Santoprene LOCATION The sound produced by the KM coaxials is directional. Find the best location for stereophonic sound. If necessary, add more KM coaxial speakers to the system to help distribute and balance the sound-stage. After determining the best mounting locations, carefully check the areas where the mounting hardware will be placed.
Pre-drill the mounting screw holes using a 7/64” (2.5mm) bit, and attach the KM coaxial speakers to the boat by fastening the supplied stainless steel coarse-threaded screws to the boat’s structure. If applicable, use the enclosed stainless steel U-type speed clips.
Seite 4
Blue-White Pro Tip: You are one KMA Amplifi er and a few cables away from a complete, high-quality system with rock-solid bottom end as only available from KICKER! Please ask your dealer about KICKER KMA amplifi er upgrades. Note: KICKER Marine speakers meet or exceed industry standards for environmental humidity and corrosion, and for material degradation due to UV exposure.
Santoprene UBICACIÓN El sonido producido por los coaxiales KM es direccional. Encuentre la mejor posición para un sonido estereofónico. Si fuera necesario, agregue al sistema más altavoces coaxiales KM para ayudar a distribuir y a balancear el escenario de sonido. Después de determinar las mejores ubicaciones de instalación, compruebe cuidadosamente las áreas en donde se colocarán los accesorios de instalación.
Haga un barreno piloto usando una broca de 7/64” (2,5 mm) y coloque los altavoces coaxiales KM en el bote sujetando los tornillos de cuerda basta de acero inoxidable a la estructura del bote. Si fuera aplicable, use los clips en U de acero inoxidable incluidos. Si los accesorios incluidos no son aplicables para su instalación, debe usarse algún otro medio para sujetar los altavoces...
Seite 7
Consejo Profesional: ¡Usted está a la distancia de un Amplifi cador KMA y de unos cuantos cables de un sistema de alta calidad con extremo inferior clásico como sólo es posible con KICKER! Pregunte a su distribuidor acerca de las actualizaciones del amplifi cador KICKER KMA.
Santoprene POSITION Der von den KM-Koaxen erzeugte Sound ist richtungsabhängig. Finden Sie die beste Position für einen Stereo-Sound. Falls erwünscht können Sie dem System weitere KM-Koaxial-Lautsprecher hinzufügen, um dem Raumklang zu optimieren. Nachdem Sie die beste Einbauposition gewählt haben, prüfen Sie sorgfältig die Stellen, an denen die Montagehalterung angebracht werden soll.
Seite 9
Montage: Vergewissern Sie sich, dass die Montageschrauben aus Edelstahl keine Treibstofftanks, Kabel oder mechanischen Teile an der Unterseite der Einbauoberfl äche punktieren oder stören. Bohren Sie die Löcher mit einem 2,5-mm-Bohraufsatz (7/64”) vor und befestigen Sie die KM-Koaxial-Lautsprecher mit den beiliegenden Edelstahl-Grobgewindeschrauben am Boot. Wenn zutreffend, verwenden Sie die beiliegenden Edelstahl “U-Type- Speed”-Klammern.
Seite 10
Blau-Weiß Expertentipp: Sie sind nur einen KMA-Verstärker und ein paar Kabel davon entfernt, ein hochwertiges Komplettsystem zu besitzen, wie es nur KICKER anbietet! Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Händler über das Nachrüsten von KICKER KMA-Verstärkern. Hinweis: KICKER Marine-Lautsprecher entsprechen den bzw. übertreffen die Industriestandards für Luftfeuchtigkeit und Korrosion sowie Materialzersetzung aufgrund von UV-Belastung.
(10cm) de ventilation ouverte. Subwoofers doivent être montés avec au moins 1 pouce (2,5 cm) entre l’avant de l’enceinte et toute surface. Les haut-parleurs coaxiaux KICKER KM ont été spécialement conçus pour un montage en plein air. Ces haut-parleurs ne nécessitent aucun caisson étanche pour assurer des performances optimales.
Seite 12
Pré-forez les trous de montage des vis avec un foret de 2,5 mm (7/64 po) et fi xez les haut-parleurs coaxiaux KM en serrant les vis en acier inox à large fi letage fournies dans la structure du bateau. Si nécessaire, utilisez les attaches rapides en U, en acier inox, qui sont incluses. Si les pièces fournies ne conviennent pas à...
Seite 13
KICKER ! Veuillez vous adresser à votre revendeur au sujet des mises à niveau des amplifi cateurs KICKER KMA. Remarque : les haut-parleurs Marine de KICKER suivent ou dépassent les normes de l'industrie en termes de protection contre l'humidité...
Seite 14
Note: All specifi cations and performance fi gures are subject to change. Please visit www.kicker.com for the most current information. To get the best performance from your new KICKER speakers, we recommend using genuine KICKER accessories and wiring. Please allow two...
Sea precavido cuando controle el volumen. La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido.