Seite 1
Modell Nr. / N. modello / Modelo No. / Deck Box Modelnr. / Model č. / Model nr. / Číslo Boîte de pont Dek doos modelu / Modelnr. Caja de la cubierta Truhla DBBWESEU Deck Box Cutie verandă DBBWANEU Scatola ponte Úložný box Caixa Deck Förvaringsback...
Seite 2
02BM attention Manuel de l’utilisateur bords coupants et guide d’assemblage Toujours porter des gants pour réduire le risque de blessure ! DIMENSIONS DU COFFRE Dimensions extérieures Dimensions intérieures Zone d’entreposage (de rebord d’abattant à rebord d’abattant) (de paroi à paroi) Largeur Profondeur Hauteur...
Seite 3
03BR Attenzione Manuale per l’utente e Bordi taglienti guida al montaggio Indossare sempre i guanti da lavoro per limitare il rischio di lesioni. DIMENSIONI UNITÀ Area di Dimensioni esterne Dimensioni interne riponimento (da bordo a bordo del coperchio) (da parete a parete) Larghezza Profondità...
Seite 4
04BR Uživatelská příručka Upozornění Ostré hrany a návod k montáži Po celou dobu je nutno pracovat v rukavicích, aby se snížilo riziko úrazu! ROZMĚRY JEDNOTKY Vnější rozměry Vnitřní rozměry Úložný prostor (Od okraje víka k okraji víka) (Od stěny ke stěně) Šířka Hloubka Výška...
Seite 5
05BR Ägarmanual & Försiktighet Vassa kanter Monteringsguide Handskar måste bäras hela tiden för att minska skaderisken! ENHETSDIMENSIONER Yttra Dimensioner Inre Dimensioner Förvaringspalts (Lockkant till Lockkant) (Vägg till Vägg) Bredd Djup Höjd Bredd Djup Höjd 9 Sq. Ft. 19 Cu. Ft. 52 1/4”...
BEFORE YOU BEGIN... Safety precautions MUST be followed at all times throughout the construction of your Storage Unit! •Care must be taken when handling various pieces of your Storage Unit since many contain sharp edges. Please wear work gloves, eye protection and long sleeves when assembling or performing any maintenance on your Storage Unit.
Seite 7
AVANT DE COMMENCER... FR-02L Les mesures de précaution doivent IMPÉRATIVEMENT être respectées en permanence tout au long du montage du coff re de rangement. bords coupants • Faire preuve de précaution pour manipuler les diff érentes pièces du coff re de rangement car elles présentent de nombreux bords coupants.
Seite 8
SP-02L ANTES DE EMPEZAR… DEBE seguir las precauciones de seguridad en todo momento durante la construcción de la unidad de almacenamiento. bordes fi losos •Debe tener cuidado al manipular las distintas piezas de la unidad de almacenamiento ya que tienen bordes fi losos. Use guantes de trabajo, protección para los ojos y mangas largas cuando ensamble o realice cualquier trabajo de mantenimiento en la unidad de almacenamiento.
GE-02L BEVOR SIE MIT DER MONTAGE BEGINNEN ... Die Sicherheitsmaßnahmen MÜSSEN jederzeit befolgt werden, während Ihre Gartenbox montiert wird! •Verschiedene Teile Ihrer Gartenbox müssen vorsichtig gehandhabt werden, scharfe Kanten denn viele haben scharfe Kanten. Bitte tragen Sie Arbeitshandschuhe, Schutzbrille und langärmelige Kleidung, wenn Sie Ihre Gartenbox montieren oder instand halten.
PRIMA DI INIZIARE… IT-02L Durante la costruzione dell’unità di riponimento, le norme di sicurezza DEVONO essere rispettate in qualsiasi momento. Bordi taglienti •Prestare la dovuta attenzione quando si maneggiano le varie parti dell’unità di riponimento, perché potrebbero presentare bordi taglienti. Quando si monta l’unità...
Seite 11
ANTES DE COMEÇAR... PT-02L Precauções de segurança DEVEM ser seguidas durante toda a construção de sua Unidade de Armazenagem! bordas afi adas •Todo cuidado deve ser tomado ao manusear as várias peças de sua unidade de armazenagem já que muitas delas apresentam bordas afi adas. Use luvas de trabalho, protetor ocular e mangas compridas ao montar ou executar qualquer manutenção em sua unidade de armazenagem.
Seite 12
VOORDAT U BEGINT... DU-02L Veiligeidsvoorzieningen MOETEN altijd gevolgd worden door de hele constructie van uw Opslagunit. •Zorg dient te worden besteed wanneer verschillende delen van uw opslagunit Scherpe randen worden gehanteerd omdat vele scherpe randen hebben. Draag a.u.b. werkhandschoenen, oogbescherming en lange mouwen wanneer uw opslagunit wordt geassembleerd of wanneer er ongeacht welk onderhoud wordt gepleegd.
NEŽ ZAČNETE... CZ-02L Po celou dobu montáže skladovací jednotky MUSÍTE dodržovat bezpečnostní opatření! Ostré hrany •Při manipulaci s jednotlivými díly skladovací jednotky musíte být opatrní, protože mnohé z nich mají ostré hrany. Při montáži i veškeré údržbě skladovací jednotky noste prosím pracovní rukavice, ochranu zraku a dlouhé rukávy. •Při manipulaci s nástroji pro montáž...
Seite 14
ÎNAINTE DE A ÎNCEPE… RM-02L Măsurile de siguranță TREBUIE să fi e respectate în fi ecare moment pe parcursul construcției unității de stocare! Margini ascuțite •Trebuie să aveți grijă când manipulați diferite bucăți ale unității de stocare deoarece multe dintre ele au margini ascuțite. Vă rugăm să purtați mănuși de lucru, protecție pentru ochi și mâneci lungi atunci când montați sau efectuați orice muncă...
Seite 15
PRV NEŽ ZAČNETE… SL-02L Bezpečnostné pokyny JE POTREBNÉ dodržiavať po celú dobu montáže úložného boxu! Ostré hrany •Pri manipulácii s rozličnými dielmi úložného boxu je potrebné dbať na opatrnosť, pretože obsahuje viaceré ostré hrany. Pri zostavovaní alebo akejkoľvek údržbe úložného boxu noste pracovné rukavice, ochranu očí a majte dlhé...
INNAN DU STARTAR... SW-02L Säkerhetsåtgärder MÅSTE vid under hela konstruktionen av din Förvaringsenhet! Vassa kanter •Omsorg måste vidtas då du hanterar din Förvaringsenhets diverse delar eftersom många har vassa kanter. Bär arbetshandskar, skyddsglasögon och långärmade kläder vid montering, eller då du utför något underhållsarbete på din Förvaringsenhet.
Seite 17
PARTS / PIÈCES / PIEZAS / TEILE / PEZZI / PEÇAS / 11BRa ONDERDELEN / DÍLY / COMPONENTE / SÚČASTI / DELAR (14) (13) (24) BL (1) AL (1) D (1) C (1) E (2)
Seite 18
11FWa Confi rm that all hardware and parts are present before attempting to assemble your Storage Unit. For missing or damaged parts contact Customer Service. Do not return to store. Vérifi er la présence de toutes les pièces et la visserie avant de commencer à assembler le coff re de rangement.
Seite 19
13FWb Bevestig dat alle hardware en onderdelen aanwezig zijn alvorens te proberen uw Opslagunit te assembleren. Neem contact op met de Klantenservice`voor afwezige of beschadigde onderdelen. Niet aan de winkel retourneren. Dříve než se do montáže skladovací jednotky pustíte, zkontrolujte, zda nechybějí žádné kovové součásti a díly.
Seite 20
13BR ASSEMBLY BY KEY NO. / PIÈCES PAR N° DE REPÈRE / ENSAMBLAJE POR N.º DE REFERENCIA / MONTAGE NACH LFD. NR. / MONTAGGIO PER N. DI RIF. / MONTAGEM POR CHAVE Nº / ASSEMBLAGE PER SLEUTELNR. / MONTÁŽ PODLE Č. KLÍČE / ASAMBLARE CU CHEIE NR. / ZOSTAVUJTE KĽÚČOM č.
Seite 29
CARE & MAINTENANCE... Exterior Care: For a long lasting fi nish clean the exterior surface. We recommend washing with a mild soap solution. DO NOT use power washing, bleach, ammonia, or caustic cleaner to clean your storage unit. Using a spray automotive type wax periodically on the exterior is highly recommended if you are in a high humidity or coastal climate region.
Seite 30
SOINS ET ENTRETIEN ... FR-13V Soin extérieur : Pour assurer la durabilité de la fi nition, nettoyer la surface extérieure. Il est conseillé de la laver avec une solution de savon doux. NE PAS utiliser de jet sous haute pression, eau de Javel, ammoniac ou produit caustique pour nettoyer le coff...
Seite 31
SP-13V PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN... Protección exterior: Para un acabado de larga duración, limpie la superfi cie exterior. Le recomendamos que la lave con una solución de jabón suave. NO utilice una hidrolavadora, lejía, amoníaco ni productos cáusticos de limpieza para limpiar su unidad de almacenamiento. Se recomienda fi rmemente utilizar periódicamente una cera para automóviles en aerosol en el exterior si se encuentra en una región de clima costero o de mucha humedad.
Seite 32
PFLEGE & INSTANDHALTUNG ... GE-13V Außenpfl ege: Damit Sie lange Freude an Ihrer Gartenbox haben, sollten die Außenfl ächen gereinigt werden. Wir empfehlen, sie mit einer milden Seifenlauge abzuwaschen. Reinigen Sie Ihren Geräteschuppen NICHT mit Hochdruckreinigern, Bleiche, Ammoniak oder alkalischen Reinigern. Wenn Sie in einem Klima mit hoher Luftfeuchtigkeit oder in einer Küstenregion wohnen, empfehlen wir Ihnen dringend, regelmäßig ein Autowachs zum Aufsprühen zu verwenden.
Seite 33
CURA E MANUTENZIONE… IT-13V Cura della parte esterna: Per garantire una lunga durata della fi nitura, pulire la superfi cie esterna. Consigliamo di lavare con una soluzione di sapone delicata. NON utilizzare idropulitrice, candeggina, ammoniaca o un detergente caustico. Si consiglia di applicare a cadenza regolare uno strato di cera spray per automobili alla parte esterna, se l’unità...
Seite 34
CUIDADOS e MANUTENÇÃO... PT-13V Cuidados externos: Para um acabamento duradouro limpe a superfície externa. Recomendamos lavar com uma solução de detergente suave. NÃO lavar com jato de água de alta pressão ou usar alvejante, amônia ou limpadores cáusticos para limpar sua unidade de armazenagem. Utilizar periodicamente uma cera do tipo automotiva em spray na parte externa é...
Seite 35
ZORG EN ONDERHOUD... DU-13V Zorg voor de buitenkant: Reinig het buitenoppervlak voor een lang durende afwerking. Wij bevelen aan om met een zachte zeepoplossing te wassen. GEBRUIK GEEN bekrachtigde wasspuit, bleekmiddel, ammoniak of bijtend schoonmaakmiddel om uw opslagunit schoon te maken. Het af en toe gebruik van een auto type spraywas op de buitenkant wordt ten hoogste aangeraden als u in een gebied met hoge vochtigheid of in een kustregio bent.
Seite 36
PÉČE A ÚDRŽBA... CZ-13V Péče o vnější části: Vnější povrchy čistěte, aby vám povrchová úprava dlouho vydržela. Doporučujeme umývat je slabým mýdlovým roztokem. K čištění skladovací jednotky NEPOUŽÍVEJTE tlakové čističe, odbarvovací prostředky, čpavek ani žíraviny. Jestliže se nacházíte v oblasti s vysokou vlhkostí nebo v přímořském klimatu, pak silně...
Seite 37
ÎNGRIJIRE ȘI ÎNTREȚINERE... RM-13V Îngrijire exterioară: Pentru o fi nisare de lungă durată, curățați suprafața exterioară. Recomandăm spălarea cu o soluție ușoară de săpun. NU utilizați soluție puternică de spălare, clor, amoniac sau agent caustic pentru a curăța unitatea dvs. de stocare. Folosirea periodică a unui spray auto cu ceară pe exterior este recomandată în cazul în care vă...
Seite 38
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA… SL-13V Starostlivosť o vonkajšok: Čistite vonkajší povrch, udržíte tak dlhú životnosť povrchovej úpravy. Odporúčame umývať mydlovým roztokom. NEPOUŽÍVAJTE pri čistení úložného boxu umývanie pod tlakom, bielidlo, čpavok ani čistiace prostriedky. Ak bývate v oblasti s vysokou vlhkosťou alebo na pobreží, dôrazne odporúčame pravidelne na vonkajšok použiť...
Seite 39
SKÖTSEL & UNDERHÅLL... SW-13V Yttre Skötsel: För en långvarig ytbehandling så rengörs den yttre ytan. Vi rekommenderar rengöring med en mild tvållösning. ANVÄND INTE högtryckstvätt, blekmedel, ammoniak, eller kaustiskt rengöringsmedel för rengöringen av din förvaringsenhet. Att använda ett bilvax av spray-typ då och då på utsidan är verkligen att rekommendera om du befi...