Herunterladen Diese Seite drucken
Monacor ATT-325ST Bedienungsanleitung

Monacor ATT-325ST Bedienungsanleitung

Stereo-lautstärkesteller

Werbung

ATT-325ST
Bestell-Nr. • Order No. 17.1430
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Stereo-Lautstärkesteller
Diese Anleitung richtet sich an Installateure mit
Fachkenntnissen in der Beschallungstechnik. Bitte
lesen Sie die Anleitung vor der Installation gründ-
lich durch und heben Sie sie für ein späteres Nach-
lesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Der Lautstärkesteller ist speziell für den Einsatz in
Audio anlagen konzipiert und wird zwischen die Ste-
reo-Lautsprecherausgänge (Impedanz 4 Ω) des Endver-
stärkers und die Stereo-Lautsprecher (Impedanz 4 Ω)
geschaltet. Die maximale Nennbelastbarkeit des Laut-
stärkestellers beträgt 25 W Sinus pro Kanal.
Der Lautstärkesteller muss in eine Aufputzdose
(z. B. ATT-300 von MONACOR) eingesetzt werden.
2 Wichtige Hinweise
Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien der EU
und trägt deshalb das
-Kennzeichen.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbereich
Stereo Attenuator
These instructions are intended for installers with
specific knowledge of PA applications. Please read
the instructions carefully prior to installation and
keep them for later reference.
1 Applications
The attenuator is especially designed for audio systems
and is inserted between the stereo speaker out puts
(impedance 4 Ω) of the power amplifier and the stereo
speakers (impedance 4 Ω). The maximum power rating
of the atenuator is 25 W RMS per channel.
The attenuator must be installed into a surface
socket (e. g. MONACOR ATT-300).
2 Safety Notes
The unit corresponds to all relevant directives of the EU
and is therefore marked with
.
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
Atténuateur stéréo
Cette notice s'adresse aux installateurs possédant
des connaissances suffisantes en technique de
sonorisation. Veuillez lire la présente notice avec
attention avant l'installation et conservez-la pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
L'atténuateur stéréo est spécialement conçu pour une
utilisation dans des installations audio et se branche
entre les sorties haut-parleurs stéréo (impédance 4 Ω)
de l'amplificateur et les haut-parleurs stéréo (impé-
dance 4 Ω). La puissance nominale maximale de l'atté-
nuateur est de 25 W RMS par canal.
L'atténuateur doit être placé dans une prise en sail-
lie (p. ex. ATT-300 de MONACOR).
2 Conseils importants
L'appareil répond à toutes les directives nécessaires de
l'Union européenne et porte donc le symbole
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en in-
térieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout type
AMP
LEFT
4 Ω
max.
2 × 25 W
CD
RIGHT
4 Ω
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwas-
ser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-
satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder
Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht fachgerecht
angeschlossen oder überlastet, kann keine Haftung für
daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und
keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb ge-
nommen werden, übergeben Sie es zur um-
weltgerechten Entsorgung einem örtlichen
Recyclingbetrieb.
3 Elektrischer Anschluss
Die Installation sollte nur durch Fachpersonal erfolgen.
1) Falls die Audioanlage eingeschaltet ist, diese zuerst
komplett ausschalten!
humidity and heat (admissible ambient temperature
range 0 – 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
chemicals or water.
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material damage
will be accepted if the unit is used for other purposes
than orig inally intended, if it is not connected in an
expert way or if it is overloaded.
If the unit is to be put out of operation defini-
tively, take it to a local recycling plant for a dis-
posal which is not harmful to the environment.
3 Electrical Connection
The installation should only be carried out by skilled
personnel.
1) If the audio system is switched on, switch if off com-
pletely first!
de projections d'eau, de l'humidité élevée et de la
chaleur (température ambiante admissible 0 – 40 °C).
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages corporels ou matériels résultants si l'appareil
est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il
a été conçu, s'il n'est pas correctement branché ou
s'il y a surcharge; de même, la garantie deviendrait
caduque.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré du
service, vous devez le déposer dans une usine
de recyclage de proximité pour contribuer à
son élimination non polluante.
3 Branchement électrique
Il est recommandé de faire effectuer l'installation par
un technicien spécialisé.
.
1) Si l'installation audio est allumée, éteignez-la tout
d'abord complètement.
INPUT
OUTPUT
R+
R- L- L+ R+
R- L- L+
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
4 Ω
4 Ω
ELECTRONICS
2) In der Abbildung ist der Anschluss für ein Stereo-
Lautsprecherpaar dargestellt. Sollen mehrere Laut-
sprecherpaare über je einen Lautstärkesteller mit
dem Verstärkerausgang verbunden werden, muss
durch entsprechenden Anschluss (Serien- und ggf.
Parallelschaltung) dafür gesorgt werden, dass die
Gesamt impedanz 4 Ω nicht unterschreitet. Anderen-
falls kann der Endverstärker beschädigt werden.
3) Zur besseren Handhabung lässt sich die Anschluss-
klemme von ihrer Steckverbindung abziehen.
4 Technische Daten
Frequenzbereich: . . . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Nennbelastbarkeit: . . . . . . . . . 25 W Sinus pro Kanal
Einsatztemperatur: . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen, Gewicht: . . . . 80 × 80 × 73 mm, 277 g
Einbautiefe: . . . . . . . . . . . . . . 50 mm
Änderungen vorbehalten.
2) The figure shows the connection for a pair of stereo
speakers. To connect multiple pairs of speakers to
the amplifier output via a single attenuator, use a
corresponding connection (series connection and, if
necessary, parallel connection) to make sure that the
total impedance will not fall below 4 Ω. Otherwise,
the power amplifier may be damaged.
3) To facilitate handling, the terminals can be removed
from their plug-in connections.
4 Specifications
Frequency range: . . . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Power rating: . . . . . . . . . . . . . 25 W RMS per channel
Ambient temperature: . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions, weight: . . . . . . . . 80 × 80 × 73 mm, 277 g
Mounting depth: . . . . . . . . . . 50 mm
Subject to technical modification.
2) Le schéma présente le branchement pour une paire
de haut-parleurs stéréo. Si plusieurs paires de haut-
parleurs devaient être reliées à la sortie amplifica-
teur via respectivement un atténuateur, il faut veiller
par un branchement adéquat (branchement série et
le cas échéant parallèle) à ce que l'impédance totale
ne soit pas sous 4 Ω. Sinon, l'amplificateur pourrait
être endommagé.
3) Pour une meilleure manipulation, il est possible de
retirer les bornes de branchement de leur emplace-
ment.
4 Caractéristiques techniques
Bande passante : . . . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Puissance nominale : . . . . . . . 25 W RMS par canal
Température
de fonctionnement : . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions, poids : . . . . . . . . 80 × 80 × 73 mm, 277 g
Profondeur de montage : . . . 50 mm
Tout droit de modification réservé.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
RIGHT
LEFT
A-0292.99.04.04.2019

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor ATT-325ST

  • Seite 1 4 Ω LEFT 4 Ω max. 2 × 25 W LEFT 4 Ω RIGHT 4 Ω MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-0292.99.04.04.2019 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. ©...
  • Seite 2 4 Ω LEFT 4 Ω max. 2 × 25 W LEFT 4 Ω RIGHT 4 Ω MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-0292.99.04.04.2019 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. ©...