Herunterladen Diese Seite drucken
REVELL Matchbox P-70 NIGHTFIGHTER Bedienungsanleitung
REVELL Matchbox P-70 NIGHTFIGHTER Bedienungsanleitung

REVELL Matchbox P-70 NIGHTFIGHTER Bedienungsanleitung

Werbung

P-70 NIGHTFIGHTER
4 0 1 4 0 -0 3 8 9
DEUTSCH:ACHTUNG: Vor dem Zusammensetzen die Bauanleitung gut durchlesen. Jèdes Teil ist
numeriert. Reihenfolge der Montageschritte beachten. Benötigte Werkzeuge: Messer und Feile
zum Entfernen und Entgraten der Teile, Gummiband, Klebeband und Wäscheklammern zum Zu­
sammenhalten der geklebten Einzelteile. Plastikteile in einer milden WaschmitteHösung reinigen
und an der Luft trocknen, damit der Farbanstrich uqd die Abziehbilder besser haften. Vor dem
Ankleben prüfen, ob die Teile passen; Klebstoff sparsam auftragen. Chrom und Farbe an den
Klebeflächen entfernen. Kleine Teile anstreichen, bevor sie vom Rahmen entfernt werden.
Farben gut durchtrocknen lassen, erst dann den Zusammenbau fortsetzen. Jedes Abziehbild­
motiv einzeln ausschneiden und ca. 20 Sekunden in warmes Wasser tauchen. Das Motiv an der
bezeichneten Stelle vom Papier abschieben und mit Löschpapier andrücken.
ENGLISH:ATTENTION: Carefully read instruction sheet before assembling. Each part is
numbered. Consider succession of assembly steps. Required tools: knife and file to remove and
trim parts; rubber band, adhesive tape and clothes pegs to hold parts after cementing. Wash pla­
stic in mild detergent solution, rinse and let air dry for better paint and decal adhesion. Scrape
chrome and paint at area to be glued : Paint small parts on runner before removing. Allow paint to
dry thoroughly before continuing assembly. Cut out each decal one by one and dip it in warm
water for approx. 20 secs.; slide decal from the paper at the marked position and dab with
blotting-paper.
FRANÇAIS: ATTENTION: lire soigneusement la fiche d'instructions avant d'assembler. Chaque
pièce est numérotée. Suivre la succession des étapes de montage. Outils nécessaires: couteau
et lime pour détacher et ébarber les pièces, élastiques, papier adhésif et pinces à linge pour
maintenir ensemble les pièces après collage. Laver le plastique dans une solution détergente
légère, rincer et laisser sécher à l'air libre pour une meilleure adhérence de la peinture et des
décals. Ajuster les pièces ensemble avant de coller. Employer la colle Revell pour plastique ex­
clusivement. Utiliser très peu de colle à chaque fois. Gratter le chrome ou la peinture sur les sur­
faces à coller. Peindre les petites pièces sur le support avant de les détacher. Laisser la peinture
sécher totalement avant de continuer l'assemblage. Découper chaque décal séparément et le
plonger dans l'eau chaude environ 20 secondes. Faire glisser le décal du papier à l'endroit du
décor et tamponner avec du papier buvard.
NEDERLANDS: OPGELET: alvorens te beginnen met het in elkaar zetten, eerst de handleiding
goed doorlezen. Elk onderdeel is genummerd. Aandacht besteden aan de volgorde van montage.
Het benodigde gereedschap: mesje en vijl voor het verwijderen en het afbramen van de onder-
delen, elastiek, plakband en wasknijpers gebruiken voor het bij elkaar houden van de gelijmde
onderdelen. De plastic onderdelen met een zacht wasmiddel schoonmaken en laten drogen
zodat de verf en de transfers beter hechten. Alvorens te lijmen, eerst vaststellen of de onderdelen
Form ist Eigentum der Revell AG
Widerrechtliche Nachahmungen werden gerichtlich verfolgt.
Mould is property of Revell AG
Unlawful imitations will be subject to prosecution.
Kleben
Nicht kleben.
Don't glue.
Glue
Ä ne pas coller.
A coller
Niet lijmen.
Timma6 ej.
Non incollare.
Incollare
No engomar.
Engomar
Abbildung zusammengebauter Teile.
Shown assembled.
Vu assemblé.
Afbeelding van een gebouwd onderdeel.
Visas hopsatt.
Figura assemblata.
Presentado montado.
F ü r d e n Z u s a m m e n b a u / B e m a l u n g e m p f e h l e n w i r M a t c h b o x - K l e b e r u n d M a t c h b o x - F a r b e n .
F o r a s s e m b l i n g a n d p a i n t i n g y o u r m o d e l w e r e c o m m e n d M a t c h b o x g l u e a n d M a t c h b o x p a i n t s .
P o u r l ' a s s e m b l a g e e t l a d é c o r a t i o n , n o u s r e c o m m a n d o n s l a c o l l e M a t c h b o x
e t l e s p e i n t u r e s M a t c h b o x .
E
El
MATT BLACK
SILVER
M A H SCHWARZ 8
SILBER 90
NOIR MAT
ARGENT
MAT ZWART
ZILVER
MATT ZVART
SILVER
NERO SMORTO
ARGENTO
GRAPHITE GREY
GRAPHITBRAU 78
GRIS GRAPHITE
GRAFIETGRIJS
GRAFITGRÂ
GRIGIO GRAFITE
Sollte es einmal Vorkommen, daß ein Teil im Bausatz fehlt, bitte an REVELL AG, Postfach 2609 + 2620, Abteilung X, 4980 Bünde, schreiben und die Bauanleitung, auf der das fehlende Teil angekreuzt ist,
mitschicken, sonst können wir keinen Ersatz leisten.
Should you find any missing parts, please write to REVELL AG, 2609 + 2620, department X, D-4980 Bünde, W. Germany, and we will send you these as quickly as possible with our compliments. Please
indicate clearly with a cross on thé instruction leaflet, which piece(s) are missing. Always remember to write your name and address clearly and in full.
Zou het voorkomen, dat er een deel in de bouwdoos ontbreekt, kunt U schrijven naar REVELL AG, Postbus 2609 + 2620, Afdeling X, D-4980 Bünde. De bouwbeschrijving waarop het ontbrekende deel aan-
gekruist is, bijsluiten, anders kunnen wij U dit onderdeel niet vergoeden. Vergeet vooral niet Uw naam en adres duidelijk te vermelden.
Pourtoute pièce manquante, écrivez à REVELL AG, Postbus 2609 + 2620, département X, D-4980 Bünde, et cet élôment vous sera aussitôt envoyé et ce, gratuitement. Il vous suffit dans ce cas de marquer
d'une croix la pièce manquante sur la feuille d'instruction du modèle choisi. N'oubliez surtout pas d'écrire clairement votre nom et adresse.
©1991 B Y R E V E L L AG
§>
Anzahl der Arbeitsgánge.
Number of working steps.
Nombre d'étapes de travail
Het aantal der bouwhaodelingen.
Antal arbetsmoment.
Numero di passaggi.
Numero de operaciones de trabajo.
A
18
Chromt' e ile
Klarsichtteile
Chromparts
Clear parts
Pièces le chrome
Pièces transparentes
Chroom onderdelen
Transparante onderdelen
Au cromen detaljiér
.................. .
G e n o m s k i n l i a a d e t a l i e r
Parte il cromo
Parte trasparente
cromo las piezas
Limpiar las piezas
EX
MATT YELLOW
GREENISH GREY
MATT GELB 15
GRÜNGRAU 87
JAUNE MAT
GRIS VERT
MAT GEEL
GROENGRIJS
MATT GUL
GRÀGRÔN
GIALLO SMORTO
GRIGIOVERDE
passen; de lijm zuinig opbrengen. Chroom en verf van de op elkaar te lijmen delen verwijderen.
Kleine onderdelen verven vóór deze van het gietraam verwijderd worden. De verf goed laten
drogen en eerst dan verder gaan met de bouw. Elk transfer apart uitknippen en ca. 20 sekonden
in lauw/warm water leggen. Het transfer op de luiste plaats van het papier schuiven op het model
en met vloëipapier aandrukken.
SVENSKA: VIKTIGT: Läs noggrant igenom instruktionema innan du börjar bygga. Varje del är
numrerad. Tänk igenom ordningsföljden för de olika momenten. Följande verktyg krävs: kniv och
fil för att ta loss och putsa detaljema, gummiband, tejp och klädnypor för att hälla detaljema pä
plats medan limmet torkar. Tvätta alla plastdetaljerna i mild tvällösning, skölj och lät lufttorka för
att fä färg och dekalere att fästa battre. Provpassa alltid detaljema innan du limmar. Använd en­
dast Revells plastlim. Använd sparsamt med lim. Skrapa bort krom och färg trän den yta som ska
limmas: mäla smädetaljema innan du skär loss dem. Lät all färg torka ordentligt innan du fortsät-
ter byggandet. Skär ut varje dekal för sig och blöt den i ljummet vatten i ungefär 20 sekunder, och
lät dekalen giida av papperet och ner pä det markerade läget: sug sedan försiktigt upp det mesta
vattnet med läskpapper eller en tygtrasa.
ITALIANO: Attenzione: Leggere attentamente le istruzioni prima deil'assèmblaggio. Ogni pezzo
è numerato. Tener presente la successione delle fasi di assemblaggio. Attrezzi necessari: coltel-
lo e lima per rimuovere e rifinire le parti elástico nastro adesivo e spilli per tenere le parti dopo
averie incollate. Lavare la plastica con un detergente delicato, sciacquare e lasciar asciugare al-
l'aria per una migliore adesione délia vemice e delle 'decaí'. Accoppiare le parti da incollare.
Usare solamente 'Revell plastic cernent'. Usare poco collante. Grattare la cromatura e ia vernice
nei punti da incollare. Dipingere i piccoli accessori sul supporto prima di rimuoverli. Far seccare
bene la vernice prima di continuare nell'assemblaggip. Rltagliare una per una le 'decaí' ed im-
mergerle in acqua tiepida per circa 20 secondi. Applicare ogni 'decal' nellá posizione segnata e
tamponare con délia carta assorbente.
ESPANIOL: ATENCIÓN: cuidadosamente lean la hoja de instrucciones antes del montaje. Cada
pieza es numerada, consideren la sucesión de las operaçiones de montaje. Herramientas reque­
ridas: cuchilla y lima para quitar y desbarbar las piezas, banda de caucho, cinta adhesiva y pin­
zas para sujetar las piezas, después de engomarlas, la v a r el plástico en solución detergente
suave, aclarar y dejar que se seque al aire para una mejor adhesion de la pintura y la calcomanía.
Adaptar las piezas bien juntas antes de encolar. Solamente utilizar pegamento plástico Revell.
Utilizar el pegamento cautelosamente y sin exceso. Raspar el cromado y la pintura en la zona que
ha de ser en colada: Pintar las piezas pequeñas giratorias antes de sacarlas. Dejar que la pintura
se seque totalménte antes de continuar el montaje. Cortar cada calcomanía una por una y su­
mergirla en agua caliente durante aproximadamente 20 segundos. Deslizar la calcomanía del
papel en la posición marcada y golpearla suavemente con el papel secante.
Forme est propriété de Revell AG
Les contrefaçons seront poursuivies par voies légales.
Vorm is eigendom van Revell AG
Onrechtmatige nabootsingen worden gerechtetijk vervolgcL
(D
Wahlweise
Optional
Facultatif
Ter keuze
Valfritt
Facoltativo
Opcional
Remove and throw away
Entfernen (Abfall)
Oulte y tire
Verwijderen en weggooien
A retirer et jeter
Avlagsnas och makuleras
Rimouvi ed elimina
V o o r h e t s a m e n s t e l l e n e n b e s c h i l d e r e n b e v e l e n w i j M a t c h b o x l i j m e n M a t c h b o x v e r f a n n .
P e r l ' a s s e m b l a g g i o e l a p i t t u r a c o n s i g l i a m o c o l l a n t e M a t c h b o x e c o l o r i M a t c h b o x .
P a r a e l m o n t a j e y p i n t a d o a c o n s e j a m o s p e g a m e n t o M a t c h b o x y c o l o r e s M a t c h b o x .
F ö r h o p s ä t t n i n g o c h m á l n i n g r e k o m m e n d e r a r v i M a t c h b o x l i m o c h M a t c h b o x f ä r g e r .
EX
EI
MATT FLESH
MATT HAUTFARBE 35
COULEUR CHAIR
•MAT HUIDKLEUR
MATT HUDFARGAD
COLOR PELLE SMORTO
[WHTCHBOX]
PRIN T ED IN W. G E R M A N Y
->
© >
9737
pop>
9737 6 8 6 8
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen.
Soak and apply decals.
Mouiller et appliquer les decals.
Transfer in water even laten weken en opbrengen.
Blöt och fast dekalerna.
Immergere in acqua ed applicare decal.
Remojar y aplicar las calcomanias.
ŒX
. dl
MATT BROWN
MATT LIGHT OLIVE
MATT BRAUN 85
MATT OLIV-HELL 45
' MARRON MAT
OLIVE CLAIR MAT
MAT BRUIN
• MAT.LICHT OLIJF
MATT BRUN
MATT LJUSOLIV
MARRONE SMORTO
QLIVA CHIARO SMORTO

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für REVELL Matchbox P-70 NIGHTFIGHTER

  • Seite 1 Ersatz leisten. Should you find any missing parts, please write to REVELL AG, 2609 + 2620, department X, D-4980 Bünde, W. Germany, and we will send you these as quickly as possible with our compliments. Please indicate clearly with a cross on thé...
  • Seite 2 40140 PAGE 2...
  • Seite 3 40140 PAGE 3...
  • Seite 4 40140 PAGE 4...

Diese Anleitung auch für:

40140Ra-5c vigilante4378