμμορφώνονται...
  • Seite 86 NOTE:...
  • Seite 88 Vimar SpA: Viale Vicenza, 14 36063 Marostica Vi - italy Tel. +39 0424 488 600 - Fax (italia) 0424 488 188 S6i.RS0.100 05 14 03 Fax (Export) 0424 488 709 ViMAR - Marostica - italy www.vimar.com...

Inhaltsverzeichnis