Herunterladen Diese Seite drucken

Gewiss GW 96 836 Kurzanleitung Seite 2

Werbung

Interruttore manuale:
Interruttore manuale su
= funzionamento programma automatico di commutazione
Interruttore manuale su I = permanente ON
• inserimento indipendente dal programma automatico di commutazione.
Manual switching:
manual switch position
= AuTOMATIC
manual switch position I = FIX ON
• independent of the programming.
Sélecteur manuel:
Sélecteur sur
= AUtOmatique suivant la programmation effectuée
Sélecteur sur I = permanent Enclenché
• Enclenché indépendamment du programme de commutation
Interruptor manual:
Interruptor en
= funcionamiento automático
Interruptor en I = encendido permanente
• Accionamiento independiente del programa de conexiones
handschalter:
Schalter auf
= Uhr-Betrieb
Schalter auf I = Dauer EIN
• Einschalten unabhängig vom Schaltprogramm.
Dimensioni (a
l
p) mm:
x
x
Dimensions (h
w
d) mm:
x
x
Dimensions (h
lg
p) mm:
x
x
Dimensiones mm:
Maße (H
B
t) mm:
x
x
Potere d'interruzione
Switching capacity
Pouv oir de coupure
Capacidad del contacto
Schaltleistung
carico lampade incandescenti
Glow lamp load
charge: lampe fluorescente
Carga con lámparas incandescentes
Glühlampenlast
temperatura ambiente
Surrounding temperature
températura ambiante
Temperatura ambiente
ungebungs-temperatur
classe di protezione
Protection class
classe de protection
Clase de protección
Schutzklasse
Ai sensi dell'articolo 9 comma 2 della Direttiva Europea 2004/108/CE e dell'articolo R2 comma 6 della Decisione 768/2008/EC si informa che responsabile dell'immissione
del prodotto sul mercato Comunitario è:
According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC and to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC, the responsible for placing the
apparatus on the Community market is:
GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday
1 Q
(Quarz)
45 x 17,5 x 68
(53)
16(4)A / 250V~
1000 W
– 20°c ÷
+ 55°c
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
Durata minima di manovra
Shortest switching time
Plus court intervalle de commutation
Maniobra mínima
Kürzeste Schaltzeit
Programmabile
Programmable
Programmable
Programable
Programmierbar
Sezione del cavo di collegamento
Connection diameter
Section de raccordement
Capacidad de bornes
Anschlußquerschnitt
Riserva di carica
Running reserve
Réserve de marche
Reserva de marcha
Gangreserve
II
+39 035 946 260
24h
5
1 Q
(Quarz)
30 min
30 min
2 x 4 mm
2
50 h
sat@gewiss.com
www.gewiss.com

Werbung

loading