Seite 1
9000370352 (971213) Montagevejledning bedes opbevaret Instruções de montagem por favor, guardar Monteringsanvisning må oppvevares Oäçãßåò åãêáôÜóôáóçò Íá öõëÜóóåôáé Monteringsanvisning spara anvisningen Asennusohjeet Instrucciones de Montaje säilytä ohjeet por favor, guardar Montaj Talimatlar Montageanweisung Lütfen saklaynz bitte aufbewahren Installation Instructions please keep Manuel de montage à...
Seite 2
madera dejando una distancia de 10 mm El cable de color verde y amarillo, utlizado para la conexión a tierra, deberá como mínimo desde el punto más bajo ser conectado en primer lugar y ser más de la placa de cocción. largo que los demás, de este modo Observaciones Cualquier manipulación en el interior...
_ÉÑÉëíáÖìåÖëÉäÉãÉåí= Einbaumöbel müssen bis 90 ºC hitzebeständig sein. wìã=ÖÉãÉáåë~ãÉå=báåÄ~ì= Beim Einbau muss ein hçÅÜÑÉäÇÉê=ëíÉÜí=Éáå= îÉêëÅÜáÉÇÉåÉê Wichtige Hinweise Mindestabstand von 70 mm zwischen _ÉÑÉëíáÖìåÖëÉäÉãÉåí= òìê=sÉêÑΩÖìåÖI Kochfeld und Seitenwand, falls Die Sicherheit während des Ç~ë=ÄÉáã=hìåÇÉåÇáÉåëí= çÇÉê áã= vorhanden, berücksichtigt werden. Der c~ÅÜÜ~åÇÉä=ÉêÜ®äíäáÅÜ=áëíK= Gebrauchs ist nur gewährleistet, wenn Einbau des Kochfelds zwischen zwei der Einbau technisch korrekt und gemäß...
Seite 4
gçáåí=~ÅÅÉëëçêó= Retirez les copeaux car le The built-in kitchen units must fonctionnement des composants withstand temperatures of up to 90ºC. qç=áåëí~ää=î~êáçìë=ÜçÄë=íçÖÉíÜÉêI=~=àçáåí= électriques peut être affecté. La ~ÅÅÉëëçêó=áë=~î~áä~ÄäÉ=Ñêçã=çìê =qÉÅÜåáÅ~ä A gap of at least 70 mm must be stabilité des meubles doit également allowed between the hob and the side =^ëëáëí~åÅÉ=pÉêîáÅÉ=çê=ëéÉÅá~äáëí=êÉí~áä...
Démonter la plaque de cuisson dell'installazione della piastra di Débranchez l'appareil de l'alimentation. cottura. Rimuovere le piastrine, poiché Dévissez les vis de fixation. potrebbero compromettere il Retirez la table de cuisson en poussant funzionamento dei componenti depuis le bas. elettrici. La stabilità dei mobili deve ^ÅÅÉëëçáêÉ=ÇDìåáçå= essere garantita anche dopo aver realizzato i lavori di rifinitura.
Seite 6
===== éìåí=î~å=ÇÉ=âççâéä~~í=ãçÉí=ïçêÇÉå= =====eîáë=ÇÉê=ìåÇÉê=âçÖÉëÉâíáçåÉå= ~~åÖÉÜçìÇÉåK= áââÉ=áåëí~ääÉêÉë=Éå=çîåI=ëâ~ä=Éå=äáëíÉ=~Ñ= Elke manipulatie in het apparaat, met íê‹=ãçåíÉêÉëI=Üîçê=ÇÉê=ãáåÇëí=Éê=Éå= inbegrip van de vervanging van de ~Ñëí~åÇ=é™=NM=ãã=íáä=âçÖÉëÉâíáçåÉåë= voedingskabel, moet worden uitgevoerd door de Technische Dienst. åÉÇÉêëíÉ=éìåâíK= Enhver ændring i apparatets indre Het meubel herunder udskiftning af forsyningskablet voorbereiden skal udføres af vores tekniske serviceafdeling.
Seite 8
να αφήσετε ελάχιστη απόσταση 10 Alle inngrep i apparatets innvendige χιλιοστά από το χαμηλότερο σημείο deler, inkludert bytte av strømledning, må της βάσης εστιών. utføres av vår tekniske service. Klargjøring av ÏðïéïóäÞðïôå ÷åéñéóìüò óôï åóùôåñéêü ôçò óõóêåõÞò, kjøkkeninnredningen óõìðåñéëáìâáíüìåíïõ ôçí áëëáãÞ - Figur 1 (avhengig av êáëùäßïõ...
Seite 9
ñåýìáôïò. ÄçëáäÞ, ðåñÜóôå ôï Strömkabeln skall placeras så att den êáëþäéï ðßóù áðü ôïí öïýñíï êáé inte vidrör varma delar av spishällen eller ü÷é ðÜíù áðü áõôüí. ugnen. Óçìåßùóç Demontera hällen Óå åðéöÜíåéåò åñãáóßáò ìå åðÝíäõóç, Stäng av strömmen till apparaten. óöñáãßóôå...
Seite 10
voivat vaikuttaa sähköosien yan duvar arasna yerleåtirilmemesi toimintaan. Kalusteiden vakaus on tavsiye edilmektedir; ancak oltava hyvä myös leikkaustoimien Önemli notlar yerleåtirilmesi durumunda, bir yanda jälkeen. minimum 200 mm ve dier yanda Kullanm srasnda emniyet, ancak Upotettujen kalusteiden on kestettävä minimum 70 mm aralk brakmak kurulum teknik açdan doru ve 90ºC lämpötila.