Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
85*135MM
Kat.-Nr. 30.3045.IT
BEL-AIR
FUNK- THERMO-HYGROMETER
WIRELESS THERMO-HYGROMETER
THERMO-HYGROMETRE DIGITAL
DRAADLOZE THERMO-HYGROMETER
TERMO-IGROMETRO RADIO CONTROLLATO
TERMO-HIGRÓMETRO INALAMBRICO
Betriebsanleitung
Instructions manual
Instructions et mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TFA 30.3045.IT

  • Seite 1 85*135MM Kat.-Nr. 30.3045.IT BEL-AIR FUNK- THERMO-HYGROMETER WIRELESS THERMO-HYGROMETER THERMO-HYGROMETRE DIGITAL DRAADLOZE THERMO-HYGROMETER TERMO-IGROMETRO RADIO CONTROLLATO TERMO-HIGRÓMETRO INALAMBRICO Betriebsanleitung Instructions manual Instructions et mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Instrucciones de uso...
  • Seite 2: Bevor Sie Mit Dem Gerät Arbeiten

    BEL-AIR FUNK- THERMO-HYGROMETER Betriebsanleitung Kat.-Nr. 30.3045.IT Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt aus dem Hause TFA entschieden haben. BEVOR SIE MIT DEM GERÄT ARBEITEN Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch. So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und Bestandteile kennen, erfahren wichtige Details für die Inbetriebnahme und den Umgang mit dem Gerät und...
  • Seite 3: Zu Ihrer Sicherheit

    Ist die Raumluft zu feucht, erscheint Lüften im Winter, wenn es draußen kalt, nass und ebenfalls feucht ist, zunächst unsinnig. Aber kalte Luft kann nur wenig oder gar keine Feuchtigkeit aufnehmen. Gelangt diese Luft in die Wohnung, wird sie erwärmt. Und nun kann die Luft ein Vielfaches an Wasserdampf aufnehmen.
  • Seite 4  Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!  Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden. Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs. Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
  • Seite 5: Einlegen Und Ersetzen Der Batterien Im Thermo-Hygro-Aussensender

    EINLEGEN UND ERSETZEN DER BATTERIEN IM THERMO-HYGRO-AUSSENSENDER Der Außensender arbeitet mit 2 x 1,5 V-Batterien vom Typ Micro AAA, IEC LR3. Zur Installation und zum Ersetzen der Batterien folgen Sie bitte den Schritten unten: Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie ihn mit dem Daumen nach oben schieben.
  • Seite 6 Minuten nach Inbetriebnahme empfangen und gespeichert werden muss. GRUNDEINSTELLUNG Legen Sie zuerst die Batterien in den Außensender ein (siehe dazu “Einlegen und Ersetzen der Batterien im Thermo-Hygro-Außensender” oben). Legen Sie innerhalb von 2 Minuten nach Aktivierung des Außensenders die Batterien in das Thermo-Hygrometer ein (siehe dazu “Einlegen und Ersetzen der Batterien in das Thermo-Hygrometer”...
  • Seite 7: Lcd-Bildschirm

    FUNKTIONSTASTEN: Funk-Thermo-Hygrometer: Das Funk-Thermo-Hygrometer verfügt über 3 leicht bedienbare Funktionstasten, von denen sich eine an der Frontseite und zwei weitere an der Rückseite des Geräts befinden. MIN/MAX-Taste ºC-Taste ºF-Taste MIN/MAX-Taste: Drücken zur Ansicht der gespeicherten MIN/MAX-Raum- und Außenbereichs- Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerte. Drücken und halten Sie die Taste zur Rückstellung aller gespeicherten MIN/MAX- Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerte.
  • Seite 8 Umgebungs- Batterie- Komfortstufen- tiefstandsan- Indikator zeige (Thermo- Hygrometer) Relative Raumluftfeuchte Raum- in RH% temperatur in ºC/ºF Symbol Symbol ‘Fenster zu‘ ‘Fenster auf‘ Batterie- tiefstandsanzeige Außen- (Außensender) temperatur in ºC/ºF Empfangssignal für Außenbereichs- Relative Außenbereichs- daten * luftfeuchte in RH%  Wird das Signal von der Wetterstation erfolgreich empfangen, so ist das Symbol für die Außenbereichsdaten sichtbar (nicht sichtbar bei...
  • Seite 9 UMGEBUNGSTEMPERATUR- / -LUFTFEUCHTIGKEITSDATEN Die umgebenden Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsdaten werden automatisch aktualisiert und in der zweiten Sektion des LCD-Bildschirms angezeigt. Relative Raum- Raumluft- temperatur feuchtigkeit in ºC/ºF in RH% DIE UMGEBUNGSBEDINGUNGS- UND ‘FENSTER AUF / ZU‘-ÄNDERUNGSSYMBOLE: Die dritte Sektion zeigt die erwarteten Änderungen der Raumluftfeuchtigkeit, wenn Außenbereichsluft in den Raum dringt.
  • Seite 10 Komfortstufen- Symbol Symbol Symbol ‘Fenster ‘Fenster Indikator auf‘ zu‘ Comfort Dry / Wet / No Change Zwischen Dry / Wet / Comfort und Dry No Change Zwischen Dry / Wet / Comfort und Wet No Change No Change More Wet More Dry No Change More Wet...
  • Seite 11: Hinweis Zum Thermo-Hygro-Aussensender

    Batterietiefstands- anzeige Außen- (Außensender) temperatur in ºC/ºF Außensignal- empfangs- indikator Relative Außenluftfeuchtigkeit in RH% ANSICHT UND RÜCKSTELLUNG DER MIN/MAX-DATEN ANSICHT DER MIN/MAX-DATEN Drücken Sie zur sequentiellen Anzeige aller MIN/MAX-Außen- und Raumtemperatur-/-luftfeuchtigkeitswerte mehrere Male die MIN/MAX-Taste. RÜCKSTELLUNG DER MIN/MAX-DATEN Drücken und halten Sie zur Rückstellung aller MIN/MAX- Raum- und Außentemperatur-/-luftfeuchtigkeitsdaten auf ihre aktuellen Werte die MIN/MAX-Taste für 3 Sekunden.
  • Seite 12: Platzierung Des Funk-Thermo-Hygrometers

    Nachbarn verursacht werden, die auf derselben Frequenz (868 MHz) arbeitende Geräte betreiben. Hinweis: Erfolgt eine korrekte Übertragung des 868 MHz-Signals, so sollten die Batteriefächer von Thermo-Hygrometer und Außensender nicht mehr geöffnet werden. Es könnten sich dadurch die Batterien aus den Kontakten lösen und damit eine unerwünschte Rückstellung herbeiführen.
  • Seite 13: Platzierung Des Thermo-Hygro- Aussensenders

    PLATZIERUNG DES THERMO-HYGRO- AUSSENSENDERS Montage bitte an einem geschützten Ort zur Vermeidung von Beeinflussung durch Regen oder direkte Sonneneinstrahlung. Der Thermo-Hygro-Außensender kann mithilfe des Montagehalters, der als Tischständer oder Wandhalter benützt werden kann, auf eine ebene Fläche gestellt oder an eine Wand montiert werden.
  • Seite 14: Technische Daten

     Anderen Aufstellort für Sender und/oder Basisgerät wählen  Abstand zwischen Sender und Basisgerät verringern  Beseitigen der Störquellen  Unkorrekte Batterien wechseln Anzeige ENTSORGUNG Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialen und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,...
  • Seite 15 Homepage. EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 30.3045 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.tfa-dostmann.de E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland 09/16...
  • Seite 16 BEL-AIR WIRELESS THERMO-HYGROMETER Instructions manual Cat. No. 30.3045.IT Thank you for choosing this wireless thermo-hygrometer from TFA. BEFORE YOU USE IT Please be sure to read the instruction manual carefully. This information will help you to familiarise yourself with your...
  • Seite 17: For Your Safety

    Cold air however, can absorb little or no moisture. When this air enters the living areas it becomes warmer. And then the air can absorb much more water vapor. This interdependency of temperature and relative humidity is considered and calculated by your BEL-AIR wireless thermo-hygrometer.
  • Seite 18 ! Important information on product safety!  Do not expose the instrument to extreme temperatures, vibration or shock.  Protect from moisture  The outdoor transmitter is protected against splash water, but is not watertight. Choose a shady and dry position for the transmitter.
  • Seite 19 Replace the battery cover on the unit. TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE WIRELESS THERMO-HYGROMETER The wireless thermo-hygrometer uses 2 x AAA, IEC LR3, 1.5V batteries. To install and replace the batteries, please follow the steps below: Insert finger or other solid object in the space at the bottom center of the battery compartment and lift up to...
  • Seite 20: Function Keys

    displayed user may proceed to the next step. After the batteries are inserted, the wireless thermo- hygrometer will start receiving data signal from the transmitter. The outdoor temperature and humidity data should then be displayed on the wireless thermo- hygrometer. If this does not happen after 2 minutes, the batteries will need to be removed from both units and reset from step 1.
  • Seite 21: Lcd Screen

    ºF key: Display temperature unit in degree Fahrenheit (ºF). LCD SCREEN The LCD screen is split into 4 sections displaying the information for ambient comfort level indicator, indoor data, humidity and ‘open/close window’ icons, and outdoor data. Ambient comfort Low battery level indicator indicator thermo-...
  • Seite 22 The comfort indicator arrow will not be shown if the temperature is overflow (“OF.L”) AMBIENT TEMPERATURE/HUMIDITY DATA The ambient temperature and humidity data are automatically updated and displayed on the second section of the LCD. Indoor Indoor relative temperature humidity in ºC/ºF in RH% THE AMBIENT CHANGE AND OPEN/CLOSE ICONS:...
  • Seite 23 Comfort Icon Open Close indicator level window window icon icon Comfort Dry / Wet / No Change Between Dry / Wet / Comfort and Dry No Change Between Dry / Wet / Comfort and Wet No Change No Change More Wet More Dry No Change More Wet...
  • Seite 24 TOGGLING AND RESETTING THE MIN/MAX DATA TO VIEW THE MIN/MAX DATA Press the MIN/MAX key several times to view the MIN/MAX indoor temperature/humidity and MIN/MAX outdoor temperature/humidity sequentially. TO RESET THE MIN/MAX DATA Press and hold MIN/MAX key for 3 seconds to reset all the indoor/outdoor temperature and humidity data to current temperature and humidity.
  • Seite 25 The transmission range is around 100 meters from the thermo- hygro transmitter to the wireless thermo-hygrometer (in open space). However, this depends on the surrounding environment and interference levels. If no reception is possible despite the observation of these factors, all system units have to be reset (see “Setting up”...
  • Seite 26: Care And Maintenance

    To wall mount: Secure the bracket onto a desired wall using the screws and plastic anchors. Clip the transmitter onto the bracket. Note: Before permanently fixing the thermo-hygro transmitter to the wall base, pace all units in the desired locations to check that the outdoor temperature and humidity readings are receivable.
  • Seite 27: Specifications

    them to your retail store or to appropriate collection sites according to national or local regulations in order to protect the environment. The symbols for the heavy metals contained are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE).
  • Seite 28 No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and may change without prior notice. The latest technical data and information about your product can be found by entering your product number on our homepage.
  • Seite 29 BEL-AIR THERMO- HYGROMÈTRE RADIO-PILOTÉ Instructions et mode d’emploi Cat. No. 30.3045.IT Nous vous remercions d'avoir choisi le thermo-hygromètre radio-piloté TFA. Avant d'utiliser l'appareil Lisez attentivement le mode d'emploi. Pour vous familiarisez avec votre nouvel appareil, découvrez ses fonctions et tous ses composants, notez les détails importants relatifs à...
  • Seite 30: Pour Votre Sécurité

    Pour obtenir un climat de vie confortable et sain il faut pouvoir aérer activement les pièces et contrôler la température et l’humidité intérieure. Si l'air de la pièce est trop humide, il peut paraître en hiver que c’est un non-sens d’aérer lorsqu’il fait froid et humide dehors et que tout est mouillé.
  • Seite 31 Attention! Danger de blessure  Tenez l’appareil et les piles hors de la portée des enfants.  Ne jetez jamais les piles dans le feu,ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!  Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé.
  • Seite 32 L’émetteur thermo-hygromètre  Transmission à distance vers la station météo de la température et de l'humidité extérieure par signaux 868MHz  Affichage en alternance de la température et de l’humidité extérieure sur l’écran LCD  Boîtier à fixation murale  Installation dans un endroit abrité.
  • Seite 33: Montage

     Quand les piles de l'émetteur sont épuisées, l'icône de pile faible apparaît au-dessus de l'affichage de l'humidité extérieure. Remarque : Lors du remplacement des piles de l'une des unités, toutes les unités devront être remises à zéro en suivant les étapes d'installation.
  • Seite 34 Une fois que la période de test de réception des données extérieures est terminée, l’icône de la tour DCF sur le thermo-hygromètre se met à clignoter en haut à gauche. Ceci indique que le thermo-hygromètre a détecté la présence d’un signal radio et qu’il essaie de le recevoir. Quand le thermo-hygromètre reçoit le code horaire, la tour DCF reste allumée en permanence et l’heure s’affiche.
  • Seite 35: Écran Lcd

    ÉCRAN LCD L'écran LCD est divisé en 4 sections affichant les informations de niveau de confort ambiant, les données intérieures, l’humidité, les icônes de 'fenêtre ouverte/fermée', et les données extérieures. Indicateur de niveau de Témoin de pile confort ambiant faible thermo- hygromètre Humidité...
  • Seite 36 Note: la flèche de confort ne sera pas visible si la température est en dehors de la plage de mesure ("OF.L") TEMPÉRATURE/HUMIDITÉ RELATIVES AMBIANTES Les données de température et d'humidité ambiantes sont automatiquement mises à jour et affichées dans la seconde section de l'écran LCD.
  • Seite 37 Indicateur de Icône Icône de Icône niveau de fenêtre confort ouverte fenêtre fermée Confortable Sec / Eteinte Eteinte Humide / (Off) (Off) Pas de changement Entre Sec / Eteinte Eteinte confortable et Humide / (Off) (Off) Pas de changement Entre Sec / Eteinte Eteinte...
  • Seite 38  Ouvrir les fenêtres en grand pendant un court délai (aération de choc). La position entrebâillée est sans effet, c'est une perte d'énergie et cela peut même aider à la formation de moisissures.  Quelques minutes sont en général suffisantes. ...
  • Seite 39 (ou si l’affichage extérieur affiche en permanence “--.-“ dans la section extérieure du thermo-hygromètre durant le fonctionnement normal), veuillez vérifier les points suivants : L'écart entre le thermo-hygromètre ou les émetteurs et les sources d'interférences telles qu'écrans d'ordinateur ou de téléviseurs ne doit pas être inférieur à 2 mètres. Évitez de placer le thermo-hygromètre sur ou à...
  • Seite 40: Entretien Et Maintenance

    le thermo-hygromètre pour la verrouiller en place. Socle pliable : Le socle pliable est situé au dos du boîtier. Retirez le socle du bord inférieur du thermo-hygromètre sous le compartiment des piles. Une fois le socle déplié, placez le thermo-hygromètre dans un emplacement approprié.
  • Seite 41: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Résolution  Aucune indication Contrôlez la bonne polarité sur l'appareil de des piles  base Remplacez les piles  Pas de réception Vérifiez les piles de de l'émetteur l'émetteur externe (ne pas utiliser d’accus) Affichage"---"  Remettez en service l’émetteur et l'unité...
  • Seite 42: Caractéristiques Techniques

    Puissance de radiofréquence maximale transmise <25mw La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées, sans avis préalable.
  • Seite 43 E-Mail: info@tfa-dostmann.de TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne 09/16...
  • Seite 44 Gebruiksaanwijzing Cat. No. 30.3045.IT Hartelijk dank dat u voor dit draadloze thermo-hygrometer van de firma TFA hebt gekozen. Voor u met het apparaat gaat werken, leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies...
  • Seite 45: Voor Uw Veiligheid

    Is de kamerlucht te vochtig maakt verluchting bij koud, nat en ook nog vochtig winterweer schijnbaar weinig zin. Koude lucht kan slechts weinig of helemaal geen vochtigheid opnemen. Dringt deze lucht in de woning wordt zij verwarmd. En nu kan de lucht een veelvoud aan waterdamp opnemen. De draadloze thermo-hygrometer van BEL-AIR houdt rekening met deze samenhang tussen temperatuur en relatieve luchtvochtigheid en geeft op basis hiervan aanbeveling om te...
  • Seite 46 vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen. Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of batterijen van verschillende types. Draag keukenhandschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert! Belangrijke informatie over de productveiligheid! ...
  • Seite 47 PLAATSEN EN VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN IN DE THERMOHYGROZENDER De thermohygro-buitenzender werkt op 2 x AAA, IEC LR3, 1.5V batterijen. Volg de onderstaande stappen om de batterijen te plaatsen of te vervangen: Open het batterijvakje door met de duim het deksel van het batterijvakje naar boven te schuiven.
  • Seite 48 ontvangen en opgeslagen worden tijdens de eerste 3 minuten van de werking van de zender. INSTELLEN laats eerst de batterijen in de zender (zie “Plaatsen en vervangen van batterijen in de thermohygro-zender” hierboven). Binnen 2 minuten na het opstarten van de zender de batterijen in het temperatuurstation plaatsen (zie “Plaatsen en vervangen van batterijen in de thermo- hygrometer”...
  • Seite 49 MIN/MAX toets ºC ºF toets toets MIN/MAX-toets: Druk op de MIN / MAX toets om de binnentemperatuur en vochtigheids registraties te bekijken Druk en houd deze 3 seconden ingedrukt om de MIN / MAX temperatuur en vochtigheid registraties terug te stellen. ºC-toets: Weergave temperatuur in graden Celsius (ºC)
  • Seite 50 * Als de thermo-hygrometer erin geslaagd is het signaal te ontvangen, blijft het symbool van signaal buitenontvangst op het scherm staan (zoniet dan verdwijnt het). Er kan dus altijd worden afgelezen of ontvangst gelukt is (pictogram aan) of niet (pictogram uit). DE INDICATOR VAN HET COMFORTNIVEAU VAN DE BINNENVOCHTIGHEID: De mate van comfort biedt indicatie van de omgeving op basis...
  • Seite 51 Gesteldheid Pictogram Verwachte wijziging Ongewijzigd vochtigheid is +/-4% Verwachte wijziging Natter vochtigheid is +5% of meer Verwachte wijziging Droger vochtigheid is -5% of minder Pictogrammen openen/sluiten ramen: Op grond van de waarden voor de temperatuur en de luchtvochtigheid in de kamer en buiten geeft de draadloze thermo-hygrometer een aanbeveling om de ramen te openen of te sluiten: ...
  • Seite 52 Natter Droger Let op: In de volgende gevallen wordt GEEN pictogram weeregegeven:  Waarde van binnen- en/of buitentemperatuur “OFL”.  Weergave binnen- en/of buitenvochtigheid “- -“.  Geen buitenzender aanwezig of geen signaalontvangst. Tips voor actieve verluchting:  Luchten bij elk weertype op advies van uw BEL-AIR. ...
  • Seite 53 luchvochtigheid terug te stellen op de huidige temperatuur en de huidige luchtvochtigheid. OVER DE BUITENZENDER Het bereik van de thermohygro-buitenzender kan beïnvloedt worden door de temperatuur. Lage temperaturen kunnen de zendafstand verkorten. Houd hiermee rekening bij het plaatsen van de zender. Ook kunnen hierdoor de batterijen van de thermohygrozender verzwakt raken.
  • Seite 54 POSITIONEREN VAN DE THERMO-HYGROMETER De thermo-hygrometer biedt de mogelijkheid om op tafel te worden gezet of aan de muur te worden opgehangen. Alvorens aan de muur op te hangen a.u.b. controleren of de buitengegevens van de gewenste posities kunnen worden ontvangen.
  • Seite 55: Schoonmaken En Onderhoud

    vanuit de gekozen posities kunnen worden ontvangen. Wordt het signaal niet ontvangen, verplaats de zender dan om ontvangst te verbeteren. SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD  Maak het apparaat en de voeler met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! ...
  • Seite 56 Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU- richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval. Dit product mag niet met het huisvuil wordt weggegooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrische en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
  • Seite 57 EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 30.3045 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.tfa-dostmann.de...
  • Seite 58: Prima Di Utilizzare L'apparecchio

    BEL-AIR TERMO-IGROMETRO RADIO CONTROLLATO Istruzioni per l'uso Cat. No. 30.3045.IT Vi ringraziamo per aver scelto il termo-igrometro radio controllato della TFA. PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo...
  • Seite 59: Per La Vostra Sicurezza

    Se l’aria della stanza è troppo umida, sembra insensato aerare la stanza in inverno quando fuori è freddo, bagnato ed anche umido. Infatti l’aria fredda può assorbire solo una quantità di umidità esigua o nulla. Ma se tale aria fredda entra nell’appartamento, si riscalda.
  • Seite 60  Non gettate le batterie nel fuoco, non polarizzatele in maniera scorretta, non smontatele e non cercate di ricaricarle. Pericolo di esplosione!  Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche in modo da evitare che si scarichino completamente.
  • Seite 61 PER INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NEL TRASMETTITORE IGROTERMICO Il trasmettitore igrotermico esterno usa 2 batterie tipo AAA IEC LR3 da 1,5V. Per installare e sostituire le batterie, seguire i passaggi descritti qui di seguito: Aprire il vano batterie premendo con entrambi i pollici il coperchio del vano batteria verso l’alto.
  • Seite 62 memorizzato dal termo-igrometro nei primi tre minuti in cui l'alimentazione è fornita al trasmettitore. IMPOSTAZIONE In primo luogo inserire le batterie nel trasmettitore (consultare il paragrafo “Per installare e sostituire le batterie nel trasmettitore igrotermico” di cui sopra). Entro due minuti dall'accensione del trasmettitore, inserire le batterie nel termo-igrometro (consultare il paragrafo “Per installare e sostituire le batterie nel termo-igrometro”...
  • Seite 63: Tasti Di Funzione

    TASTI DI FUNZIONE Termo-igrometro Il termo-igrometro dispone di 3 tasti facili da usare: 1 tasto frontale, e due tasti posteriori. Tasto MIN/MAX Tasto ºC Tasto ºF Tasto MIN/MAX: Premere per visualizzare la temperatura e l'umidità interna MIN / MAX Tenere premuto per circa 3 secondi per rassettare tutte le registrazioni MIN / MAX della temperatura e dell'umidità...
  • Seite 64 * Quando il segnale proveniente dal sensore è ricevuto con successo del il termo-igrometro, si attiva l'icona della ricezione del segnale (se questo non avviene con successo, l'icona non si visualizza sul display a cristalli liquidi LCD). In questo modo l'utente può...
  • Seite 65 Condizioni Icone Cambiamenti dell'umidità Nessun cambiamento previsti tra +/-4% Cambiamento dell'umidità Maggiore umidità previsto +5% o superiore Cambiamento dell'unità Più secco previsto -5% o inferiore Icone delle finestre apri/chiudi: In base ai valori di temperatura e umidità nella stanza e fuori, il termo - igrometro radio controllato suggerisce se aprire o chiudere la finestra: ...
  • Seite 66 Maggiore umidità Più secco Nota Nelle condizioni seguenti, non si visualizza NESSUNA icona:  Display della temperatura interna e/o esterna “OFL”.  Display dell'umidità interna e/o esterna “- -“.  Nessuno trasmettitore esterno rilevato o collegamento della trasmissione perso. Suggerimenti per l’aerazione attiva: ...
  • Seite 67 PER COMMUTARE E RESETTARE I DATI RELATIVI ALLE MISURAZIONI MIN/MAX PER VISUALIZZARE I DATI MIN/MAX Premere il tasto MIN/MAX diverse volte per visualizzare la temperatura/umidità interna e/o esterna minima/massima (MIN/MAX) in sequenza. PER RESETTARE I DATI MIN/MAX Tenere premuto il tasto MIN/MAX per circa tre secondi per resettare tutti i dati della temperatura e dell'umidità...
  • Seite 68 questo dovesse accadere per errore, è necessario resettare tutte le unità (consultare il paragrafo “Impostazione” di cui sopra), altrimenti potrebbero verificarsi dei problemi di trasmissione. La gamma di trasmissione è di circa 100 metri dal trasmettitore igrotermico al termo-igrometro (in spazi aperti); ad ogni modo questo dipende dall'ambiente circostante e dai livelli di interferenza.
  • Seite 69: Cura E Manutenzione

    Il trasmettitore igrotermico può essere sistemato su una superficie piana qualsiasi, o può essere montato a muro usando la staffa pieghevole come un supporto o come base per il montaggio a muro. Montaggio a muro Assicurare la staffa sulla parete desiderata usando le viti e i fissaggi di plastica;...
  • Seite 70: Specifiche Tecniche

    trasmettitore e/o l’unità base  Diminuite la distanza tra il trasmettitore e l’unità base  Eliminate fonti di interferenza.  Indicazione non Sostituite le batterie corretta SMALTIMENTO Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
  • Seite 71 È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito. Dichiarazione di conformità UE Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 30.3045 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Seite 72: Antes De Utilizar El Dispositivo

    BEL-AIR TERMO-HIGRÓMETRO INALAMBRICO Instrucciones de uso Cat. No. 30.3045.IT Muchas gracias por haber adquirido este termo-higrómetro inalámbrico de TFA. ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Por favor, lea detenidamente las instrucciones de uso. De este modo se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá...
  • Seite 73: Para Su Seguridad

    clima ambiental agradable y sano. Si el aire ambiente es demasiado húmedo, ventilar en invierno cuando afuera hace frío y hay agua y humedad carece de sentido. El aire frío puede absorber muy poca o ninguna humedad en absoluto. Si este aire entra en la vivienda, se calienta y puede absorber así...
  • Seite 74  No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión.  Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo deben combinarse lo antes posible para evitar fugas. No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o pilas de diferente tipo.
  • Seite 75 CÓMO INSTALAR Y SUSTITUIR LAS PILAS EN EL TRANSMISOR TERMO-HIGRO El transmisor termo-hygro utiliza 2 pilas AAA, IEC LR3, 1.5V. Para instalar y cambiar las pilas, por favor siga los siguientes pasos: Abra el compartimento de las pilas empujando hacia arriba la tapa del compartimento con el pulgar.
  • Seite 76: Puesta En Funcionamiento

    almacenado por la estación dentro de los tres primeros minutos en que el transmisor comienza a recibir energía. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Primero, instale las pilas en el transmisor (lea las instrucciones sobre “Como instalar y cambiar las pilas en el transmisor termo-higrómetro” anotadas arriba). Después de aprox.
  • Seite 77: Teclas De Función

    TECLAS DE FUNCIÓN: Termo-higrómetro: El termo-higrómetro tiene 3 teclas de fácil manejo: 1 tecla en la parte frontal y 2 teclas en la parte posterior. Tecla MIN/MAX Tecla Tecla ºF ºC Tecla MIN/MAX: Pulse para visualizar los MÍN/MÁX datos de la temperatura y humedad interiores Pulse durante 3 segundos para borrar todos los registros de valores MÍN/MÁX...
  • Seite 78 Indicador del Indicador de nivel de confort pilas bajas termó- Humedad higrometro relativa en Temperatura interiores en interior en ºC/ºF Icono, cerrar Icono, abrir la ventana la ventana Indicador de Temperatur pilas bajas a exterior en (transmisor) ºC/ºF Icono de la señal de recepción en Humedad relativa en exteriores*...
  • Seite 79 Humedad Temperatura relativa interior en interior en ºC/ºF CAMBIOS EN EL AMBIENTE Y LOS ICONOS DE ABRIR/CERRAR LA VENTANA: Cambios de los Iconos del ambiente: Condición Iconos Los cambios esperados en el No hay Cambio nivel de humedad son entre +/- Los cambios esperados en el Más Húmedo nivel de humedad son de +5%...
  • Seite 80 Indicador Icono Icono Icono del nivel de abra la cierre la confort ventana ventana Cómodo Seco/ Apagado Apagado Húmedo/ No hay cambio Entre Seco/ Apagado Apagado cómodo y Húmedo/ No seco hay cambio Entre Seco/ Apagado Apagado cómodo y Húmedo/ No húmedo hay cambio Seco...
  • Seite 81 DATOS TEMPERATURA/HUMEDAD EXTERIOR: La última sección de la pantalla muestra los datos de la temperatura y humedad en exteriores y el indicador de la señal de recepción. Indicador de pilas bajas Temperatura (transmisor) exterior en °C Indicador de recepción de señal de datos Humedad relativa exterior en HR% exteriores...
  • Seite 82 El uso de productos eléctricos tales como auriculares o altavoces que funcionan con la misma frecuencia de señal (868MHz) puede impedir la transmisión y recepción correcta de la señal. Los vecinos que utilizan aparatos eléctricos que funcionan con una frecuencia de señal de 868MHz también pueden causar interferencias.
  • Seite 83: Cuidado Y Mantenimiento

    central del aparato, bajo el compartimiento de las pilas. Una vez que el soporte esté extendido, instale el termo-higrómetro en un lugar apropiado. INSTALACIÓN DEL TRANSMISOR TERMO-HIGRO Coloque en un lugar cubierto. Evite exponer la unidad a la lluvia y sol directo. El transmisor thermo-higro puede ser colocado en cualquier superficie plana usando el soporte que se desdobla como un stand o como la base...
  • Seite 84: Especificaciones

     Poner de nuevo en funcionamiento el emisor y el dispositivo base según las instrucciones de uso  Busque un nuevo lugar de instalación para el emisor y/o estación básica  Reducir la distancia entre el emisor y el dispositivo base ...
  • Seite 85 Declaración UE de conformidad Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 30.3045 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está...

Inhaltsverzeichnis