Herunterladen Diese Seite drucken
Danfoss Icon Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Icon:

Werbung

Installation Guide
Danfoss Icon™ Wireless
Room Thermostat
AN32505782515301-000101 | 088N2110 00
DE
Installation
Folgen Sie den Abbildungen Abb. 1 bis 6.
Einschalten des Thermostats
Berühren Sie den Bildschirm – es wird die tatsächliche Raumtemperatur angezeigt (Abb. A).
Das Heizungssymbol
wird angezeigt, wenn die Heizung läuft, und das Kühlungssymbol
wird angezeigt, wenn die Kühlung läuft. Der Bildschirm schaltet sich nach zehn Sekunden aus.
Einstellen der Temperatur
Schalten Sie den Thermostat ein. Berühren Sie
oder
(wenn die Temperatur blinkt, zeigt dies an, dass die Einstellung läuft). Berühren Sie
neue Einstellung zu bestätigen.
Öffnen des Einstellungsmenüs
Schalten Sie den Thermostat ein. Halten Sie
gedrückt, um das Menü zu öffnen (Abb. B).
Schalten Sie mithilfe von
oder
im Menü hin und her, bestätigen Sie mit
, um im Menü zurückzugehen
Installateursmenü
Halten Sie
gedrückt, um in das Einstellungsmenü zu gelangen. Berühren Sie im Einstel-
lungsmenü nochmals
, um in das Installationsmenü zu gelangen.
Menüs
Bereichsbegrenzung des Sollwerts für die Raumtemperatur
:
Info/Versionsnummer, kann für die Identifikation des Produkts verwendet werden.
:
Durchführung einer Verbindungsprüfung der Verbindung zum Hauptregler. Gibt
:
das Ergebnis als Prozentsatz von 0-100 % an (80 % oder höher bezeichnet eine
sehr starke Verbindung).
Bodenfühlermodus:
:
= Komfortmodus. Sowohl Luft- als auch Bodenfühler werden verwendet.
= Bodenfühlermodus. Der Endnutzer stellt die gewünschte Fußbodentempe-
ratur ein.
= Dualer Modus. Der Thermostat regelt Heizkörper- und Fußboden Heiz-
kreis(e). Die Regelung der Fußbodenheizkreise stellt die minimale Bodentempera-
tur sicher, und der Heizkörper wird für Spitzenlasten eingesetzt.
Min. und max. Bodentemperatur, verwendet in den Modi
:
Referenzraum. Auf ON stellen, wenn dieser Thermostat der Referenzthermostat
:
für die Umschaltung zwischen Kühlung und Heizung sein soll.
Kühlung ON/OFF. Zum Abschalten der Kühlfunktion, beispielsweise
:
in Badezimmern.
Hinweis!
Die Menüs 4, 6 und 7 stehen nur dem Installateur zur Verfügung.
Menü 4 und 5 nur für IR-Modell 088U1082
Austauschen der Batterien (Abb. C)
Wenn die Batterien fast leer sind, zeigt der Thermostat bei Aktivierung „BAT LO" an.
Um die Batterien auszutauschen, den Thermostat nach oben aus der Wandmontageplatte
schieben und die Batterien durch zwei hochwertige AA 1,5 V-Batterien ersetzen.
IT
Installazione
Seguire le illustrazioni dalla fig. 1 alla 6.
Attivare il termostato
Toccare lo schermo: viene visualizzata la temperatura ambiente corrente (fig. A).
Se il riscaldamento è acceso, viene visualizzata l'icona del riscaldamento
frescamento è acceso, viene visualizzata l'icona del raffrescamento
dopo 10 secondi.
Impostazione della temperatura
Attivare il termostato. Toccare
o
per impostare la temperatura (la temperatura lampeggia
per indicare che l'impostazione è in corso). Toccare
per confermare la nuova impostazione.
Aprire il menu Impostazioni
Attivare il termostato. Toccare e tenere premuto
per aprire il menu (fig. B).
Scorrere il menu con
o
e confermare con
. Toccare
Menu di installazione
Tenere premuto
per accedere al menu Impostazioni. Nel menu Impostazioni, premere di
nuovo
per accedere al Menu di installazione.
Menu
Limitazione dell'intervallo di setpoint per temperatura ambiente.
:
Informazioni / numero versione, possono essere utilizzati per identificare il pro-
:
dotto.
Eseguire un test dei collegamenti al Regolatore principale. Fornisce risultati da 0 a
:
100% (80% o superiore = connessione forte).
Modalità sensore di superficie:
:
= Modalità comfort. Uso di sensore sia di superficie che atmosferico.
= Modalità sensore di superficie. L'utente finale imposta la temperatura del
pavimento desiderata.
= Modalità doppia. Il termostato controlla un radiatore e uno o più circuiti di
riscaldamento a pavimento. I circuiti di riscaldamento a pavimento garantiscono
una temperatura del pavimento minima e il radiatore è usato per il carico di picco.
Temperatura massima e minima del pavimento, usata in modalità
:
Ambiente di riferimento. Impostato su ON, se si desidera che il termostato sia il
:
termostato di riferimento per passare dalla modalità di raffrescamento a quella
di riscaldamento.
Raffrescamento ON/OFF. Utilizzato per disabilitare la capacità di raffrescamento,
:
per es. nei bagni.
Nota!
Meno 4, 6 e 7 sono solo disponibili per l'installatore.
I menu 4 e 5 solo per il modello IR 088U1082.
Sostituzione delle batterie (fig. C)
Quando le batterie sono quasi scariche, il termostato mostrerà il messaggio "BAT LO".
Per sostituire le batterie, rimuovere il termostato dalla piastra a parete facendolo scorrere verso
l'alto, e sostituire le batterie utilizzando 2 batterie AA da 1,5 V.
088N2110 Manual Combi RRT SI 3V F86 OW
B.
Menu
Min.
5°C
Product ID / Version
Link Test
Reference Room
Cooling ON/OFF
EN
Installation
Follow the the illustrations fig. 1 to 6.
Wake up the thermostat
Touch the screen - the actual room temperature is displayed (fig. A).
The Heating icon
cooling is on. The screen turns off after 10 seconds.
Set the temperature
Wake up the thermostat. Touch
cate setting in progress). Touch
Open the Settings menu
Wake up the thermostat. Touch and hold
Toggle the menu with
Installer Menu
Touch and hold
the Installer Menu.
Menus
Range limitation of setpoint for room temperature.
:
Info / version number, can be used to identify product.
:
www.icon.danfoss.com
Perform Link Test of connection with Master Controller. Returns result as 0-100%
:
(80% or higher is a very strong connection).
Floor sensor mode:
:
Floor heating circuits assures min. floor temperature and the radiator is used for
peak load.
:
Min. and max. temperature for floor, used in
Reference Room. Set to ON, if you want this thermostat to be the reference ther-
:
mostat for switching between cooling and heating.
Cooling ON/OFF. Use to turn off ability to cool, in e.g. bath rooms.
:
Note!
Menus 4, 6 and 7 are only available to the installer.
, um die Temperatur einzustellen
Menus 4 and 5 only for IR model 088U1082.
, um die
Exchanging batteries (fig. C)
When the batteries are almost empty, the thermostat will display "BAT LO" when activated.
To exchange the batteries, release the thermostat from the wall plate by sliding it upwards, and
replace the batteries with two quality AA 1,5 V batteries.
. Berühren Sie
FR
Installation
Suivez les illustrations des fig. 1 à 6.
Activation du thermostat
Il suffit de toucher l'écran pour voir s'afficher la température ambiante (fig. A).
L'icône Chauffage
le système de refroidissement est allumé. L'écran se désactive au bout de 10 secondes.
Réglage de la température
Activez le thermostat. Appuyez sur
clignoter pour indiquer que le réglage est en cours). Appuyez sur
réglage.
Ouverture du menu Réglages
Activez le thermostat. Pour ouvrir le menu (fig. B), appuyez sur
foncée.
Vous pouvez alterner les menus à l'aide de
backwards in the menu.
Menu d'installation
und
.
Maintenir la touche
configuration, presser à nouveau la touche
Menus
Limite de plage de point de réglage pour la température ambiante.
:
Info/numéro de version, peut être utilisé pour identifier le produit.
:
Effectuez un test de liaison avec le contrôleur central. Renvoie le résultat sous la
:
forme 0-100 % (80 % ou plus correspond à une très bonne connexion).
Mode sonde de dalle:
:
lisées.
désirée.
cher chauffant. Les circuits du plancher chauffant garantissent une température
du plancher minimale et le radiateur est utilisé pour les charges de pointe.
Température min. et max. pour le plancher, utilisée en mode
:
Pièce de référence. Réglez sur ON si vous voulez que ce thermostat soit le ther-
:
, mentre se il raf-
mostat de référence pour passer du chauffage au refroidissement et inversement.
. Lo schermo si spegne
Refroidissement ON/OFF. Utilisez pour désactiver le refroidissement, par exemple
:
dans des salles de bain.
Remarque!
Les menus 4, 6 et 7 ne sont accessibles qu'à l'installateur.
Menus 4 et 5 uniquement pour le modèle IR 088U1082.
Remplacement des piles (fig. C)
Lorsque les piles sont presque vides, le thermostat affiche « BAT LO » lorsqu'il est activé.
Pour remplacer les piles, décrochez le thermostat de la plaque murale en le faisant glisser vers
le haut et remplacez les piles avec deux piles de qualité AA de 1,5 V.
per tornare indietro nel menu.
DK
Installation
Følg illustrationerne, bil. 1 til 6.
Tænd for termostaten
Tryk på displayet - den aktuelle rumtemperatur vises (Bil.A).
Varmeikonet
playet slukker efter 10 sekunder.
Indstil temperaturen
Tænd for termostaten. Tryk på
for at vise, at indstillingen er i gang). Tryk på
Åbn menuen Indstillinger
Tænd for termostaten. Tryk og hold
Skift menu med
Installatørmenu
Tryk og hold
linger for at få adgang til Installatørmenuen.
Menuer
e
.
Områdebegrænsning af rumtemperatursætpunktet.
:
Produkt ID kan bruges til at identificere produktet.
:
Udfør en Link Test af forbindelsen med Masterregulator. Analyserer forbindelsen
:
0-100 % (80 % eller højere angiver en meget stærk forbindelse).
Gulvfølertilstand:
:
varmekredsene sikrer en min. gulvtemperatur, og radiatoren bruges til spidsbe-
lastninger.
Minimum- og maksimumtemperatur til gulv, bruges i tilstandene
:
Referencerum. Indstilles til ON (TÆNDT), hvis du ønsker denne termostat som refe-
:
rencetermostat, når der skiftes mellem køling og opvarmning.
Køling ON/OFF (TÆNDT/SLUKKET). Bruges til at slukke for køling, for eksempel i
:
badeværelser
Bemærk!
Menuerne 4, 6 og 7 er kun tilgængelige for installatøren.
Menu 4 og 5 kun for 088U1082 IR model.
Udskiftning af batterier (Bil.C)
Når batteriniveauet er lavt, viser termostaten "BAT LO" i aktiv tilstand.
For at udskifte batterierne tages termostaten ned fra vægpladen ved at skubbe den opad, og
batterierne udskiftes med to batterier AA 1,5 V.
1.
ALKALINE
2 x AA 1.5V
Max.
35°C
5.
is displayed if the heat is on, and the Cooling icon
or
to set the temperature (temperature flashes to indi-
to confirm the new setting.
to open the menu (fig. B).
or
, confirm with
. Touch
to go backwards in the menu.
to access the Settings Menu. In Settings Menu, touch and hold
= Comfort mode. Both air- and floor sensor is used.
= Floor sensor mode. The end user sets desired floor temperature.
= Dual mode. The thermostat controls a radiator and floor heating circuit(s).
and
mode.
s'affiche si le chauffage est allumé et l'icône Refroidissement
ou sur
pour régler la température (celle-ci se met à
pour valider le nouveau
et maintenez la touche en-
ou
, validez avec
. Appuyez sur
enfoncée pour accéder au menu de configuration. Dans le menu de
pour revenir en arrière dans le menu.
= mode confort. La sonde de dalle et la sonde d'air sont toutes les deux uti-
= mode sonde de dalle. L'utilisateur final définit la température du plancher
= mode mixte. Le thermostat contrôle un radiateur et le(s) circuit(s) du plan-
vises, hvis varmen er tændt, og køleikonet
vises, hvis køling er tændt. Dis-
eller
for at indstille temperaturen (temperaturen blinker
for at bekræfte den nye indstilling.
inde for at åbne menuen (Bil.B).
eller
, bekræft med
. Tryk på
for at gå tilbage i menuen.
inde for at få adgang til menuen Indstillinger. Tryk på
igen i menuen Indstil-
= Komforttilstand. Både rum- og gulvføler benyttes.
= Gulvfølertilstand. Slutbrugeren indstiller den ønskede gulvtemperatur.
= Dobbelttilstand. Termostaten styrer en radiator og gulvvarmekreds(e). Gulv-
2.
6.
A.
1
2
3
SE
Installation
Följ anvisningarna i bild 1 till 6.
Aktivera termostaten
Tryck på skärmen. Rumstemperaturen visas (bild A).
Ikonen för värme
visas om uppvärmning pågår, och ikonen för kyla
is displayed if the
pågår. Skärmen slocknar efter 10 sekunder.
Inställning av temperaturen
Aktivera termostaten. Tryck på
för att visa att inställning pågår). Tryck på
Öppna inställningsmenyn
Aktivera termostaten. Håll in
Växla meny med
eller
, bekräfta med
Installatörsmeny
Håll in
för att öppna inställningsmenyn. Tryck en gång till på
to access
inställningsmenym för att öppna installationsmenyn.
Menyer
Begränsning av börvärdesområde för rumstemperatur.
:
Info-/versionsnummer kan användas för att identifiera produkten.
:
Utför länktest för anslutningen till huvudstyrenheten. Resultatet visas i procent,
:
0–100 (80 % eller högre betyder att anslutningen är mycket god).
Golvgivarläge:
:
= Komfortläge. Både luft- och golvgivare används.
= Golvgivarläge. Slutanvändaren ställer in önskad golvtemperatur.
= Dubbelt läge. Termostaten styr en radiator och en eller flera golvvärmekret-
sar. Golvvärmekretsarna säkrar att golvet håller lägsta inställda golvtemperatur
och radiatorn används för topplast.
Min.- och maxtemperatur för golv, används i läget
:
Referensrum. Sätt till ON (PÅ) om du vill att den här termostaten ska användas som
:
referens för växling mellan värme och kyla.
Kylning ON/OFF (AV/PÅ). Används för att inaktivera kylning, till exempel i badrum.
:
Obs!
Menyerna 4, 6 och 7 är endast tillgängliga för installatören.
Menyer 4 och 5 endast för 088U1082 IR modell.
Byta batterier (bild C)
När batterierna nästan är slut visas meddelandet "BAT LO" (BATT. LÅG) på termostatens display
vid aktivering.
För att byta batterier lösgör du först termostaten från dess fäste genom att skjuta den uppåt. Byt
ut batterierna mot två nya 1,5 V AA-batterier av hög kvalitet.
NO
Installasjon
Følg illustrasjonene i bil. 1 til 6.
Aktiver termostaten
s'affiche si
Berør skjermen - den faktiske romtemperaturen vises (bil. A)
Varmeikonet
vises hvis varmen er på, og kjøleikonet
Skjermen slås av etter 10 sekunder.
Stille inn temperaturen
Aktiver termostaten. Berør
eller
indikere at innstilling pågår). Trykk
Åpne innstillingsmenyen
Aktiver termostaten. Berør og hold på
Endre meny med
eller
, bekreft med
to go
Montørmeny
Berør og hold på
for å åpne Innstillinger-menyen. I Innstillinger-menyen berører du
igjen for å åpne Installasjonsmenyen.
Menyer
Områdebegrensning av settpunkt for romtemperatur.
:
Info/versjonsnummer, kan brukes til å identifisere produktet.
:
Foreta link-test av forbindelsen til hovedstyreenheten. Gir resultat fra
:
0-100 % (80 % eller høyere er en svært sterk forbindelse).
Gulvfølermodus:
:
= Komfortmodus. Både luft- og gulvføler brukes.
= Gulvfølermodus. Sluttbrukeren stiller inn ønsket gulvtemperatur.
= Dual-modus. Termostaten styrer en eller flere radiator og gulvvarme-kretser.
Gulvvarmekretsen sikrer min. gulvtemperatur, og radiatoren brukes ved behov for
mer varme.
:
Min.- og maks.-temperatur for gulv, brukes i
Referanserom. Sett til PÅ hvis du ønsker at denne termostaten skal være referanse-
:
termostat for overgang mellom kjøling og varme.
Kjøling PÅ/AV. Brukes til å slå av kjølemulighet, f.eks. i baderom.
et
.
:
Merk!
Meny 4, 6 og 7 er bare tilgjengelige for montøren.
Meny 4 og 5 bare for 088U1082 IR modell.
Skifte batterier (bil. C)
Når batteriene er nesten utladet, viser termostaten «BAT LO» når den aktiveres.
Løsne termostaten fra veggplaten ved å skyve den oppover, og bytt ut batteriene med to AA
1,5 V-batterier av god kvalitet.
NL
Installatie
Volg de afbeeldingen 1 tot en met 6.
De thermostaat activeren
Raak het scherm aan. De huidige ruimtetemperatuur wordt weergegeven (afb. A).
Het verwarmingspictogram
koelpictogram
wordt weergegeven als de ruimte wordt gekoeld. Het scherm wordt na 10
seconden uitgeschakeld..
De temperatuur instellen
Activeer de thermostaat. Druk op
knippert tijdens het instellen). Druk op
Het instellingenmenu openen
Activeer de thermostaat. Houd
Wissel van menu met
of
het menu.
Installatiemenu
Houd
ingedrukt om het instellingenmenu te openen. Druk in het
instellingenmenu opnieuw op
Menu's
Instelbegrenzing voor het setpoint voor de ruimtetemperatuur.
:
Info/versienummer, kan worden gebruikt om het product te identificeren.
:
Voer een verbindingstest uit om de verbinding met de hoofdregelaar te testen.
:
Geeft een resultaat van 0-100% (80% of hoger duidt op een sterke verbinding).
Vloersensormodus:
:
= comfortmodus. Er wordt zowel een luchtsensor als een vloersensor gebruikt.
= vloersensormodus. De eindgebruiker stelt de gewenste vloertemperatuur
in.
= duale modus. De thermostaat regelt een radiator en een of meer vloerver-
warmingscircuit(s). Vloerverwarmingscircuits zorgen voor een minimale vloertem-
peratuur, terwijl de radiator wordt gebruikt voor piekbelastingen.
Minimale en maximale temperatuur voor vloer, gebruikt in de modi
:
og
.
Referentieruimte. Stel in op ON (AAN) als u deze thermostaat wilt gebruiken als
:
referentiethermostaat om te schakelen tussen koelen en verwarmen.
Koeling AAN/UIT. Wordt gebruikt om de mogelijkheid tot koelen uit te schakelen,
:
bijvoorbeeld in badkamers.
Let op! De menu's 4, 6 en 7 zijn alleen beschikbaar voor de installateur.
Menu's 4 en 5 slechts 088U1082 IR model.
Batterijen vervangen (afb. C)
Als de batterijen bijna leeg zijn, geeft de thermostaat bij activering 'BAT LO' weer.
Om de batterijen te vervangen, moet u de thermostaat van de wandplaat verwijderen door
de thermostaat omhoog te schuiven. Vervang de batterijen door twee 1,5 V AA-batterijen van
goede kwaliteit.
3.
C.
visas om kylning
eller
för att ställa in temperaturen (temperaturen blinkar
för att bekräfta den nya inställningen.
för att öppna menyn (bild B).
. Tryck på
för att backa i menyn.
i
och
.
vises hvis kjøling er på.
for å stille inn temperaturen (temperaturen blinker for å
for å bekrefte den nye innstillingen.
for å åpne menyen (bil. B).
. Trykk
for å gå tilbake i menyen.
- og
-modus.
wordt weergegeven als de ruimte wordt verwarmd en het
of
om de temperatuur in te stellen (de temperatuur
om de nieuwe instelling te bevestigen.
ingedrukt om het menu te openen (afb. B).
, bevestig met
. Raak
aan om een stap terug te gaan in
om het installatiemenu te openen.
en
2019.11
4.
.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Danfoss Icon

  • Seite 1 The Heating icon is displayed if the heat is on, and the Cooling icon is displayed if the pågår. Skärmen slocknar efter 10 sekunder. cooling is on. The screen turns off after 10 seconds.
  • Seite 2 Grindų šildymo kontūras užtikrina minimalią grindų temperatūrą, o radiatorius naudojamas, kai apkrova didžiausia. Il fabbricante, Danfoss A/S, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Danfoss A/S niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego Wireless Grindų minimali ir maksimali temperatūra, naudojama režimuose.