Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

BEBE CONFORT Cocon Evolution Gebrauchsanweisung Seite 15

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
0527845 CoconEvolutionBBC.qxd:0527109 creatis.qxd
FR
• Conforme aux exigences de sécurité suivant examen de type. Testé en laboratoire agréé selon le décret n° 91-1292 - décembre 1991 - EN
12790 : 2003. Nos produits ont été conçus et testés avec soin pour la sécurité et le confort de votre enfant.
Ne jamais laisser l'enfant dans le transat sans surveillance.
AVERTISSEMENT :
Il est dangereux d'utiliser ce transat sur une surface en hauteur.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le transat dès lors que l'enfant tient assis tout seul.
AVERTISSEMENT :
Ce transat n'est pas prévu pour de longues périodes de sommeil.
AVERTISSEMENT :
Toujours utiliser le système de retenue.
AVERTISSEMENT :
Poids maximal d'utilisation 9 kg.
Ce transat ne remplace pas un couffin ou un lit. Lorsque l'enfant a besoin de dormir, il convient de le placer dans un couffin ou un lit approprié. Utilisez systématiquement
la sangle d'entrejambe et le harnais correctement verrouillé et ajusté même si l'enfant y est installé pour un court instant. Veillez à vérifier que votre article de puériculture
ne comporte pas de vis mal serrée ou tout autre élément susceptible de blesser l'enfant ainsi que d'accrocher ou coincer ses vêtements (cordon, sucettes, colliers, etc...),
ceci pourrait provoque un risque d'étranglement. Ne pas utiliser votre article de puériculture lorsque l'un de ses éléments est cassé ou manquant. Avant l'utilisation de
votre transat vérifiez que les mécanismes de verrouillage sont bien enclenchés et correctement ajustés. Ne pas poser votre transat sur une table mais exclusivement sur
un sol plan, horizontal et dégagé. Assurez-vous que votre article de puériculture est sur un plan stable et qu'il se trouve éloigné de tout appareil pouvant produire une
flamme nue, de source de chaleur intense, des prises électriques, rallonges, cuisinières, fours, etc..., ou d'objet pouvant être attrapés par l' enfant. N'utilisez que des
accessoires vendus ou approuvés par le fabricant. L'utilisation d'autres accessoires peut s'avérer dangereuse.
ATTENTION : • Pour éviter les risques d'étouffement, conservez les sacs plastique de l'emballage hors de portée des bébés et des jeunes enfants.
ENTRETIEN : • Avant démontage, veillez à bien noter la manière dont les différentes parties sont montées afin de tout remonter correctement. Lavez la garniture à l'eau
tiède savonneuse (ne pas laver en machine), rincez soigneusement et faites sécher à plat. Ne pas repasser. Rappelez-vous que tous les produits
mécaniques dépendent d'un entretien régulier et d'une utilisation raisonnable, pour donner entière satisfaction et être durables.
Conseil Bébé Confort : • Dès que l'enfant se tient assis tout seul, nous vous conseillons d'utiliser une chaise haute pour la sécurité et le confort de votre enfant. Si
possible variez l'inclinaison du dossier en fonction du besoin : assise pour le repas, semi-allongée pour l'éveil ou allongée pour le repos. Afin
de contribuer à son développement psychomoteur, penser à donner un petit jouet à l'enfant lorsqu'il est dans son transat, hors repas. Ne pas
laisser l'enfant trop longtemps dans son transat : 1h30 maxi. Pour éviter le basculement, ne pas transporter le transat à 2 personnes. Pour
éviter les risques de chute, ne pas transporter le transat lorsque l'enfant y est installé Nettoyer régulièrement le transat.
18
25/07/08
15:50
Page 29
IMPORTANT
POUR RÉGLER LE HARNAIS
FR
TO ADJUST SEAT HARNESS
G
EINSTELLEN DES GURTES
DE
HARNAS AFSTELLEN
NL
REGOLAZIONE DELLE CINTURE
IT
PARA REGULAR EL ARNÉS
ES
AJUSTE DO ARNÊS
PT
Utilisez systématiquement la patte d'entrejambe et le
harnais correctement verrouillé et ajusté même si l'enfant
y est installé pour un court instant.
Always make sure the crotch strap and harness are
properly adjusted and locked, even when only using the
chair for a short time.
Auch wenn Sie das Kind nur kurz in die Wippe setzen
verwenden Sie immer den angepassten Schritt- und
Brustgurt und schließen Sie diesen.
Sluit altijd het harnas in combinatie met het tussen -
beenstukje. Pas het harnas aan op de lichaamsbouw van
uw kind.
Utilizzare sistematicamente il passagambe e le cinture
correttamente agganciate e regolate, anche quando il
bambino è seduto per pochi istanti.
El bebé debe sistemáticamente llevar el arnés cerrado
y ajustado correctamente, incluso si se utiliza la gandulita
durante una estancia corta.
Apertar e ajustar sempre o arnês e o entrepernas
mesmo que seja por pouco tempo.
15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis