PROMIG SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Neh- men Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, wenn diese nicht explizit in der Anleitung genannt werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind. Bei Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch dieses Gerätes, wenden Sie sich bitte an entsprechend qualifiziertes und geschultes Fachpersonal.
PROMIG Achtung! Bei Schweißarbeiten in kleinen Räumen müssen Sicherheitsabstände besonders beachtet werden. Beim Schweißen von Blei, auch in Form von Überzügen, verzinkten Teilen, Kadmium, «kadmierte Schrauben», Beryllium (meist als Legierungsbestandteil, z.B. Beryllium-Kupfer) und andere Metalle entstehen giftige Dämpfe. Erhöhte Vorsicht gilt beim Schweißen von Behältern. Entleeren und reinigen Sie diese zuvor. Um die Bildung von Giftgasen zu vermeiden bzw.
PROMIG Durch den Betrieb dieses Gerätes können elektromedizinische, informationstechnische und andere Geräte in ihrer Funktionsweise beeinträchtigt werden. Personen, die Herzschrittmacher oder Hörgeräte tragen, sollten sich vor Arbeiten in der Nähe der Maschine, von einem Arzt beraten lassen. Zum Beispiel Zugangseinschränkungen für Passanten oder individuelle Risikobewertung für Schweißer. Alle Schweißer sollten gemäß...
MONTAGE (FIG-I) – FUNKTION BESCHREIBUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Bitte lesen Sie vor dem Erstgebrauch der Anlage sorgfältig diese Betriebsanleitung und machen Sie sie jedem Anwen- der zugänglich, um eine einwandfreie Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung des Gerätes zu gewährleisten.
16- Auswahlschalter für das Potentiometer der Fadengeschwin- 6- Vordere Scheinwerferhalterung digkeit (nur bei 400 G DV) 7- Erdungsklemmenausgang PROMIG 400-4S WS und 400 G DV WS : 8- Flaschenhalter (max. eine 10m3 Flasche). 9- Spulenhalterung Ø 200/300 mm. 17- Ein-/Ausschalter für das Kühlaggregat 10- Gaseinlass 1 der integrierten Rolle 18- Sicherungshalter für Kühlgerät...
Seite 23
Schließen Sie die blauen und roten Anschlüsse an die Stromquelle. Füllen Sie den Tank auf bis zu dem maximalen Füllstand. Das von GYS empfohlene Kühlmittel (ref. 052246) muss verwendet werden (für mehr Information, besuchen Sie die Webseite: http://www.aqua-concept-gmbh.eu). Die Verwendung anderer Kühlflüssigkeiten, insbesondere von Stan- dardkühlflüssigkeiten, kann wegen der Elektrolyseprozesse zur Bildung von festen Substanzen innerhalb des Kühlkreislaufes führen, die der Effizienz...
Um die Forderungen der Norm EN 1090 zu erfüllen, erfüllt das Gerät die Anforderungen zur Qualifizierung von Schweißverfahren. Span- nung, Strom und Drahtgeschindigkeit des Geräts können kalibriert werden. Achtung: das Kalibrieren sollte durch Gys oder den Händler (bei entsprechender Ausstattung und Qualifikation) durchgeführt werden. Benötigte Werkzeuge: Kalibriergerät (Art.-Nr.: 060418), Tachymeter,...
Seite 25
PROMIG 1/ Kalibrieren von Spannung und Strom: Die Funktionen F00 (Spannung) und F01 (Strom) werden im versteckten Modus eingestellt. Diese Funktionen sind nach einem 3 Sek.-Druck auf den MODUS-Schalter erreichbar. Der Einstellbereich reicht von -20% bis +20% (in 1% Schritten). 2/Kalibrieren der Drahtgeschwindigkeit ACHTUNG: Für die Anzeige der Drahtgeschwindigkeit muss die Kalibrierung für alle Schweißver- fahren durchgeführt werden.
PROMIG GARANTIE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas : • Toutes autres avaries dues au transport. • L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.). •...
Seite 60
PROMIG M5 X 10 M5.2 X 10 X 5 PROMIG 400-4S PROMIG 400 G DV WS PROMIG 400 G DV / 400 DUO DV PROMIG 400 G PROMIG 400 G DV WS PROMIG 400 G DV WS M I G...
Seite 65
PROMIG 400 DV WS romig CARTE MICRO CARTE MOTEUR 53092 KEYBOARD 51958 POINT MILIEU AC 53092 CN21S04 97334 71512 TH_1 TH_2 CARTE AFFICHAGE CN53S02 JP23T01 53092 97337 GATE1 GATE2 97336 MOTOR- MOTOR+ MESURE I+ MESURE I- MOTOR+ 13 15 17 MOTOR- GATE2 1 3 5...
Seite 67
PROMIG PIECES DETACHEES / SPARE PARTS / ERSATZTEILE/ PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ / RICAMBI 400-4S/400 g DV/400-4S DUo DV romig 400 g DV romig 400 g DV romig 400 DUo DV romig 400 DV WS romig...
Seite 68
PROMIG 400 DV WS romig Matière : Épaisseur : mm...
Seite 70
PROMIG N° 400-4S 400 G 400 DUO 400 DV WS 400 G DV WS Chaîne de 80cm / 80cm chain / 80cm Sicherungskette / cadena de 80cm / 35067 Цепь 80 см / 80cm ketting / Catena di 80cm Support câbles arrière / Rear cable support / Hinterer Brennerhalter / 98854 GF Soporte trasero de cables / Подставка...
Seite 71
PROMIG N° 400-4S 400 G 400 DUO 400 DV WS 400 G DV WS Tuyau gaz (1m) / Gas pipe (1m) / Gasschlauch (1m) /Tubo del gas (1m) / 95993 Газопроводная трубка (1 м) / Gas slang (1m) / Tubo gas (1m) Collier 10,5 / Collar 10,5 / Schlauchschelle 10,5 / Collar 10,5 / Хомут...
Seite 72
PROMIG SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE 400-4S 400 G DV PROMIG 400-4S 400 G.DV 400 DV WS DUO DV Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario Tension d’alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensión de red eléctrica / 400V 400V/230V...
Seite 73
PROMIG ACCESSOIRES/ACCESORIES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/AKCECCYAPBI / ACCESSORI Promig 400-4S / 400-4S DUO DV / 400 G DV / 400 DV WS / 400 G DV WS ø 200 ø 300 0.8 - 1.2 086227 (ø0.8) Acier/Steel/ 086128 (ø0.8) 041837 086234 (ø1.0) 040946 041790 (ø0.8) Stahl 086135 (ø1.0)
Seite 74
PROMIG ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONA Ampères - Amps - Ampere - Amperios - Ампер - Ampère - Amper Volt - Volt - Volt - Voltios - Вольт - Volt - Volt Hertz - Hertz - Hertz - Hertz - Герц...
Seite 75
PROMIG - Courant d’alimentation effectif maximal. - Максимальный эффективный сетевой ток. - Maximum effective supply current. - Maximale effectieve voedingstroom. I1eff - Maximaler tatsächlicher Versorgungsstrom. - Corrente di alimentazione effettivo massimo. - Corriente de alimentación efectiva máxima. - L’appareil respecte les normes EN60974-1, EN60974-5, EN60974-10. - The device complies with EN60974-1, EN60974-5, EN60974-10 standard relative to welding units.
Seite 76
- Этот аппарат подлежит утилизации согласно постановлению n°2014-1577 - Product recyclebaar, niet bij het huishoudelijk afval gooien. - Prodotto riciclabile soggetto a racconta differenziata secondo il decreto n°2014-1577. GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex...