Herunterladen Diese Seite drucken

PANSAM A533151 Bedienungsanleitung Mit Garantiekarte

Pneumatischer tacker

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
A533151
A533152
Instrukcja obsługi dostępna na stronie
Návod k obsluze dostupný na stránkách
Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke
Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje:
Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā
A használati utasítás a
Notice d'utilisation accessible sur le site
Manual de instrucciones disponible en la página
Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina
Gebruikersaanwijzing beschikbaar op de website
Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite
Opis Zastosowanych Piktogramów/ Popis Použitých Piktogramů/ Opis Používaných Piktogramov/ Panaudotų Piktogramų Aprašymas/ Lietoto Piktogrammu Apraksts/ Az
Alkalmazott Piktogramok Magyarázata/interpretation Des Pictogrammes/ Descripción De Los Pictogramas/ Descrierea Pictogramelor/omschrijving Van De Gebruikte
NAKAZ: PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI/ PŘÍKAZ: PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE/ PRÍKAZ: OBOZNÁMTE SA S UŽÍVATEĽSKOU PRÍRUČKOU/ PRIVALOMA:
PERSKAITYKITE APTARNAVIMO INSTRUKCIJĄ/ NORĀDĪJUMS: RŪPĪGI IEPAZĪSTIETIES AR LIETOTĀJA ROKASGRĀMATĀ SNIEGTO INFORMĀCIJU/ UTASÍTÁS: OLVASSA
EL AZ ÚTMUTATÓT/ ORDRE: AVANT L'USAGE LIRE LE MODE D'EMPLOI/ INDICACIÓN: LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES/ OBILGATORIU: CITIȚI MANUALUL DE
UTILIZARE/ BEVEL: LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING/ GEBOT: DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN
NAKAZ: STOSOWAĆ OKULARY OCHRONNE/ PŘÍKAZ: POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ BRÝLE/ PRÍKAZ: POUŽÍVAJTE OCHRANNÉ OKULIARE/ PRIVALOMA: NAUDOTI
APSAUGINIUS AKINIUS/ NORĀDĪJUMS: NĒSĀJIET AIZSARGACENES/ UTASÍTÁS: VISELJEN VÉDŐSZEMÜVEGET/ ORDRE: UTILISER LES LUNETTES DE PROTECTION/
INDICACIÓN: USAR LAS GAFAS DE PROTECCIÓN/ OBLIGATORIU: FOLOSIŢI OCHELARI DE PROTECŢIE/ BEVEL: DRAAG VEILIGHEIDSBRIL/ GEBOT: SCHUTZBRILLE
TRAGEN
UŻYWAĆ OCHRONNIKÓW SŁUCHU / POUŽÍVEJTE OCHRANU SLUCHU/ POUŽÍVAJTE CHRÁNIČE SLUCHU/ PRIVALOMA: NAUDOTI APSAUGINIUS AKINIUS/ LIETOJIET
DZIRDES AIZSARDZĪBAS LĪDZEKĻUS/ UTASÍTÁS: HASZNÁLJON FÜLVÉDŐT/ ORDRE: UTILISER LA PROTECTION DE L'OUÏE/ USAR PROTECCIÓN PARA LOS OÍDOS/
TREBUIE SĂ FOLOSIŢI APARATE PENTRU PROTECŢIA AUZULUI/ GEHOORBESCHERMING GEBRUIKEN/ DER GEHÖRSCHUTZ IST ZU BENUTZEN/
CIŚNIENIE PRACY/ PROVOZNÍ TLAK/ PRACOVNÝ TLAK/ DARBINIS SLĖGIS/ DARBA SPIEDIENS/ ÜZEMI NYOMÁS/ PRESSION D'UTILISATION/ PRESIÓN DE TRABAJO/
PRESIUNEA DE LUCRU/ WERKDRUK/ ARBEITSDRUCK
normal
STOSOWAĆ SMAROWANIE/ POUŽÍVEJTE MAZÁNÍ/ POUŽÍVAJTE MAZANIE/ BŪTINA TEPTI / LIETOT SMĒRVIELU/ ALKALMAZZON KENÉST/ APPLIQUER LE
GRAISSAGE/ APLICAR LA LUBRICACIÓN/ FOLOSITI UNGERE/ SMEERMIDDEL GEBRUIKEN/ SCHMIEREN ANWENDEN
UŻYCIE SZYBKOZŁĄCZKI/ POUŽITÍ RYCHLOSPOJKY/ POUŽÍVANIE RÝCHLOSPOJKY/ GREITOS JUNGTIES NAUDOJIMAS/ ĀTRĀS SAKABES LIETOŠANA/
GYORSCSATLAKOZÓ HASZNÁLATA/ UTILISER LE RACCORD RAPIDE/ USO DEL ACOPLE RÁPIDE/ UTILIZAREA DISPOZITIVULUI DE ÎMBINARE RAPIDĂ/
SNELKOPPELING GEBRUIKEN/ VERWENDEN DER SCHNELLVERBINDUNG
GWOŹDZIE TYP 300F/ HŘEBÍKY TYP 300F / KLINCE TYP 300F / VINYS, TIPAS 300F / NAGLAS TIPS 300F / 300F TÍPUSÚ SZÖGEK/ CLOUS TYPE 300F / CLAVOS TIPO
300F / CUI TIP 300F / SPIJKERS TYPE 300F / NÄGEL TYP 300F
TYPE
ZSZYWKI TYP 90/ SPONY TYP 90/ SPONY TYP 90/ KABĖS, TIPAS 90/ 90 TIPA SKAVAS/ TÍPUSÚ KAPOCS: 90/ AGRAFES TYPE 90/ GRAPAS TIPO 90/
CAPSLE TIP 90/ NIETEN TYPE 90/ HEFTKLAMMERN TYP 90
90
Deklaracja Zgodności dołączona jest do urządzenia jako oddzielny dokument. W przypadku braku Deklaracji Zgodności należy skontaktować się z Dedra-Exim Sp. z o.o.
Prohlášení o shodě je přiloženo k přístroji jako samostatný dokument. V případě, že Prohlášení o shodě chybí, kontaktujte prosím společnost Dedra Exim Sp. z o.o.
Vyhlásenie o zhode je k zariadeniu pripojené ako osobitný dokument. A vyhlásenie o zhode chýba, kontaktujte spoločnosť Dedra Exim Sp. z o.o.
Atitikties deklaracija yra pridedama prie prietaiso kaip atskiras dokumentas. Jei Atitikties deklaracijos nebūtų, prašome susisiekti su „Dedra".
Atbilstības deklarācija ir pievienota ierīcei kā atsevišķs dokuments. Atbilstības deklarācijas trūkuma gadījumā lūdzam kontaktēties ar firmu Dedra-Exim.
Megfelelőségi Nyilatkozat külön dokumentumként került a berendezéshez csatolva. A Megfelelőségi Nyilatkozat hiánya esetén forduljon a Dedra-Exim Sp. z o.o. céghez.
Déclaration de conformité est jointe à l'appareil en tant que document séparé. A défaut de la Déclaration de conformité il faut prendre contact avec Dedra-Exim Sp. z o.o.
Declaración de Conformidad está adjunta a esta máquina como un documento aparte. En caso de falta de la Declaración de Conformidad hay que contactarse con la empresa Dedra Exim
Declarația de conformitate este atașată la dispozitiv ca document separat. În cazul lipsei Declarației de conformitate vă rugăm să contactați firma Dedra-Exim
De Conformiteitsverklaring wordt als een afzonderlijk document bij het toestel bijgesloten. Bij gebreke van de Conformiteitsverklaring contact opnemen met de firma Dedra-Exim
Die Konformitätserklärung ist als gesondertes Dokument dem Dokument beigefügt. Beim Fehlen der Konformitätserklärung ist mit Dedra Exim Sp. z o.o. Kontakt aufzunehmen.
Instrukcja oryginalna
www.dedra.pl
www.dedra.pl
www.dedra.pl
www.dedra.pl
www.dedra.pl
www.dedra.pl
weboldalon elérhető
www.dedra.pl
www.dedra.pl
www.dedra.pl
www.dedra.pl
www.dedra.pl
zugänglich
Kontakt: /Kontaktai:/ Kontakts:/ Elérhetőség:/Contact:/ Contacto:/ Contact:/ Contact:/ Kontakt:
DEDRA - EXIM Sp. z o.o. 05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8; Tel. (22) 73-83-777 wew. 129,165;
fax (22) 73-83-779; E-mail
Pictogramme/ Gebot: Lesen Sie, Bitte, Die Bedienungsanleitung/ Verwendete Piktogramme
PL
Zszywacz pneumatyczny
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ
Pneumatická sešívačka
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Pneumatická sponkovačka
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Pneumatinis kabių pistoletas
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
Pneimatiskais skavotājs
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Pneumatikus tűzőgép
Használati Utasítás Garanciajeggyel
FR
Agrafeuse pneumatique
Mode d'emploi avec Bulletin de Garantie
ESP
Grapadora neumática
Manual de Instrucciones con la carta de garantía
ROM
Capsator pneumatic
Manualul de utilizare şi certificatul de garanţie
NL
Pneumatische tacker
Gebruiksaanwijzing met de garantiekaart
DE
Pneumatischer Tacker
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
info@dedra.com.pl
www.dedra.pl
Sp. z o.o.
A533151/A533152.24082017 V. 3

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PANSAM A533151

  • Seite 1 De Conformiteitsverklaring wordt als een afzonderlijk document bij het toestel bijgesloten. Bij gebreke van de Conformiteitsverklaring contact opnemen met de firma Dedra-Exim Die Konformitätserklärung ist als gesondertes Dokument dem Dokument beigefügt. Beim Fehlen der Konformitätserklärung ist mit Dedra Exim Sp. z o.o. Kontakt aufzunehmen. A533151/A533152.24082017 V. 3 Instrukcja oryginalna...
  • Seite 2 A532203 A533152...
  • Seite 3 A533151 Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukcji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody DEDRA-EXIM zabronione Dedra-Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti DEDRA EXIM je zakázáno.
  • Seite 4 Użytkowanie urządzenia 1. Do wlotu powietrza (spód rękojeści) należy wprowadzić kilka kropel oleju smarującego (rys. Bieżące czynności obsługowe Samodzielne usuwanie usterek Zalecany olej: Pansam Premium nr kat. A531002. Kompletacja urządzenia, uwagi końcowe 2. Napełnić magazynek Karta gwarancyjna 3. Zamknąć magazynek 4.
  • Seite 5 Příprava k práci Užívání přístroje Běžná obsluha 1. K přívodu vzduchu (dolní část rukojeti) přidejte několik kapek mazacího oleje (obr. G). Samostatné odstraňování defektů Doporučený olej: Pansam Premium kat. č. A531002. Složení přístroje, závěrečné poznámky 2.Naplníte zásobník Záruční list 3.Uzavřete zásobník Prohlášení...
  • Seite 6 Priebežné obslužné činnosti 1. Do vstupného hrdla (spodok rukoväte) nakvapkajte niekoľko kvapiek mazacieho oleja (obr. Samostatné odstraňovanie porúch a problémov Diely zariadenia, záverečné poznámky Odporúčaný olej: Pansam Premium kat. č. A531002. Záručný list 2. Naplňte zásobník 3. Zatvorte zásobník Vyhlásenie o zhode - osobitný dokument 4.
  • Seite 7 Pasiruošimas darbui Prietaiso naudojimas 1. Į oro išmetimo angą (rankenos apačia) reikia įlašinti kelis tepalo lašus (pav. G). Einamieji priežiūros darbai Rekomenduojamas tepalas: „Pansam Premium“ kat. nr. A531002. Savarankiškas gedimų šalinimas 2. Užpildyti dėtuvę Prietaiso komplektas, baigiamosios pastabos 3. Uždaryti dėtuvę...
  • Seite 8 Ierīces lietošana Kārtējas apkalpošanas rīcība Defekta paša novēršana 1. Gaisa ieplūdes atverē (roktura apakša) jāievada pāris eļļas pilieni (Att. G). Ierīces komplektācija, gala piezīmes Ieteicamā eļļa: Pansam Premium nr kat. A531002. Garantijas talons 2.Piepildiet kaseti 3.Aizveriet kaseti Atbilstības deklarācija - atsevišķs dokuments 4.
  • Seite 9 1. A levegő bemeneti nyílásba (a markolat alatt) csepegtessen be pár perc kenőolajat (G. Folyó karbantartási tevékenységek ábra)z. A hibák önálló elhárítása Ajánlott olaj: Pansam Premium, kat. száma: A531002. A berendezés komplettálása, záró megjegyzések 2.Töltse meg a tárat Garanciajegy 3.Töltse meg a tárat 4.Csatlakoztassa a sűrített levegő...
  • Seite 10: Caractéristiques Techniques

    Elimination arbitraire des défauts dessous de la poignée). Complétion de la machine, remarques finales L’huile recommandée : Pansam Premium no cat. A531002. Bulletin de Garantie 2. Remplir le chargeur Déclaration de conformité – jointe à l’appareil comme un document séparé...
  • Seite 11: Datos Técnicos

    1. Introducir a la boquilla de aire (el fondo de la empuñadura) unas gotas de aceite lubricante Los servicios diarios (fig. G). Auto reparaciones Aceite recomendado: Pansam Premium No. cat. A531002 Complementación de la máquina, observaciones finales 2. Llenar el cargador Carta de garantía 3.
  • Seite 12 1. La intrarea aerului (partea inferioară a mânerului) introduceţi câteva picături de ulei de ungere Operaţiuni curente de întreţinere (fig. G) Îndepărtarea individuală a avariilor Ulei recomendat: : Pansam Premium nr cat. A531002 Completarea maşinei, atenţionări finale 2. Umpleţi magazia Certificat de garanție 3.
  • Seite 13 Op bedrijf voorbereiden Gebruik van het toestel 1. Breng in de luchtinlaat (onderzijde van de handgreep) enkele druppels smeerolie (afb. G). Lopende handelingen Aangeraden olie: Pansam Premium cat.nr. A531002. Zelfstandige oplossing van problemen 2.Vul het magazijn Voltooiing van het toestel, slotopmerkingen 3.Sluit het magazijn...
  • Seite 14: Technische Daten

    1. In den Lufteintritt (Unterseite des Handgriffes) sind ein paar Tropfen Schmieröl einzuführen Störungen selbstständig beheben (Zeichnung G). Ersatzteile/Schlusshinweise Empfohlenes Öl: Pansam Premium Kat.Nr. A531002. Garantiekarte 2. Das Magazin nachfüllen 3. Das Magazin schließen Konformitätserklärung Gesondertes Sicherheitshinweise – eine gesonderte 4.
  • Seite 15 DEDRA EXIM Sp. z o.o. 05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8 tel: (+48 / 22) 73-83-777 fax: (+48 / 22) 73-83-779 http: //www . dedra .pl; e-mail: info@dedra.pl Karta Gwarancyjna/ Záruční List/ Záručný List/ Garantinis Lapas/ Garantijas Talons/ Garanciajegy/ Bulletin De Garantie/ Carta De Garantía/ Certificat De Garanție/ Garantiekaart/ Garantiekarte Pieczęć...
  • Seite 16 6. La garantie ne comprend pas les défauts à la suite de -l'utilisation non conforme à l'application et les conseils du Mode d'Emploi - la surcharge de l'appareil ayant pour l'effet la détérioration du moteur ou des éléments de la 1.Garantējam, ka produkts darbosies atbilstoši Lietošanas instrukcijā...
  • Seite 17 1.Wir garantieren ordnungsgemäßes Funktionieren des Produktes, gemäß den in der 1. We garanderen dat het product goed functioneert, in overeenstemming met de technische Bedienungsanleitung beschriebenen technischen und Verwendungsbedingungen. Auf das en gebruiksvoorwaarden als beschreven in de Gebruiksaanwijzing. We geven garantie voor Gerät gewähren wir 24 Monate Garantie, gerechnet ab dem Kaufdatum auf dem vorliegenden de periode van 24 maanden te rekenen vanaf de aankoopdatum als weergegeven op dit document.

Diese Anleitung auch für:

A533152