Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 30.5031:

Werbung

TFA_No. 30.5031_Anl.
20.12.2012
18:34 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Digitales Thermo-Hygrometer
Digitales Thermo-Hygrometer
Kat. Nr. 30.5031
Kat. Nr. 30.5031
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben.
und
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
• Zum Deaktivieren drücken Sie die + Taste im Alarmmodus.
• Beide Symbole verschwinden.
• Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
• Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädi-
4.3 Display-Anzeige
gungen des Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte
• Mit MODE Taste können Sie sich nun abwechselnd Uhrzeit, Alarmzeit und Kalender
durch Fehlgebrauch.
anzeigen lassen.
• Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte
4.4 Temperatur-Anzeige
Messwerte und Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
• Drücken Sie die °C/°F Taste unter dem Ständer mit einem spitzen Gegenstand, kön-
• Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
nen Sie °C (Celsius) oder °F (Fahrenheit) als Temperatureinheit auswählen.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
4.5 Höchst- und Tiefstwerte
2. Zu Ihrer Sicherheit
• Drücken Sie die MAX/MIN-Taste.
• Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
• MAX erscheint im Display.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht
• Es wird der höchste Innentemperatur- und Luftfeuchtigkeitswert seit der letzten
gestattet.
Rückstellung angezeigt.
• Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder zur öffentlichen Information
• Drücken Sie die MAX/MIN-Taste noch einmal.
geeignet und nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
• MIN erscheint im Display.
• Es wird der niedrigste Innentemperatur- und Luftfeuchtigkeitswert seit der letzten
Vorsicht!
Rückstellung angezeigt.
Verletzungsgefahr:
• Um wieder die Anzeige mit den aktuellen Werten zu erhalten, betätigen Sie
nochmals die MAX/MIN Taste.
• Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern
• Das Gerät verlässt automatisch den MAX/MIN-Modus, wenn länger als 15 Sekun-
auf.
den keine Taste gedrückt wird.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder aufla-
• Halten Sie die MAX/MIN Taste gedrückt, während auf dem Display die höchsten
den. Explosionsgefahr!
oder niedrigsten Werte erscheinen, werden die Werte gelöscht und auf die aktuellen
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der Batterien
Werte zurückgesetzt
zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden.
Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige Schutzhand-
5. Pflege und Wartung
schuhe und Schutzbrille tragen!
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer-
oder Lösungsmittel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütte-
rungen aus.
6. Fehlerbeseitigung
• Vor Feuchtigkeit schützen.
Problem
3. Inbetriebnahme
Keine Anzeige
• Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display.
• Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie die Batterie 1,5 V AAA ein. Achten Sie
Unkorrekte Anzeige
beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität.
• Ein Signalton ertönt und alle Segmente werden kurz angezeigt.
• Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
• Das obere Display zeigt Ihnen die aktuelle Innentemperatur an.
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wenden Sie
• Das untere Display zeigt Ihnen die aktuelle Luftfeuchtigkeit an und das Datum und
sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
die Uhrzeit im Wechsel.
• Um das Gerät auszuschalten, entfernen Sie die Batterie.
7.
Entsorgung
4. Bedienung
4.1 Einstellung der Uhrzeit und Kalender
• Halten Sie die MODE Taste gedrückt.
• 24 Hr (Voreinstellung) blinkt im Display.
• Mit der + Taste können Sie jetzt zwischen dem 12- (AM erscheint vormittags und
PM erscheint nachmittags im Display) oder 24-Stunden-Zeitsystem auswählen.
• Drücken Sie die MODE Taste und Sie können nun nacheinander die Stunden, die
Minuten, das Jahr, den Monat und den Tag ansteuern und mit der + Taste einstellen.
• Bestätigen Sie mit der MODE Taste.
• Im Display erscheint nun abwechselnd die Uhrzeit und der Kalender.
4.2 Einstellung der Alarmzeit und Aktivieren des stündlichen Alarms
• Drücken Sie die MODE Taste, wenn im Display die Uhrzeit erscheint.
• Sie gelangen in den Alarmmodus. AL und 7:00 (Voreinstellung) erscheinen im Display.
8. Technische Daten
• Halten Sie die MODE Taste gedrückt.
• Die Stundenanzeige blinkt im Display.
Messbereich:
• Stellen Sie mit der + Taste die Stunden ein.
Innentemperatur:
• Drücken Sie die MODE Taste noch einmal und stellen Sie auf die gleiche Weise die
Luftfeuchtigkeit:
Minuten ein.
• Bestätigen Sie mit der MODE Taste.
Spannungsversorgung:
• Um den Alarm zu aktivieren, drücken Sie im Alarmmodus die + Taste.
• Das Symbol
erscheint im Display.
Größe:
• Wenn der Alarm ertönt, blinkt das Symbol.
• Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarmton zu beenden.
Gewicht:
• Das Symbol bleibt im Display stehen.
• Um die Alarmfunktion auszuschalten, drücken Sie im Alarmmodus die + Taste.
erscheint und das Alarmsymbol
verschwindet im Display.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG · Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
• Der stündliche Alarm ist nun aktiviert.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht
• Zu jeder vollen Stunde ertönt jetzt ein kurzer Alarmton.
werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige
• Drücken Sie die + Taste noch einmal, um die eingestellte Alarmzeit wieder zu akti-
Benachrichtigung geändert werden.
vieren.
www.tfa-dostmann.de
Instruction Manual
Digital Thermo-Hygrometer
Kat. Nr. 30.5031
Thank you for choosing this instrument from the firm TFA.
erscheinen im Display.
1. Before you use it
• Please be sure to read the instruction manual carefully.
• Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage
to your instrument and loss of your statutory rights arising from defects due
to incorrect use. We shall not be liable for any damage occurring as a result of
not following these instructions.
• Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings and for any con-
sequences which may result from them.
• Please take particular note of the safety advice!
• Please keep this instruction manual for future reference.
2. For your safety
• This product is exclusively intended for the field of application described above. It
should only be used as described in your instruction manual.
• Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
• This product is not be used for medical purpose or for public information, it is only
intended for home use.
Caution!
Risk of injury:
• Keep this instrument and its battery out of the reach of children.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged.
Risk of explosion!
• Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as possi-
ble to prevent damage caused leaking.
• Wear chemical-resistant protective gloves and glasses when handling leaking bat-
teries.
Important information on product safety!
• Do not place your product near extreme temperatures, vibration or shock.
• Protect it from moisture.
3. Getting started
Lösung
• Pull off the protection foil on the display.
➜ Batterie polrichtig einlegen
• Open the battery compartment and insert the battery 1,5 V AAA. Make sure the
polarity is correct.
➜ Batterie wechseln
• A brief beep tone will sound and all LCD segments will light up for a short moment.
➜ RESET Taste unter dem Ständer mit einem
• The unit is ready for use.
spitzen Gegenstand drücken
• The upper display shows the indoor temperature.
➜ Batterie wechseln
• The lower display shows the indoor humidity and the time and the calendar in
sequence.
• Take out the battery to shut down the instrument.
4. Operation
4.1 Setting of the clock and calendar
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll! Als Verbraucher
• Press and hold MODE button.
sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur
• 24 Hr (default) appears on the display.
umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sam-
• Press + button to choose 12 HR (AM or PM appears on the display) or 24 HR system.
melstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen abzugeben.
• Press MODE button to make the settings in the following sequence: Hours,
minutes, year, month and day. Press + button to adjust it.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
• Confirm with MODE button.
• The time and the calendar appear in sequence on the display.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
4.2 Setting the alarm time and activate the hourly alarm
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nut-
• Press MODE button, when the display shows the time.
zer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei
• You are now in the alarm mode. AL and 7:00 (default) appear on the display.
einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro-
• Press and hold MODE button.
und Elektronikgeräten abzugeben.
• The hour digit is flashing.
• Press + button to adjust the hour.
• Press MODE button again and set minutes in the same way.
• Confirm with MODE button.
• To activate the alarm press + button in the alarm mode.
-10 °C... +50 °C (+14 °F...+122 °F)
• The
symbol appears on the display.
• When the alarm sounds, the symbol flashes.
20...99 %rF
• Press any button to stop the alarm sound.
1 x 1,5V AAA Batterie (inklusive)
• The symbol stays in the display.
• Press + button in the alarm modus to deactivate the alarm.
98 x 24 (52) x 104 mm
appears and the
symbol disappears on the display.
• The hourly alarm is now activated.
107g (nur das Gerät)
• Every hour now a short alarm tone will sound.
• Press + button again to activate the adjusted alarm time.
and
appear on the display.
• To deactivate the alarm functions, press + button in the alarm modus.
• Both symbols disappear on the display.
4.3 Display
12/12
• Press the MODE button to show in sequence the time, the alarm time and calendar.
Instruction Manual
Mode d'emploi
Digital Thermo-Hygrometer
Thermo-Hygromètre digital
Kat. Nr. 30.5031
Kat. Nr. 30.5031
4.4 Indication of the temperature
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
• Press the °C/°F button under the stand with a pin to change between °C (Celsius) or
1. Avant d'utiliser l'appareil
°F (Fahrenheit) as temperature unit.
• Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
• En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil
4.5 Maximum and minimum values
et de perdre vos droits résultant d'un défaut pour cause d'utilisation non-
• Press MAX/MIN button.
conforme. Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui
• MAX appears on the display.
auraient été causés par le non-respect du présent mode d'emploi.
• The highest indoor temperature and humidity are displayed since the last reset.
• De même, nous n'assumons aucune responsabilité pour des relevés incor-
• Press MAX/MIN button again.
rects et les conséquences qu'ils pourraient engendrer.
• MIN appears on the display.
• Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
• The lowest indoor temperature and humidity are displayed since the last reset.
• Conservez soigneusement le mode d'emploi!
• To go back to the present value display, press the MAX/MIN button once more.
• The instrument will automatically quit the MAX/MIN mode if no button is pressed
2. Pour votre sécurité
within 15 seconds.
• L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais
• Press and hold the MAX/MIN button during the display shows the highest and lowest
à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
values.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-
• The values will be cleared and are reset to the actual temperature and humidity
même.
value.
• Cet appareil ne convient ni à utilisation médicale ou l'information publique, il est
destiné uniquement à un usage privé.
5. Care and maintenance
• Clean your instrument with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring
Attention!
agents.
Danger de blessure:
• Remove the battery if you do not use it for a long period of time.
• Keep the instrument in a dry place.
• Gardez l'appareil et la pile hors de la portée des enfants.
• Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez
6. Troubleshooting
pas et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
Problem
Solution
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile faible doit être rem-
➜ Ensure battery polarity is correct
placée le plus rapidement possible, afin d'éviter une fuite.
No display
• Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chimique
➜ Change the battery
spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !
➜ Press the RESET button under the stand using a
Incorrect display
pointed object
➜ Change the battery
Conseils importants de sécurité du produit!
• Évitez d'exposer l'appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des
If your device fails to work despite these measures contact the supplier from whom you
chocs.
purchased it.
• Protégez-le contre l'humidité.
7.
Waste disposal
3. Mise en service
Never dispose of empty and rechargeable batteries in household waste.
• Enlevez le film de protection de l'écran d'affichage.
As a consumer, you are legally required to take them to your retail store
• Ouvrez le compartiment à pile et insérez la pile 1,5 V AAA. Contrôlez la bonne pola-
or to an appropriate collection site depending on national or local regu-
rité de la pile.
lations in order to protect the environment.
• Un signal sonore se fait entendre et tous les segments LCD s'allument.
The symbols for the heavy metals contained are:
• Votre appareil est maintenant prêt à fonctionner.
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
• L´affichage supérieur vous indique la température ambiante.
• L´affichage inférieur vous indique l'humidité et le calendrier et l'heure en alternance.
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Electrical
• Pour l'éteindre, retirer la pile.
and Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household waste. The user is
4. Utilisation
obligated to take end-of-life devices to a designated collection point for
4.1 Réglage de l'heure et du calendrier
the disposal of electrical and electronic equipment, in order to ensure
• Maintenez la touche MODE appuyée.
environmentally-compatible disposal.
• 24 Hr (par défaut) apparaît à l'écran.
• Vous pouvez ajuster le système horaire de 12 heures (AM apparaît le matin et après
8. Specifications
12 h le signe PM apparaît sur l'écran) ou de 24 heures à l'aide de la touche +.
• En appuyant sur la touche MODE vous pouvez ajuster les heures, les minutes, l'an-
Measuring range:
née, le mois et le jour. Vous pouvez régler ces valeurs à l'aide des touches +.
Indoor temperature:
-10 °C... +50 °C (+14 °F...+122 °F)
• Validez au moyen de la touche MODE.
• L'écran affiche en alternance l'horloge et le calendrier.
Humidity:
20...99 %rH
4.2 Réglage de l'heure de l'alarme et activer l'alarme horaire
Power consumption:
Battery 1 x 1.5 V AAA (included)
• Appuyez sur la touche MODE, lorsque apparaît l'heure sur l'écran.
Dimensions:
98 x 24 (52) x 104 mm
• Vous passez en le mode alarme. AL et 7:00 (par défaut) apparaissent à l'écran.
• Maintenez la touche MODE appuyée.
Weight:
107 g (instrument only)
• L'indication de l'heure clignote.
• Réglez l'heure avec la touche +.
• Appuyez une fois sur la touche MODE et procédez de la même manière pour le
paramétrage des minutes.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG · Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
• Validez au moyen de la touche MODE.
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical
• Appuyez sur la touche +. L'alarme est activée.
data are correct at the time of going to print and may change without prior notice.
• Le symbole
www.tfa-dostmann.de
12/12
• Lorsque l'alarme sonne, le symbole clignote.
• Appuyez sur une touche de votre choix pour démarrer l'alarme.
• Le symbole reste à l'écran.
• Appuyez sur la touche + au mode d'alarme, pour arrêt la fonction alarme.
apparaît et le symbole
• L'alarme horaire est activée.
• Chaque heure maintenant un signal sonore se fait entendre.
• Appuyez une fois sur la touche +, pour activer la dernière l'heure de l'alarme.
et
apparaissent sur l'écran.
• Pour désactiver les fonctions, appuyez sur la touche + au mode d'alarme.
• Les deux symboles disapparaissent.
Mode d'emploi
Thermo-Hygromètre digital
Kat. Nr. 30.5031
4.3 Affichage
• Avec la touche MODE vous pouvez en alternance l'heure, l'heure d'alarme et calen-
drier.
4.4 Affichage de la température
• Appuyez sur la touche °C/°F sous le support à l'aide d'un object pointu vous pouvez
alors sélectionner la température en °C (Celsius) ou °F (Fahrenheit).
4.5 Valeurs maximales et minimales
• Appuyez sur la touche MAX/MIN.
• MAX apparaît sur l'écran.
• La température ambiante et l'humidité maximale depuis la dernière réactualisation
apparaissent.
• Appuyez encore une fois la touche MAX/MIN.
• MIN apparaît sur l'écran.
• La température ambiante et l'humidité minimale depuis la dernière réactualisation
apparaissent.
• Appuyez encore une fois sur la touche les valeurs actuelles apparaissent sur
l'écran.
• L'appareil quitte automatiquement le mode de MAX/MIN si aucune entrée n'a été
effectuée pendant 15 secondes.
• Maintenez la touche MAX/MIN appuyée quand les valeurs maximales et minimales
apparaissent sur l'écran.
• Les valeurs sont effacées et remises aux valeurs actuelles.
5. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N'utilisez aucun
agent solvant abrasif!
• Enlevez la pile, si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée.
• Conservez votre appareil dans un endroit sec.
6. Dépannage
Problème
Résolution
➜ Contrôlez la bonne polarité de la pile
Aucune indication
➜ Changez la pile
➜ Appuyez sur la touche RESET sous le support à
Indication incorrecte
l'aide d'un objet pointu
➜ Changez la pile
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures, adressez-vous à
votre vendeur.
7.
Traitement des déchets
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les
ordures ménagères ! En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale
de rapporter les piles et accus usagés à votre revendeur ou de les
déposer dans une déchetterie proche de votre domicile conformément à
la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit:
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement
des déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L'uti-
lisateur s'engage, pour le respect de l'environnement, à déposer l'appa-
reil usagé dans un centre de traitement agréé pour les déchets élec-
triques et électroniques.
8. Caractéristiques techniques
Plage de mesure:
Température ambiante: -10 °C... +50 °C (+14 °F...+122 °F)
Humidité:
20...99 %rH
Alimentation:
Pile 1 x 1,5 V AAA (incluse)
Mesure de boîtier:
98 x 24 (52) x 104 mm
apparaît sur l'écran.
Poids:
107 g (appareil seulement)
disparaît sur l'écran.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG · Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord
explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été actualisées au
moment de l'impression et peuvent être modifiées, sans avis préalable.
www.tfa-dostmann.de
12/12

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TFA 30.5031

  • Seite 1 • When the alarm sounds, the symbol flashes. Luftfeuchtigkeit: 20...99 %rF No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical Minuten ein. • Appuyez sur la touche +. L'alarme est activée. • Press any button to stop the alarm sound.
  • Seite 2 TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la • Per disattivare le funzioni di allarme premete il tasto + in modalità di allarme.