Herunterladen Diese Seite drucken

TFA 30.5033 Bedienungsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 30.5033:

Werbung

TFA Anl. No. 30.5033
26.09.2013
13:40 Uhr
Seite 2
Termo-igrometro digitale
Termo-igrometro digitale
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
• Se non viene interrotto, il segnale si disattiva automaticamente dopo pochi minuti e si
riattiva nuovamente alla stessa ora di sveglia.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
• Il simbolo resta fisso sul display.
• Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Avrete così modo di familiarizzare con il
Quando suona la sveglia innestare la funzione snooze con il tasto SNOOZE.
vostro nuovo apparecchio, di scoprirne tutte le funzioni e le componenti, di apprendere
• Il suono della sveglia verrà interrotto per 8 minuti.
importanti dettagli sulla sua messa in funzione, di acquisire dimestichezza nel suo uti-
lizzo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in caso di guasti.
7.3 Attivare e disattivare la funzione sveglia e l'allarme orario
• Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositivo e di
• Premere il tasto MODE nella modalità normale per attivare la modalità di allarme.
pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spet-
• Sul display viene visualizzata l'orario di allarme.
tano per legge.
• Premere una volta il tasto UP per attivare l'allarme.
• Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni errate e per
• Sul display appare il simbolo
le conseguenze che ne possono derivare.
• Premere due volte il tasto UP per attivare l'allarme orario. Sul display appare il simbolo
• Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle
.
presenti istruzioni per l'uso.
• Premere tre volte il tasto UP per attivare l'allarme e l'allarme orario. Sul display vengo-
• Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
no visualizzati i simboli
• Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
• Premere quattro volte il tasto UP per disattivare l'allarme e l'allarme orario. Sul display
scompaiono i simboli.
2. La consegna include
• Premere il tasto MODE per ritornare alla visualizzazione dell'ora attuale.
• Termo-igrometro digitale
• Istruzioni per l'uso
7.4 Visualizzazione della data
• Premendo il tasto UP nella modalità normale, è possibile visualizzare la data.
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio:
• Controllo della temperatura e dell'umidità interna per un clima ambientale sano
7.5 Visualizzazione della temperatura
• Con valori massimi e minimi
• Premendo il tasto °C/°F nella modalità normale, è possibile commutare la visualizzazio-
• Orologio
ne della temperatura da °C (Celsius) a °F (Fahrenheit).
• Allarme con funzione snooze
• Allarme orario
7.5 Valori massimi e minimi
• Indicazione della data
• Premere il tasto MEM.
• Sul display appare MAX.
4. Per la vostra sicurezza
• Vengono visualizzate la temperatura interna massima e l'umidità dell'aria massima rag-
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in
giunte dopo l´ultimo azzeramento.
maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
• Premere nuovamente il tasto MEM.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
• Sul display appare MIN.
• Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né a dimostrazioni pubbliche ma è
• Vengono visualizzate la temperatura interna minima e l'umidità dell'aria minima rag-
destinato esclusivamente ad un uso privato.
giunte dopo l´ultimo azzeramento.
• Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, premere ancora una volta il tasto
Avvertenza!
MEM.
Pericolo di lesioni:
• L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità MAX/MIN se non preme alcun
tasto.
• Tenete il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Tenendo premuto il tasto MEM durante la visualizzazione dei valori massimi e minimi
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e
per cancellarli.
non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie
8. Cura e manutenzione
quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente.
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non
• Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle
usare solventi o abrasivi.
sostanze chimiche e occhiali di protezione.
• Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato.
• Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
8.1 Sostituzione della batteria
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Quando le indicazioni sul display o il segnale acustico di allarme diventano più deboli,
• Proteggere dall'umidità.
sostituite le batterie.
• Aprire il vano batteria e inserire una batteria nuove tipo AA da 1,5 V rispettando le cor-
5. Componenti
retta polarità.
A: Display:
• Richiudere il vano batteria.
A 1: Temperatura interna MAX/MIN
A 2: Orologio, data, allarme
9. Guasti
A 3: Simboli della sveglia e dell' allarme orario
Problema
A 4: Umidità interna, MAX/MIN
Nessuna indicazione
B: Tasti:
sul dispositivo
B 1: Tasto SNOOZE
B 2: Tasto MODE
B 3: Tasto UP
B 4: Tasto MEM
Indicazione non corretta
B 5: Tasto °C/°F
B 6: Bottone RESET
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedure,
C: Struttura esterna:
rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete acquistato.
C 1: Supporto con vano batteria
10. Smaltimento
6. Messa in funzione
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che
Rimuovere il foglio protettivo dal display.
possono essere riciclati e riutilizzati
Aprire il vano batteria e inserire una batteria nuove tipo AA da 1,5 V, rispettando le cor-
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici.
retta polarità.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie
Richiudere il vano batteria.
usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle
• Tutti i segmenti dell'LCD appaiono contemporaneamente.
vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
Sul display appaiono la temperatura e l'umidità attuali.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Il simbolo AM appare sul display al di sopra dell'indicazione dell'ora (12:00 predefinito).
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Per spegnere l'apparecchio, rimuovere la batteria.
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smal-
timento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
7. Uso
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il
• Tenere premuto il tasto UP in modalità impostazione per procedere velocemente.
consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un
• L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazione se non si preme
punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elet-
alcun tasto per più di 60 secondi.
troniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
7.1 Regolazione dell'ora e data
11. Dati tecnici
• Premere il tasto MODE.
Alimentazione:
• L'indicazione dei minuti inizia a lampeggiare.
• Impostare i minuti desiderati con il tasto UP.
Campo di misura - temperatura: 0°C...+50°C (+32°F...+122°F) °C/°F- commutabile
• Premendo il tasto MODE è possibile modificare uno dopo l'altro le impostazioni per ora,
Campo di misura - umidità:
12 (AM o PM dopo mezzogiorno appare sul display) o 24 ore, mese e giorno. Impostare
i valori desiderati con il tasto UP.
Sul display appare LL/HH:
• Confermare con il tasto MODE.
Dimensioni esterne:
• Sul display viene visualizzata l'ora attuale
Peso:
7.2 Regolazione dell'ora della sveglia
• Premere il tasto MODE nella modalità normale per attivare la modalità di allarme.
• 0:00 (predefinito) o l'ultima ora della sveglia impostata vengono visualizzati sul display.
• Tenere premuto il tasto MODE.
• Il simbolo della sveglia
appare e l'indicazione dei minuti iniziano a lampeggiare.
• Impostare i minuti con il tasto UP.
• Confermare con il tasto MODE e inserire l'ora procedendo nello stesso modo.
• Confermare con il tasto MODE.
• Sul display viene visualizzata l'ora della sveglia impostata e il simbolo. La funzione
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
dell'allarme è attivata.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente
• Premere nuovamente il tasto MODE per ritornare alla visualizzazione dell'ora attuale.
autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al
• Quando l'orario di allarme inserito viene raggiunto, la sveglia comincia a suonare.
momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
• Per arrestare l'allarme, premere un tasto qualunque.
www.tfa-dostmann.de
Digitale thermo-hygrometer
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
• Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u vertrouwd met uw
nieuw apparaat en leert u alle functies en onderdelen kennen, komt u belangrijke
details te weten met het oog op het in bedrijf stellen van het apparaat en de omgang
ermee en krijgt u tips voor het geval van een storing.
• Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook
beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door
verkeerd gebruik niet meer gelden.
• Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke
.
gevolgen die daaruit voortvloeien.
• Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de hand-
leiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
• Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
e
.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Levering
• Digitale thermo-hygrometer
• Gebruiksaanwijzing
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogop-
slag
• Voor de controle van de binnentemperatuur en de luchtvochtigheid voor een gezond
woonklimaat
• Met de maximum- en minimumwaarden
• Tijd
• Wekalarm met snooze functie
• Alarm per uur
• Weergave voor de datum
4. Voor uw veiligheid
• Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik
het produkt niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toege-
staan.
• Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare informatie,
maar bestemd voor particulier gebruik.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans
op explosie!
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo
snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen.
• Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer
u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de produktveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
• Tegen vocht beschermen.
5. Onderdelen
A: Display:
A 1: Binnentemperatuur, MAX/MIN
Risoluzione del problema
A 2: Tijd, datum, wektijd
➜ Inserire la batteria rispettando le corrette polarità
A 3: Alarm symbool en alarm per uur symbool
➜ Premere il tasto RESET con un oggetto appuntito
A 4: Binnenluchtvochtigheid, MAX/MIN
➜ Sostituite la batteria
B: Toetsen:
➜ Sostituite la batteria
B 1: SNOOZE toets
B 2: MODE toets
B 3: UP toets
B 4: MEM toets
B 5: °C/°F toets
B 6: RESET knop
C: Behuizing:
C 1: Standaard met batterijvak
6. Inbedrijfstelling
• Trek de beschermfolie van het display af.
• Maak het batterijvak open en plaats er een nieuwe batterij 1,5 V AA in, +/- pool zoals
afgebeeld.
• Sluit het batterijvak weer.
• Alle segmenten van het scherm verschijnen kort.
• Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
• De actuele binnentemperatuur en de luchtvochtigheid verschijnen op het display.
• Over de tijd (12:00 standaardinstelling) verschijnt AM op het display.
• Om het apparaat uit te schakelen, haal je de batterij uit het batterijvak.
7. Bediening
• Als u de UP toets in de overeenkomstige instelmodus ingedrukt houdt, komt u in de
snelloop.
• Het apparaat verlaat automatisch de instelmodus, als er langer dan 60 seconden geen
toets wordt ingedrukt.
Pila 1 x 1,5 V AA
7.1 Tijd- en kalenderinstelling
• Druk op de MODE toets en houdt deze ingedrukt.
20...90 % rH
• De minuten-weergave begint te knipperen
Fuori dal campo di misura
• Met de UP toets stelt u de minuten in.
• Druk op de MODE toets, dan kunt u zich begeven naar de weergave van de uren, de
94 x 37 (95) x 94 mm
12- (PM verschijnt in de namiddag op het display) of 24-uurtijdsysteem, de maand en
140 g (solo apparecchio)
de dag met de UP toets instellen.
• Bevestig elke instelling met de MODE toets.
• De actuele tijd verschijnt op het display.
7.2 Instelling van de wektijd
• Druk op de MODE toets in de normale modus, om in de wektijd modus te komen.
• 0:00 (standaardinstelling ) of de laatst ingestelde wektijd verschijnt op het display.
• Houd de MODE toets ingedrukt.
• Het alarm symbool
verschijnt en de minuten-weergave begint te knipperen
• Met de UP toets stelt u de minuten in.
• Bevestig de instelling met de MODE toets en stel op dezelfde manier de uren in.
• Bevestig elke instelling met de MODE toets.
• De ingestelde wektijd en het symbool verschijnen op het display. De wektijd is geacti-
veerd.
09/2013
Digitale thermo-hygrometer
Termómetro-higrómetro digital
• Druk op de MODE toets om naar de actuele tijd terug te keren.
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
• Wanneer de ingestelde wektijd is bereikt begint de wekker te rinkelen.
1. Antes de utilizar el dispositivo
• Druk op een willekeurige knop, het alarm zal stoppen.
• Lea detenidamente las instrucciones de uso. De este modo se familiarizará con su
• Als het alarm niet wordt beëindigd, zal de stijgende alarmtoon zich na een paar minu-
nuevo dispositivo, conocerá todas las funciones y componentes, así como información
ten automatisch uitschakelen en activeert zich vanzelf weer op dezelfde wektijd.
relevante para la puesta de funcionamiento el manejo del dispositivo y recibirá conse-
• Het symbool blijft op het display.
jos sobre cómo actuar en caso de avería.
• Wanneer het weksignaal klingelt, drukt men op de SNOOZE toets om de snooze functie
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositi-
te activeren.
vo y no comprometerá a sus derechos por vicios, prevista legalmente debido a
• Het weksignaal wordt voor 8 minuten onderbroken.
un uso incorrecto.
• Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta
7.3 Activeren en deactiveren van het alarm en het alarm per uur
y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
• Druk op de MODE toets in de normale modus, om in de wektijd modus te komen.
• No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumpli-
• Het actuele alarm tijd verschijnt op de display.
miento de estas instrucciones de uso.
• Druk eenmaal op de UP toets om het alarm in te schakelen.
• Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
• Op de display verschijnt het symbool
.
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
• Druk tweemaal op de UP toets om het alarm per uur in te schakelen.
• Op de display verschijnt het symbool
.
2. Entrega
• Druk driemaal op de UP toets om het alarm en het alarm per uur in te schakelen.
• Termómetro-higrómetro digital
• Op de display verschijnen de symbolen
en
.
• Instrucciones de uso
• Druk viermaal op de UP toets om het alarm en het alarm per uur uit te schakelen. Op
de display verdwijnen de symbolen.
3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
• Druk op de MODE toets om naar de normaalmodus terug te keren.
• Para controlar la temperatura y la humedad interior para un clima ambiental saludable
7.4 Weergave van de datum
• Con los valores máximos y mínimos
• Hora
• Druk op de UP toets in normaal modus, om de datum op te vragen.
• Alarma con función snooze
• Sonido horario
7.5 Weergave van de temperatuur
• Indicación de la fecha
• Druk op de °C/°F toets in de normale modus en U kunt van °C (Celsius) naar °F (Fah-
renheit) overschakelen.
4. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No
7.5 Maximum- en minimumwaarden
emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
• Druk op de MEM toets.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta
• MAX verschijnt op het display.
propia en el dispositivo.
• De maximale binnentemperatuur en de luchtvochtigheid sinds de laatste terugstelling
• Este dispositivo no está indicado para fines médicos ni para información pública, sino
worden aangetoond.
que está destinado únicamente para uso privado.
• Druk nog eens op de MEM toets.
• MIN verschijnt op het display.
¡Precaución!
• De minimale binnentemperatuur en de luchtvochtigheid sinds de laatste terugstelling
Riesgo de lesiones:
worden aangetoond.
• Druk nog eens op de MEM toets om het display met de actuele temperatuur en lucht-
• Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
vochtigheid te verkrijgen.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe ries-
• Het apparaat verlaat automatisch de MAX/MIN modus, als er geen toets wordt inge-
go de explosión.
drukt.
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo
• Houd de MEM toets ingedrukt, wanneer op het display de maximum- en minimumwaar-
deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas.
de verschijnen, om de betreffende waarden te verwijderen.
• Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si
manipula pilas con fugas de líquido!
8. Schoonmaken en onderhoud
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto !
oplosmiddelen gebruiken!
• Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas.
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
• Protegerlo de la humedad.
8.1 Batterijwissel
5. Componentes
• Vervang de batterij als het display of het alarmsignaal zwakker worden.
A: Pantalla:
• Maak het batterijvak open en plaats er een nieuwe batterij 1,5 V AA in, +/- pool zoals
A 1: Temperatura interior, MAX/MIN
afgebeeld.
A 2: Hora, fecha, alarma
• Sluit het batterijvak weer.
A 3: Símbolo de la alarma y símbolo del sonido horario
A 4: Humedad interior, MAX/MIN
9. Storingswijzer
B: Teclas:
Probleem
Oplossing
B 1: Tecla SNOOZE
➜ Batterij met de juiste poolrichting plaatsen
Geen indicatie op het apparaat
B 3: Tecla UP
➜ Druk op de RESET toets met één puntig voorwerp
B 5: Tecla°C/°F
➜ Batterij vervangen
C: Cuerpo:
➜ Batterij vervangen
Geen correcte indicatie
C 1: Soporte con compartimiento de la pila
Neem contact op met de dealer bij wie u dit produkt gekocht heeft als uw apparaat
6. Puesta en marcha
ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
• Despegue la película protectora de la pantalla.
10. Verwijderen
• Abra el compartimiento de la pila e inserte una pila nueva 1,5 V AA, +/- con la polaridad
Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen wor-
correcta.
den gerecycled en hergebruikt.
• Cierre de nuevo el compartimiento de la pila.
• Todos los segmentos se muestran brevemente.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
• El dispositivo está ahora listo para funcionar.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's
• En la pantalla se indica la temperatura y la humedad interior.
bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens
• Sobre el tiempo (12:00 nivel preseleccionado) aparece AM.
de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk ver-
• Para desactivar el dispositivo, retire la pila.
wijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
7. Manejo
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
• Mantenga pulsada la tecla UP en el modo de ajuste, accederá a la pasada rápida.
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn
• El dispositivo sale automáticamente del modo de ajuste si no se pulsa ninguna tecla
(WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval.
durante más de 60 segundos.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is
7.1 Ajuste de la hora y calendario
verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek
van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en elektronisch apparatuur
• Mantenga pulsada la tecla MODE.
om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
• La indicación de minutos parpadea.
• Ajuste los minutos a través de la tecla UP.
11. Technische gegevens
• Pulse otra vez la tecla MODE y puede sucesivamente dirigir la hora, el sistema de 24 o
12 horas (PM aparece después de las 12:00 en la pantalla), el mes y el día puede ajus-
Spanningsvoorziening:
Batterij 1 x 1,5 V AA
tar con la tecla UP.
Meetbereik - temperatuur:
0°C...+50°C (+32°F...+122°F) °C/°F- omschakelbaar
• Confirme la entrada con la tecla MODE.
• En la pantalla aparece la hora ajustada.
Meetbereik - luchtvochtigheid:
20...90 % rH
Op het display verschijnt LL/HH: Meting buiten het meetbereik
7.2 Ajuste de la alarma
• Para acceder al modo de alarma pulse la tecla MODE en el modo normal.
Afmetingen behuizing:
94 x 37 (95) x 94 mm
• 0:00 (nivel preseleccionado) o la indicación de última hora de la alarma se muestra en
Gewicht:
140 g (alleen het apparaat)
la pantalla.
• Mantenga pulsada la tecla MODE.
• El símbolo de la alarma
apare y la indicación de minutos parpadea.
• Ajuste los minutos a través de la tecla UP.
• Confirme la entrada con la tecla MODE e introduzca de la misma manera las horas.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
• Confirme la entrada con la tecla MODE.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dost-
• En la pantalla aparece la hora de la alarma ajustada y el símbolo de alarma. La alarma
mann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het
ésta activada.
ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
• Pulse otra vez la tecla MODE, para volver a la hora actual.
www.tfa-dostmann.de
09/2013
• Cuando llegue la hora de la alarma, el despertador comienza a sonar.
Termómetro-higrómetro digital
• El símbolo de alarma parpadea.
• Pulse cualquier tecla y la función de la alarma termina.
• Si la alarma no se interrumpe, el tono de alarma se apaga automáticamente después
de unos minutos y se activa de nuevo a la misma hora de la alarma.
• El símbolo de la alarma se queda en la pantalla.
• Cuando suena el despertador, pulse la tecla SNOOZE para activar la función de snooze.
• El sonido de la alarma se interrumpe durante 8 minutos.
7.3 Activar y desactivar la alarma y el sonido horario
• Para acceder al modo de alarma pulse la tecla MODE en el modo normal.
• En la pantalla aparece la hora de la alarma ajustada.
• Pulse una vez la tecla UP para activar la alarma.
• En la pantalla aparece el símbolo
.
• Pulse dos veces la tecla UP para activar el sonido horario.
• En la pantalla aparece el símbolo
.
• Pulse tres veces la tecla UP para activar la alarma y el sonido horario.
• En la pantalla aparecen los símbolos
y
.
• Pulse cuatro veces la tecla UP para desactivar la alarma y el sonido horario.
• En la pantalla desaparecen los símbolos.
• Pulse la tecla MODE para volver al modo normal.
7.4 Indicación de la fecha
• Pulse la tecla UP en el modo normal para solicitar la fecha.
7.5 Indicación de la temperatura
• Pulse la tecla °C/°F en el modo normal para seleccionar entre la indicación de la tem-
peratura de °C (Celsius) y °F (Fahrenheit).
7.5 Valores máximos y mínimos
• Pulse la tecla MEM.
• En la pantalla aparece MAX.
• El valor máximo de la temperatura y la humedad interior tras la última reposición al
estado inicial se muestran.
• Pulse otra vez la tecla MEM.
• En la pantalla aparece MIN.
• El valor mínimo de la temperatura y la humedad interior tras la última reposición al
estado inicial se muestran.
• Pulse otra vez la tecla MEM para volver a la indicación de la temperatura y la humedad
actual.
• El dispositivo sale automáticamente del modo de MAX/MIN si no se presiona la tecla.
• Mantenga pulsada la tecla MEM cuando se indican los valores máximos y mínimos
para borrar los valores correspondientes.
8. Cuidado y mantenimiento
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilice medio
abrasivo ni disolventes!
• Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
• Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
8.1 Cambio de la pila
• Cambie la pila cuando la pantalla o el tono de alarma estén más débiles.
• Abra el compartimiento de la pila y inserte una pila nueva 1,5 V AA, +/- con la polaridad
correcta.
• Cierre de nuevo el compartimiento de la pila.
9. Averías
Problema
Solución
➜ Asegúrese que la pila esté colocada con la
Ninguna indicación
en el dispositivo
polaridad correcta
➜ Pulse la tecla RESET con un objeto puntiagudo
B 2: Tecla MODE
➜ Cambiar la pila
B 4: Tecla MEM
➜ Cambiar la pila
B 6: Botón RESET
Indicación incorrecta
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al estableci-
miento donde adquirió el producto.
10. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad que
pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la
basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterí-
as usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio
especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para
ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está
obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos
eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera
respetuosa con el medio ambiente.
11. Datos técnicos
Alimentación de tensión:
Pila 1 x 1,5 V AA
Gama de medición - temperatura:
0°C...+50°C (+32°F...+122°F) °C/°F- reversible
Gama de medición - humedad del aire: 20...90 % rH
En la pantalla aparece LL/HH:
Mesura está fuera del rango
Dimensiónes de cuerpo:
94 x 37 (95) x 94 mm
Peso:
140 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autoriza-
ción de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en
el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
www.tfa-dostmann.de
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.5033
Fig. 1
A 1
A 3
A 4
A 2
Fig. 2
B 1
B 4
B 3
B 5
B 2
B 6
Fig. 3
C 1
09/2013

Werbung

loading