Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

MONTAGE
– Nettoyer la tête de mesure F et l'aiguille G dans
de la benzine.
– Huiler légèrement la pointe et la partie cylin-
drique de guidage de l'aiguille et introduire cette
dernière dans la tête de mesure.
– Avant de visser la tête de mesure, vérifier si
l'aiguille a assez de jeu.
– Visser la tête de mesure dans le corps de mesure
D et la serrer au moyen de la clé.
– Dévisser la touche de mesure B (TN 10). Visser
sur le comparateur la rallonge C (TN 90) et puis
la touche de mesure B sur la rallonge C.
– Desserer la douille moletée E et introduire le
comparateur A dans le corps de mesure jusqu'à
ce que son aiguille se déplace légèrement, serrer
la douille moletée. (Le cadran du comparateur
doit être dans un plan perpendiculaire à la fente
de la tête de mesure).
MISE À ZÉRO
– Introduire la tête de mesure dans la bague-étalon
propre après avoir supprimé la pression de
mesure.
– Libérer la pression de mesure et basculer l'ins-
trument dans le sens perpendiculaire à la fente
de la tête de mesure (pour déterminer le point
de rebroussement).
– Mettre le "O" sur le point de rebroussement de
l'aiguille en tournant le cadran. Effectuer une
mesure de contrôle.
Etalonner seulement au moyen de bague-étalons!
MESURE
– Supprimer la pression de mesure du compara-
teur lors de l'introduction de l'instrument dans
l'alésage à mesurer.
– En basculant l'instrument, déterminer le diamètre
maximum de l'alésage en cherchant le point de
rebroussement de l'aiguille.
En cas de non-utilisation prolongée de l'ins-
trument, il est recommandé de graisser les
différentes parties.
Ne pas huiler le comparateur !
Cet instrument de mesure à tête extensible est de
toute première qualité, conçu pour durer. Il vous
rendra d'excellents services si vous lui apportez
un minimum de soins. Si vous constatez une
usure ou irrégularité quelconque, adressez-vous
à notre service après-vente. Votre instrument sera
rapidement remis en parfait état.
Dieses Spreizkopf-Innenmessgerät ist ein erstklas-
siges Messgerät, gebaut für eine lange Lebens-
dauer. Es wird Ihnen ausgezeichnete Dienste
erweisen, wenn Sie es mit gebührender Sorgfalt
behandeln. Sollten Sie Verschleiss oder eine andere
Unregelmässigkeit feststellen, so wenden Sie sich
an unseren Kundendienst. die Instandstellung wird
kurzfristig erfolgen.
This expanding measuring head is a measuring
instrument of best quality, designed for lasting.
It will return you excellent favours if you give the
minimum care. Should you detect wear and tear
or any other defects, contact our sales service.
Your instrument will be rapidly refurbished.
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
INSTRUMENT DE
MESURE À TÊTE
EXTENSIBLE
SPREIZKOPF­
INNENMESSGERÄT
EXPANDING
MEASURING HEAD
15.10000
15.10400
15.10100
15.10500
15.10200
15.10600
15.10300
15.10700
TESA SA
Measuring Instruments and Systems
Bugnon 38 – CH–1020 Renens
Switzerland
Tél. +41(0) 21 633 16 00
Fax +41(0) 21 635 75 35
www.tesatechnology.com
tesa-info@hexagon.com
Modification rights reserved
1599.001.1611 – ME1599001

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für hexagon 15.10000

  • Seite 1 Should you detect wear and tear propre après avoir supprimé la pression de or any other defects, contact our sales service. mesure. Your instrument will be rapidly refurbished. 15.10000 15.10400 – Libérer la pression de mesure et basculer l’ins- 15.10100 15.10500 trument dans le sens perpendiculaire à...
  • Seite 2 ZUSAMMENBAU ASSEMBLY – Tastkopf F und Triebnadel G in Benzin reinigen. – Clean measuring head F and needle G with – Triebnadel an der Spitze und am Führungsschaft petroleum benzin. leicht einölen und in den Tastkopf einschieben. – Oil the point and the cylindrical guide shaft of –...

Diese Anleitung auch für:

15.1010015.1020015.1030015.1040015.1050015.10600 ... Alle anzeigen