Herunterladen Diese Seite drucken
Kicker KMMTES Bedienungsanleitung
Kicker KMMTES Bedienungsanleitung

Kicker KMMTES Bedienungsanleitung

Kompatibel mit 4-zoll-lautsprechern kicker ds, cs, ks, ps und km

Werbung

パッケージ内容::
(2)40KMMTESエンクロージャー(ワイヤーは取り付け済み)
(2)ポリフィルムシート
(2)フォームウーファーシーリングガスケット
(2)5 / 6-18 x .88インチSHCS(エンクロージャーをアルミニウムブラケットに固定するボルト)
(2)ゴムグロメット/シーリングワッシャー(エンクロージャー内)
(2)ワッシャーにflを形成(エンクロージャー内のシーリングワッシャーの上に配置)
(2)ダイカストアルミニウムベースflアンジェマウント(サドル型のマウントブラケット)
(2)ダイキャストアルミニウムオフセット取り付けブラケット
(2)5 / 6-18 x .88インチSHCS(オフセット取り付けブラケットを下部取り付けブラケットに固定するボルト)
(2)ワッシャーで5/16((オフセットからボトムマウント)
(2)ダイキャストアルミニウムボトムマウントブラケット
(2)ダイキャストアルミニウムトップマウントブラケット
(4)7/8 "丸型チューブ用ゴム製インサート
(4)1"丸管用ゴム製インサート
(4)1-1 / 8 "丸型チューブ用のゴム製インサート
(4)1-1 / 4インチ丸型チューブ用のゴム製インサート
(4)1"角管用ゴム製インサート
(4)¼-20x 1インチSHCS(上部マウントと下部マウントを一緒に保持するボルト)
Contenido del paquete:
(2) Gabinetes 40KMMTES (cableado preinstalado).
(2) Poli-fi l capa
(2) Juntas de estanqueidad espumadas para woofers.
(2) 18 tornillos de cabeza hueca de 5/6 x 0,88" (tornillo que sostiene el gabinete al soporte de aluminio).
(2) Anillo de goma/arandela de sellado (dentro del gabinete).
(2) Arandela plana formada (se asienta sobre la arandela de sellado (dentro del gabinete).
(2) Montajes de brida de base de fundición de aluminio (soporte de montaje en forma de silla de montar).
(2) Soportes de montaje de compensación de fundición de aluminio.
(2) 18 tornillos de cabeza hueca de 5/6 x 0,88" (tornillo que sostiene el soporte de montaje de
compensación al soporte de montaje inferior).
(2) Arandelas planas de 5/16 (compensación al montaje inferior).
(2) Soportes de montaje inferior de fundición de aluminio.
(2) Soportes de montaje superior de fundición de aluminio.
(4) Postizos de goma para tubo redondo de 7/8".
(4) Postizos de goma para tubo redondo de 1".
(4) Postizos de goma para tubo redondo de 1-1/8"
(4) Postizos de goma para tubo redondo de 1-1/4".
(4) Postizos de goma para tubo cuadrado de 1".
(4) 20 tornillos de cabeza hueca de ¼ x 1" (tornillo que sostiene el montaje superior e inferior juntos).
インストール
取り付け:KMMTESには、最も人気のあるタワーチューブの直径である7/8" ‒1"、1-1 / 8" ‒1-1 / 4"、および1-1 / 2"で使用するためのゴム製アダプターインサートが含まれています。
最適な取り付け位置については、取り付けバーを調べてください。取り付けに最適な場所を決定するときは、KMMTESの取り付けを複雑にする可能性のある障害物や障害物を探すように注意してください。スピー
カーワイヤーの配線は、エンクロージャーの最終的な設置場所に影響を与える可能性があるため、注意してください。角度取り付けには、オフセット取り付けブラケットを使用します。
取り付け用ハードウェアの設計により、KMMTESの角度取り付けに柔軟性が提供されます。角度取り付けの場合は、1/4インチの六角キー(アレンレンチ)を使用して、オフセットブラケットをベースflアンジェに
取り付けます。 KMMTESを緩く組み立て、取り付けバー/タワーに取り付けて、適切な角度調整を決定することをお勧めします。
スピーカー:エンクロージャーの内側からスピーカー端子に配線を接続します。それぞれの極性に注意してください。エンクロージャをパッケージの白い保護層であるポリフィルでゆるく満たします。スピーカー
をエンクロージャーにM4または#6ネジで取り付けます。
INSTALACIÓN
Montaje: El KMMTES incluye postizos de adaptación de goma para su uso con los diámetros más populares de tubos para torres: 7/8"–1", 1-1/8"–1-1/4" y 1-1/2".
Analice su barra de montaje para encontrar las mejores ubicaciones posibles de montaje. Al determinar las mejores ubicaciones para el montaje, asegúrese de detectar obstáculos u obstrucciones que
pudieran complicar el montaje del KMMTES. Tome en cuenta que el cableado de los altavoces como este puede afectar el montaje fi nal de sus gabinetes. Use el soporte de montaje de compensación para
un montaje angular.
El diseño de las piezas de montaje proporciona fl exibilidad al montaje angular de su KMMTES. Para el montaje angular, sujete el soporte de compensación a la brida de base usando una llave hexagonal de
1/4" (llave Allen). Se recomienda el ensamble sin apretar sus KMMTES y que los sujete a su barra/torre de montaje para determinar la alineación angular adecuada.
Parlante: Sujete el cableado desde dentro del gabinete a los terminales del parlante, tomando en cuenta la polaridad de cada uno. Llene de manera holgada el gabinete con poli-fi l, la capa protectora blanca
en el empaque. Monte el parlante en el gabinete con tornillos M4 o N.º 6.
INSTALLATION
Montage: Der KMMTES umfasst Gummiadaptereinsätze für den Einsatz mit den gängigsten Turm-Rohrdurchmessern: 7/8"–1", 1-1/8"–1-1/4" und 1-1/2".
Bestimmen Sie den bestmöglichen Einbauort für Ihre Montagestange. Achten Sie bei der Bestimmung des besten Einbauorts darauf, dass keine Behinderungen oder Hindernisse die Montage des KMMTES
erschweren. Bitte achten Sie bei den Lautsprechern auch auf die Kabelführung, da diese ebenfalls Auswirkungen darauf haben kann, wo Sie schlussendlich Ihre Gehäuse einbauen. Verwenden Sie den
Befestigungswinkel für eine Winkelmontage.
Das Design der Montageteile bietet Flexibilität bei der Winkelmontage Ihres KMMTES. Befestigen Sie zur Winkelmontage den Befestigungswinkel am Basisfl ansch mithilfe eines 1/4"-Innensechskantschlüssels
(Inbusschlüssel). Es wird empfohlen, dass Sie Ihren KMMTES lose montieren und diesen dann an der Montagestange bzw. dem Turm befestigen, um die ordnungsgemäße Winkelausrichtung zu bestimmen.
Lautsprecher: Schließen Sie die Kabel aus dem Inneren des Gehäuses heraus an den Lautsprecherklemmen an, wobei Sie die Polarität berücksichtigen. Füllen Sie das Gehäuse locker mit Poly Fil, der weißen
Schutzschicht in der Verpackung. Montieren Sie den Lautsprecher am Gehäuse mit M4- oderM6-Schrauben.
INSTALLATION
Montage : Le KMMTES comprend des inserts d'adaptation en caoutchouc pour utilisation avec les diamètres de tubes à tour les plus populaires : 7/8"–1", 1-1/8"–1-1/4" et 1-1/2".
Observez votre barre de montage pour les emplacements de montage les mieux adaptés. Lorsque vous déterminez les meilleurs emplacements pour le montage, veillez à ce qu'il n'y ait pas d'obstacles ou
d'obstructions qui pourraient compliquer le montage des KMMTES. Veuillez à bien observer le cheminement de vos câbles d'enceintes, car cela pourrait affecter l'emplacement fi nal du montage. Utilisez le
support de décalage pour un montage angulaire.
La conception du matériel de montage offre une grande souplesse pour le montage angulaire de vos KMMTES. Pour le montage angulaire, fi xez le support de décalage à la bride de base à l'aide d'une clé
hexagonale ¼ de pouce (clé Allen). Nous vous recommandons d'assembler vos KMMTES sans les serrer et de les joindre à votre barre ou tour de montage pour déterminer l'alignement angulaire approprié.
Haut-parleur : connectez les câbles à l'intérieur de l'enceinte aux bornes des haut-parleurs, en notant les polarités. Remplissez l'enceinte de poly-fi l, la couche protectrice blanche dans l'emballage. Montez
le haut-parleur sur l'enceinte avec des vis M4 ou #6.
4
Packungsinhalt:
(2) 40KMMTES Gehäuse (Kabel vorinstalliert)
(2) Poly-fi l Schutzschicht
(2) Woofer-Schaumdichtungen
(2) 5/6-18 x 0,88 "SHCS (Schraube zur Befestigung des Gehäuses am Aluminiumbügel)
(2) Gummiring/Dichtscheibe (im Gehäuse)
(2) Unterlegscheibe (befi ndet sich auf der Dichtscheibe im Gehäuse)
(2) Alu-Druckguss-Basisfl anschbefestigungen (sattelartiger Befestigungsbügel)
(2) Alu-Druckguss-Befestigungsbügel
(2) 5/6-18 x 0,88" SHCS (Schraube, welche den Befestigungswinkel mit dem unteren
Befestigungsbügel verbindet)
(2) 5/16 Unterlegscheiben (Versatz zum unteren Befestigungsbügel)
(2) Untere Alu-Druckguss-Befestigungsbügel
(2) Obere Alu-Druckguss-Befestigungsbügel
(4) Gummieinsätze für 7/8" bis 1" Rundrohr
(4) Gummieinsätze für 1" Rundrohr
(4) Gummieinsätze für 1-1/8" Rundrohr
(4) Gummieinsätze für 1-1/4" Rundrohr
(4) Gummieinsätze für 1" Vierkantrohr
(4) ¼ -20 x 1" SHCS (Schraube zur Verbindung der oberen und unteren Befestigung)
Contenu du coffret :
(2) enceintes 40KMMTES (pré-câblées)
(2) Poly-fi l couche
(2) joints d'étanchéité en mousse pour woofer
(2) SHCS 5/6-18 x 0,88 pouces (boulon de fi xation de l'enceinte au support aluminium)
(2) Manchon caoutchouc / rondelle d'étanchéité (à l'intérieur de l'enceinte)
(2) Rondelle plate profi lée (repose sur le haut de la rondelle d'étanchéité, à l'intérieur de l'enceinte)
(2) supports de bride inférieure en aluminium moulé sous pression (support de montage en forme de selle)
(2) supports de décalage en aluminium moulé sous pression
(2) SHCS 5/6-18 x 0,88 pouces (boulon de fi xation du support de décalage au support de montage
inférieur)
(2) rondelles plates 5/16 (entre le support de décalage et le support inférieur)
(2) supports inférieurs en aluminium moulé sous pression
(2) supports supérieurs en aluminium moulé sous pression
(4) Inserts en caoutchouc pour tube rond 7/8 de pouces
(4) Inserts en caoutchouc pour tube rond 1 de pouces
(4) Inserts en caoutchouc pour tube rond 1 pouce 1/8
(4) Inserts en caoutchouc pour tube rond 1 pouce 1/4
(4) Inserts en caoutchouc pour tube carré 1 pouce
(4) SHCS ¼-20 x 1 pouces (boulon d'assemblage des supports de montage supérieur et inférieur)
KMMTES
Compatible with 4-inch KICKER DS, CS, KS, PS, and KM speakers
Compatible con parlantes KICKER DS, CS, KS, PS y KM de 4 pulgadas
Kompatibel mit 4-Zoll-Lautsprechern KICKER DS, CS, KS, PS und KM
Compatible avec les haut-parleurs de 4 pouces KICKER DS, CS, KS, PS, et KM
ステンレスソケットヘッドキャップネジ(3/16インチアレンレンチ)
Tornillos Allen de cabeza de tuerca de acero
Rostfreie Stahlinbusschrauben (3/16 Zoll Inbusschlüssel)
Vis d'assemblage à six pans creux en acier inoxydable (clé Allen 3/16")
ゴム製取り付けインサート
Calzas de montaje Rubber
Rubber-Befestigungsteile
Pièces de montage Rubber
ゴムグロメット/シーリングワッシャー
Anillo de goma/arandela de sellado
Gummiring/Dichtscheibe
Manchon caoutchouc / rondelle d'étanchéité
ワッシャーでFormを形成
Arandela plana formada
Unterlegscheibe
Rondelle plate profi lée
スピーカーからワイヤーをゴム製のグロメットワイヤーコンジット、ベース
リードアウト、およびベースflアンカーを通して配線します。
Dirija el cable del altavoz a través del conducto de alambre arandela de goma, la
base puede llevar a cabo-, y la brida de base.
Verlegen Sie das Kabel vom Lautsprecher durch Gummitülle Draht Leitung kann
Basis Lead-out, und Basisfl ansch.
Fil de la Route du haut-parleur dans le conduit de fi l bague en caoutchouc, base
peut conduire-out, et la bride de base.
上部取り付けブラケット
Abrazadera superior de montaje
Obere Befestigungsklammer
Support de fi xation supérieur
下部取り付けブラケット
Abrazaderas de montaje bajo
Untere Befestigungsklammer
Support de fi xation inférieur
1/4インチ六角キーを使用してブラケットを取り
付けます
Coloque soportes con 1/4 "llave hexagonal
Befestigen Sie Halterungen mit 1/4 "-Inbusschlüssel
Fixez les supports à l'aide de 1/4 "clé hexagonale
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kicker KMMTES

  • Seite 1 La conception du matériel de montage offre une grande souplesse pour le montage angulaire de vos KMMTES. Pour le montage angulaire, fi xez le support de décalage à la bride de base à l’aide d’une clé...
  • Seite 2 警告:KICKER製品は、聴覚に永久的な損傷を与える可能性があるサウンドレベルを生 成する可能性があります。 音量調節は常識に従ってください。 Les produits KICKER sont garantis contre les défauts. La durée et les modalités de la garantie dépendent des lois du pays dans lequel le produit a été acheté. Pour plus d’information veuillez vérifi er auprès de votre distributeur local KICKER ou visiter le site : ©2013 Stillwater Designs...