Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor ATT-325ST Bedienungsanleitung Seite 2

Stereo-lautstärkesteller

Werbung

ATT-325ST
Bestell-Nr. • Order No. 17.1430
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Attenuatore stereo
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori che
possiedono delle conoscenze specifiche della tec-
nica di sonorizzazione. Vi preghiamo di leggerle
attentamente prima dell'installazione e di conser-
varle per un uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
L'attenuatore è stato realizzato specialmente per l'im-
piego in impianti audio e viene inserito fra le uscite
stereo degli altoparlanti (impedenza 4 Ω) del finale e gli
altoparlanti stereo (impedenza 4 Ω). La potenza mas-
sima dell'attenuatore è di 25 W RMS per canale
L'attenuatore deve essere montato in una scatola a
parete (p. es. ATT-300 di MONACOR).
2 Avvertenze di sicurezza
Quest'apparecchio è conforme a tutte le direttive rile-
vanti dell'UE e pertanto porta la sigla
Lo strumento è previsto solo per l'uso all'interno di
locali. Proteggerlo dall'acqua gocciolante e dagli
Atenuador Estéreo
Estas instrucciones van dirigidas a instaladores con
un conocimiento suficiente sobre la aplicaciones
para megafonía. Lea atentamente estas instruccio-
nes antes de la instalación y guárdelas para usos
posteriores.
1 Aplicaciones
El atenuador está especialmente diseñado para utili-
zarse en sistemas de audio y se inserta entre las salidas
estéreo de los altavoces del amplificador (impedancia
4 Ω) y los altavoces estéreo (impedancia 4 Ω).
La potencia nominal máxima del atenuador es de
25 W RMS por canal.
El atenuador debe instalarse en una toma o de
superficie (p. ej. MONACOR ATT-300).
2 Notas de Seguridad
El aparato cumple con todas las directivas relevantes
de la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo
El aparato está adecuado para utilizarse sólo en
Stereofoniczny regulator głośności
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest instalato-
rów posiadających wiedzę w zakresie systemów
PA. Przed rozpoczęciem użytkowania proszę za-
poznać się z instrukcją, a następnie zachować ją
do wglądu.
1 Zastosowanie
Regulator głośności ATT został specjalnie zaprojekto-
wany do użytku w systemach audio. Umieszcza się go
w torze audio pomiędzy wyjściem wzmacniacza a ste-
reofonicznymi zestawami głośnikowymi (minimalnej o
impedancji 4 Ω). Maksymalna moc obciążenia regula-
tora wynosi 25 W RMS na kanał.
Przełącznik jest montowany w specjalnych puszkach
nadtynkowych (np. MONACOR ATT-300).
2 Środki bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE
dzięki czemu zostało oznaczone symbolem
Urządzenie to przeznaczone jest tylko do użytku we-
wnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed wilgocią
AMP
LEFT
4 Ω
max.
2 × 25 W
CD
RIGHT
4 Ω
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
spruz zi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal calore
(temperatura d'impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o
acqua.
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sbagliati o
di sovraccarico dell'apparecchio, non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni consequen-
ziali a persone o a cose e non si assume nessuna ga-
ranzia per lo strumento.
Se si desidera eliminare l'apparecchio definiti-
vamente, consegnarlo per lo smaltimento ad
un'istituzione locale per il riciclaggio.
3 Collegamento elettrico
L'installazione deve essere fatta solo da personale qua-
lificato.
.
1) Se l'impianto PA è acceso, spegnerlo prima comple-
tamente!
interiores. Protéjalo de goteos y salpicaduras, elevada
humedad del aire y calor (temperatura ambiente
admisible: 0 – 40 ºC).
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza; no
utilice nunca ni agua ni productos químicos.
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad al-
guna por cualquier daño personal o material resul-
tante si el aparato se utiliza para otros fines diferen-
tes a los originalmente concebidos, si no se conecta
adecuadamente o si se sobrecarga.
Si va a poner el aparato definitivamente fuera
de servicio, llévelo a la planta de reciclaje más
cercana para que su eliminación no sea perju-
dicial para el medioambiente.
3 Conexión Eléctrica
La instalación debe llevarse a cabo solamente por per-
sonal especializado.
.
1) ¡Si el sistema de audio está conectado, desconéctelo
completamente!
i wysoką temperaturą (średnia temperatura otocze-
nia powinna zawierać się w przedziale od 0 do 40 °C).
Do czyszczenia urządzenia należy używać tylko suchej
miękkiej szmatki. Nie wolno używać do tego celu
wody lub środków chemicznych.
Jeśli urządzenie jest wykorzystywane do innych celów
niż jego przeznaczenie, jeśli nie zostało podłączone
przez kwalifikowany personel lub jeśli zostało prze-
ciążone, firma MONACOR nie ponosi odpowiedzial-
ności za możliwe uszkodzenia.
Aby nie zaśmiecać środowiska po całkowitym
zakończeniu eksploatacji urządzenia należy je
oddać do punktu recyklingu.
3 Podłączenie
Instalacja regulatora może być tylko wykonana przez
wykwalifikowany personel.
.
1) Przed podłączeniem przełącznika należy bezwzględ-
nie wyłączyć system audio!
INPUT
OUTPUT
R+
R- L- L+ R+
R- L- L+
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
4 Ω
4 Ω
ELECTRONICS
2) La figura illustra il collegamento per una coppia
di altoparlanti stereo. Se si tratta di collegare con
l'uscita dell'amplificatore più coppie di altoparlanti
con un attenuatore per ciascun coppia, il collega-
mento (in serie e eventualmente in parallelo) deve
essere fatto in modo che l'impedenza globale non
rimanga inferiore a 4 Ω. Altrimenti, lo stadio finale
può subire dei danni.
3) Per facilitare la manovra, i morsetti possono essere
staccati dai connettori.
4 Dati tecnici
Gamma di frequenze: . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Potenza nominale: . . . . . . . . . 25 W RMS per canale
Temperatura d'esercizio: . . . . 0 – 40 °C
Dimensioni, peso: . . . . . . . . . . 80 × 80 × 73 mm, 277 g
Profondità di montaggio: . . . 50 mm
Con riserva di modifiche tecniche.
2) La figura muestra la conexión para una pareja de al-
tavoces. Para conectar múltiples parejas de altavoces
vía un atenuador al amplificador, utilice la conexión
adecuada (conexiones en serie y, si es necesario, en
paralelo) para asegurarse de que la impedancia total
no cae por debajo de 4 Ω. De otro modo, el amplifi-
cador puede dañarse.
3) Para que el manejo sea más sencillo, pueden desco-
nectarse los terminales de sus conexiones.
4 Especificaciones
Rango de frecuencias: . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Potencia nominal: . . . . . . . . . 25 W RMS por canal
Temperatura ambiente: . . . . . 0 – 40 °C
Dimensiones, peso: . . . . . . . . . 80 × 80 × 73 mm, 277 g
Profundidad de montaje: . . . 50 mm
Sujeto a modificaciones técnicas.
2) Na rysunku poniżej przedstawiono sposób podłącza-
nia pary głośników do regulatora. Przy podłączaniu
kilku par głośnikowych do jednego regulatora na-
leży pamiętać o tym, aby impedancja wypadkowa
całego systemu nie spadła poniżej 4 Ω (należy w za-
leżności od potrzeb skorzystać z połączenia szerego-
wego lub równoległego). W przeciwnym przypadku
wzmacniacz mocy może ulec uszkodzeniu.
3) Aby ułatwić podłączanie, kostki połączeniowe
można wyjąć z regulatora.
4 Dane techniczne
Pasmo przenoszenia: . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Moc znamionowa: . . . . . . . . . 25 W RMS na kanał
Temperatura pracy: . . . . . . . . 0 – 40 °C
Wymiary, waga: . . . . . . . . . . . 80 × 80 × 73 mm, 277 g
Głębokość montażowa: . . . . . 50 mm
Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
RIGHT
LEFT
A-0292.99.04.04.2019

Werbung

loading