Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
EN
MOBILES KLIMAGERÄT
INUK 2.6 C01
KÜHLEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
WICHTIG
Bitt e lesen Sie alle Details der Bedienungsanleitung sorgfälti g durch, bevor Sie das mobile Klimagerät in Betrieb nehmen.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise, zur Vermeidung von Unfällen oder Schäden. Bewahren Sie die Bedie-
nungsanleitung an einem sicheren Ort auf, um Produktgaranti e und zukünft ige Referenz zu erhalten. Wir verbessern das
Benutzerhandbuch ständig und Sie fi nden eine aktualisierte Version immer auf der Website des Unternehmens oder auf
der Website unserer Vertriebspartner.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für novaer INUK 2.6 C01

  • Seite 1 MOBILES KLIMAGERÄT INUK 2.6 C01 KÜHLEN BEDIENUNGSANLEITUNG WICHTIG Bitt e lesen Sie alle Details der Bedienungsanleitung sorgfälti g durch, bevor Sie das mobile Klimagerät in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise, zur Vermeidung von Unfällen oder Schäden. Bewahren Sie die Bedie- nungsanleitung an einem sicheren Ort auf, um Produktgaranti e und zukünft ige Referenz zu erhalten.
  • Seite 3 Das mobile Klimagerät ist mit dem extrem entzündlichen Gas R290 gefüllt. Lesen die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes. Dieses Produkt sollte nur von einem zerti fi zierten Fachbetrieb repariert werden. Lesen Sie dazu die Bedienungsanleitung für weitere Informati onen. KÄLTEMITTEL R290 Der Einsatz von R290 (Propan) nimmt aufgrund seiner geringen Umweltbelastung und seiner hervorragenden thermody- namischen Eigenschaft en immer mehr zu (R290 = GWP Treibhauspotenti al: 3).
  • Seite 4: Allgemeine Betriebs- Und Sicherheitsinformationen

    ALLGEMEINE BETRIEBS- UND SICHERHEITSINFORMATIONEN • Dieses Gerät ist ein mobiles Klimagerät für den häuslichen Gebrauch. • Verwenden Sie dieses Klimagerät nur gemäß der im Handbuch beschriebenen Anweisungen. • Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung der erforderlichen Spannung entspricht (220-240V/50Hz). • Sicherungstyp: T3.15AH250V. Der durch die Sicherung fließende Strom darf nicht mehr als 3,15 A betragen. •...
  • Seite 5 SICHERHEITSHINWEIS! • Stecken Sie keine Gegenstände in das Klimagerät: Sie setzen sich großer Gefahr aus, da das Gebläse mit hoher Ge- schwindigkeit läuft. • Stellen Sie sicher, dass die Luft frei zirkulieren kann. Achten Sie darauf, dass die Luftansaug- und Luftaustrittsgitter nicht z.B.
  • Seite 6: Beschreibung Des Geräts

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS VORDERANSICHT RÜCKANSICHT BEDIENFELD - TASTEN FÜR DEN BETRIEB OHNE LUFTAUSTRITTSROHR FERNBEDIENUNG ANSCHLUSSTEIL HORIZONTALE LAMELLEN ZUR LUFTZUFUHR ANSCHLUSS FÜR FENSTER VERTIKALE LAMELLEN ZUR LUFTZUFUHR NETZKABEL RÄDER KABELHALTERUNG LUFTFILTER FERNBEDIENUNG ANSCHLUSS DES LUFTAUSTRITTSROHRS Zulässige Mindest- und Höchstt emperaturen (Innentemp.) Kühlen: 16°C B.S.
  • Seite 7 KONTROLLE VOR DER INBETRIEBNAHME Die folgenden Abstände müssen eingehalten werden, um die Funkti onstüchti gkeit des mobiles Klimagerätes zu garanti e- ren. INBETRIEBNAHME DES GERÄTES Öff nen Sie die Verpackung und nehmen Sie den Karton von oben ab. Packen Sie das Gerät und allegelieferten Teile (siehe nachstehende Zeichnung) aus.
  • Seite 8: Installation Der Haken Für Die Kabelaufwicklung

    Stellen Sie das Klimagerät in verti kaler Positi on auf einer ebenen und stabilen Fläche auf, möglichst in der Nähe eines Fensters. Halten Sie dabei einen Mindestabstand von 50 cm zur Wand oder zu anderen nahen Hindernissen ein. INSTALLATION DER HAKEN FÜR DIE KABELAUFWICKLUNG Haken Haken Monti eren Sie die Haken der Kabelhalterung auf der Rück-...
  • Seite 9: Gebrauch Des Gerätes Mit Fensteradapter (Energeti Sch Zu Empfehlen)

    GEBRAUCH DES GERÄTES MIT FENSTERADAPTER (energeti sch zu empfehlen) Um das Loch in das Glas zu bohren, ist es ratsam, das Setzen Sie den Adapter in das Fenster ein. Zubehör für die Fensterverglasung zu verwenden. Setzen Sie den runden Anschluss auf den Schlauch Setzen Sie den Adapter ohne den Verschlussdeckel in auf.
  • Seite 10: Betriebsmodi Des Gerätes

    BETRIEBSMODI DES GERÄTES Dieses Gerät kann zum Kühlen, Entf euchten und Lüft en verwendet werden. Beim Übergang von einem Betriebsmodus zum anderen bleibt das Gebläse in Betrieb, doch der Verdichter schaltet sich aus. Er läuft nach 3 Minuten wieder an. Diese Startverzögerung schützt den Verdichter vor eventuellen Schäden. Kühlen, Lüft en Entf euchten DER ABLUFTSCHLAUCH MUSS IMMER AN DAS GERÄT angeschlossen sein, es sei denn, es wird die Funkti on Entf euchten...
  • Seite 11: Modus Kühlen (Cool)

    BETRIEBSMODI MODUS KÜHLEN (COOL) • Beim ersten Einschalten arbeitet das Klimagerät im Betriebsmodus Lüft en. • Drücken Sie die Taste MODE um die Auswahl der Funkti on kühlen zu erhalten. • Die LED “Cool” auf dem Bedienfeld schaltet sich ein. •...
  • Seite 12 Führen Sie den Schlauch für das Kondenswasser (4) in die Ablauföff nung ein und schrauben Sie ihn fest (2); anschließend mit dem Haken befesti gen. Den Deckel am anderen Ende des Schlauchs (1) für den Kondenswasserablauf einfügen, mit dem Haken (2) befesti gen und dann in die Schelle einfügen (5).
  • Seite 13: Betriebs Mit Fernbedienung

    BETRIEBS MIT FERNBEDIENUNG Legen Sie die Batt erien in die Fernbedienung ein und achten Sie dabei auf die Polarität. Verwenden Sie nur Batt erien des Typs AAA 1,5 V. Entf ernen Sie die Batt erien, wenn die Fernbedienung für einen Monat oder einen noch längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
  • Seite 14: Taste On/Off

    KÜHLEN ENTFEUCHTUNG BELÜFTUNG TEMPERATUREINSTELLUNG TASTE ON/OFF TASTE MODE TIMER-EINSTELLUNG TASTE ZUR EINSTELLUNG DER TEMPERATUR GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG UND DES TIMERS LOCK EINSTELLUNG SLEEP-MODUS TASTE FAN - GEBLÄSEGESCHWINDIGKEIT TASTE LAMELLENSCHWINGUNG (Luft verteilung) EINSTELLUNG LAMELLENSCHWINGUNG TASTE SLEEP SIGNAL TASTE TIMER TASTE ON/OFF TIMER-OFF TIMER-ON BETRIEBSDISPLAY KOPF DES EMPFÄNGERS (1) TASTE ON/OFF...
  • Seite 15: Taste Zur Einstellung Der Gebläsegeschwindigkeit (Fan Speed)

    COOL (4) TASTE ZUR EINSTELLUNG DER GEBLÄSEGESCHWINDIGKEIT (FAN SPEED) Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät diese Taste, um die Gebläsegeschwindigkeit im Kühlmodus (AUTO) auf niedrig (Low), mittel (Med) oder hoch (High) einzustellen. AUTO Die Gebläsegeschwindigkeit kann im Modus DRY nicht eingestellt werden. Sie ist auf der niedrigen Stufe voreingestellt. (5) TASTE SLEEP (sowohl an der Fernbedienung als auch am Gerät) Drücken Sie diese Taste zur Aktivierung der Funktion SLEEP, die automatisch die eingegebene Temperatur bei Änderung der Körper- und Raumtemperatur im Laufe der Nacht variiert, sodass beim Schlafen höchster Komfort gewährleistet ist...
  • Seite 16: Temperaturdisplay Und Fehler

    (7) TEMPERATURDISPLAY UND FEHLER Störung Ursache Abhilfe Wasserbehälter ist voll. Behälter entleeren. Wenn das Problem weiter besteht, mit einem zerti fi zierten Fachbetrieb Kontakt aufnehmen. Temperaturfühler defekt. Zerti fi zierten Fachbetrieb kontakti eren Temperaturfühler am Ver- Zerti fi zierten Fachbetrieb kontakti eren dampfer defekt.
  • Seite 17: Empfehlungen Für Maximalen Komfort Und Geringen Stromverbrauch

    2. Reinigung des Gehäuses. Verwenden Sie ein weiches, feuchtes Tuch, um die Außen- seite des Klimageräts zu reinigen. Verwenden Sie kein zu heißes Wasser, Lösungsmitt el oder andere aggressive chemische Verbindungen und Bürsten: Sie können die Oberfl äche beschädigen oder die Farbe des Gehäuses ver- ändern.
  • Seite 18 KONTAKT Wenn Sie Fragen zum Gerät haben, können Sie sich jederzeit an NOVAER oder den Händler in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten von NOVAER finden Sie unten. Um mit dem Vertriebshändler Kontakt aufzunehmen, besuchen Sie die Web- site für weitere Informationen.
  • Seite 19 PORTABLE AIR CONDITIONER INUK 2.6 C01 COOLING OPERATION MANUAL IMPORTANT Please read all the details in the operati ng instructi ons carefully before using the mobile air conditi oner. Pay parti cular att enti on to the safety instructi ons to avoid accidents or damage. Keep the manual in a safe place for product warranty and future reference.
  • Seite 21 The mobile air conditi oner is fi lled with fl ammable gas R290. Read the operati ng instructi ons before starti ng up the device. This product should only be repaired by a certi fi ed specialist. Read the Operati ng instructi ons for more informati on. REFRIGERANT R290 The use of R290 (propane) is increasing due to its low environmental impact and its excellent thermodynamic properti es (R290 = GWP global warming potenti al: 3).
  • Seite 22 GENERAL OPERATING AND SAFETY INFORMATION • This device is a portable air conditioner for domestic use.Verwenden Sie dieses Klimagerät nur gemäss der im Handbuch beschriebenen Anweisungen. • Make sure that the power supply corresponds to the required voltage (220-240V / 50Hz). •...
  • Seite 23: Safety Warning

    SAFETY WARNING! • Stecken Sie keine Gegenstände in das Klimagerät: Sie setzen sich großer Gefahr aus, da das Gebläse mit hoher Ge- schwindigkeit läuft. • Stellen Sie sicher, dass die Luft frei zirkulieren kann. Achten Sie darauf, dass die Luftansaug- und Luftaustrittsgitter nicht z.B.
  • Seite 24: Description Of The Device

    DESCRIPTION OF THE DEVICE FRONT VIEW BACK VIEW CONTROL PANEL - KEYS FOR OPERATION DISCHARGE PIPE WITHOUT REMOTE CONTROL MIDDLE CONNECTOR HORIZONTAL BLADES FOR AIR SUPPLY WINDOW CONNECTOR VERTICAL BLADES FOR AIR SUPPLY POWER CORD WHEELS POWER CORD HOLDER AIR FILTER REMOTE CONTROL CONNECTING THE AIR EXHAUST PIPE Permissible minimum and maximum temperatures (indoor temp.)
  • Seite 25: Putting The Device Into Operation

    CHECK BEFORE PUTTING INTO OPERATION The following distances must be observed to guarantee the functi onality of the mobile air conditi oner. PUTTING THE DEVICE INTO OPERATION Open the packaging and remove the box from the top. Pack the device and all delivered parts (see drawing below). LCD remote control Remote control batt eries (Typ AAA)
  • Seite 26 Place the air conditi oner in a verti cal positi on on a fl at and stable surface, as close as possible to a window. Maintain a minimum distance of 50 cm from the wall or other nearby obstacles.. INSTALLATION OF THE POWER CORD HOLDER Hook Hook Mount the hooks of the cable holder on the back of the...
  • Seite 27 USE OF THE DEVICE WITH WINDOW ADAPTER (energeti cally recommended) To drill the hole in the glass, it is advisable to use the Place the adapter in the window. accessories for the window glazing. Place the round connector on the hose. Insert the adapter into the window without the cover.
  • Seite 28 OPERATING MODES OF THE DEVICE This device can be used for cooling, dehumidifying and venti lati ng. When changing from one operati ng mode to another, the blower remains in operati on but the compressor turns off . It starts again aft er 3 minutes. This start delay protects the compressor from possible damage.
  • Seite 29: Modes Of Operation

    MODES OF OPERATION COOLING MODE (COOL) • COOLING MODE (COOL) • When switched on for the fi rst ti me, the air conditi oner operates in the venti lati on mode. • Press the MODE butt on to get the functi on selecti on cool. •...
  • Seite 30 Insert the condensate hose (4) into the drain opening and screw it ti ght (2); then fasten with the hook. Insert the cap at the other end of the hose (1) for the condensate drain, att ach with the hook (2) and then insert into the clamp (5).
  • Seite 31: Operation With Remote Control

    OPERATION WITH REMOTE CONTROL Insert the batt eries in the remote control, paying att enti on to the polarity. Use only AAA 1.5 V batt eries. Remove the batt eries if the remote control will not be used for a month or even longer.
  • Seite 32: On / Off Button

    COOLING DEHUMIDIFICATION AERATION TEMPERATURE SETTING ON / OFF BUTTON MODE BUTTON TIMER SETTING KEY TO SET THE TEMPERATURE AND TIMER SPEED SETTING FAN BUTTON - FAN SPEED LOCK SLEEP MODE SETTING VIBRATION VIBRATE BUTTON (AIR DISTRIBUTION) VIBRATION VIBRATION ADJUSTMENT SLEEP BUTTON SIGNAL TIMER BUTTON TIMER OFF...
  • Seite 33 COOL (4) FAN SPEED ADJUSTMENT BUTTON (FAN SPEED) With the unit on, press this button to set the fan speed in cooling mode (AUTO) to low (low), medium (med) or high (high). AUTO The fan speed cannot be set in DRY mode. It is preset at the low level. (5) SLEEP BUTTON (both on the remote control and on the device) Press this button to activate the Sleep function, which automatically changes the entered temperature as the body and room temperature change over the course of the night, ensuring maximum comfort while sleeping and reducing consump-...
  • Seite 34: Maintenance And Care

    (7) TEMPERATURE DISPLAY AND ERROR Issue Reason Support Water tank is full. Empty containers. If the problem persists, contact a certi fi ed specialist. Temperature sensor Contact a certi fi ed specialist company. defecti ve. Temperaturfühler am Contact a certi fi ed specialist company. Verdampfer defekt.
  • Seite 35 2. Cleaning the case. Use a soft , damp cloth to clean the outside of the air conditi oner. Do not use water that is too hot, solvents or other aggressive chemical compounds and brushes: they can damage the surface or change the color of the housing.
  • Seite 36 CONTACT If you have questions about the appliance you can always get in touch with NOVAER or the distributor in your country. The contact details of NOVAER can be seen below. For contacting the distributor, you can visit their website for further details.

Inhaltsverzeichnis