Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Märklin 39030 Bedienungsanleitung
Märklin 39030 Bedienungsanleitung

Märklin 39030 Bedienungsanleitung

Schnellzug-dampfl ok br 18 5

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
5
Modell der Schnellzug-Dampfl ok BR 18
39030

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin 39030

  • Seite 1 Modell der Schnellzug-Dampfl ok BR 18 39030...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Allgemeine Hinweise Informations générales Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien...
  • Seite 3 Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Informaciones generales Allmänna informationer Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto: Pagina...
  • Seite 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Die Maschinen waren zunächst in München, Nürnberg und Ludwigshafen beheimatet und liefen im schweren Schnell- Im Frühjahr 1907 erhielt Maffei den Auftrag zum Bau einer zugdienst. Nach dem Ersten Weltkrieg mussten 19 Maschinen Pazifik-Verbundlokomotive für die bayerische Staatsbahn. Aus- als Reparation abgegeben werden.
  • Seite 5 Information about the prototype Ludwigshafen and they ran in heavy express train service. After World War I, 19 units had to be surrendered as reparations. On In the early part of 1907, Maffei was given the contract to build the DRG the remaining locomotives with small wheels were a Pacific compound locomotive for the Bavarian State Railroad.
  • Seite 6 Informations concernant la locomotive réelle Les machines furent d’abord affectées aux dépôts de Munich, Nuremberg et Ludwigshafen pour le service de trains rapides Locomotive à vapeur série 18.5 pour trains rapides Au printemps lourds. Après la première guerre mondiale, 19 machines durent 1907, Maffei fut chargé...
  • Seite 7 Informatie van het voorbeeld Neurenberg en Ludwigshafen en reden in de zware snel- treindienst. Na de eerste wereldoorlog moesten 19 machines In het voorjaar van 1907 kreeg Maffei de opdracht voor de worden overgedragen als herstelbetaling. bi jde DRG kregen de bouw van een Pacific-compoundlocomotief voor de Beierse resterende machines met kleine wielen de nummers 18 401-434, spoorwegen.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Einstellbare Adressen: 1 – 80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem 1 – 255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital oder • Adresse ab Werk: (MM) 18 / (DCC) 03 Märklin Systems) eingesetzt werden. • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer • Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV). örtlichen Netzspannung entsprechen.
  • Seite 9: Schaltbare Funktionen

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schaltbare Funktionen systems STOP mobile station Digital/Systems Spitzensignal function/off Funktion f0 Funktion f0 Rauchgenerator Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Geräusch: Betriebsgeräusch Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Pfeife Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3...
  • Seite 10: Safety Notes

    Safety Notes • Addresses that can be set: 1 – 80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • This locomotive is to be used only with an operating system 1 – 255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital or • Address set at the factory: (MM) 18 / (DCC) 03 Märklin Systems). • Use only switched mode power supply units and transformers • Adjustable Acceleration delay (ABV). that are designed for your local power system.
  • Seite 11: Controllable Functions

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions systems STOP mobile station Digital/Systems Headlights function/off Function f0 Function f0 Smoke generator Function 1 Function 7 Function f1 Function f1 Sound effect: Operating sounds Function 2 Function 3 Function f2 Function f2 Sound effect: whistle blast Function 3 Function 4...
  • Seite 12: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Nom encodée en usine : 18 537 DB • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Adresses disponibles : système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems). 1 – 80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1 –...
  • Seite 13: Fonctions Commutables

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital/Systems Fanal éclairage function/off Fonction f0 Fonction f0 Générateur de fumée Fonction 1 Fonction 7 Fonction f1 Fonction f1 Bruitage : Bruit d’exploitation Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : sifflet Fonction 3...
  • Seite 14: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften • Instelbare adressen: 1 – 80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem 1 – 255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. • Vanaf de fabriek ingesteld: (MM) 18 / (DCC) 03 • Instelbare optrekvertraging (ABV).
  • Seite 15: Schakelbare Functies

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schakelbare functies systems STOP mobile station Digital/Systems Frontverlichting function/off Functie f0 Functie f0 Rookgenerator Functie 1 Functie 7 Functie f1 Functie f1 Geluid: bedrijfsgeluiden Functie 2 Functie 3 Functie f2 Functie f2 Geluid: fluit Functie 3 Functie 4 Functie f3...
  • Seite 16: Aviso De Seguridad

    • Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. Aviso de seguridad Nombre de fábrica: 18 537 DB • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de • Códigos disponibles: corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – 1 – 80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) Märklin Digital o Märklin Systems). 1 – 255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y • Código de fábrica: (MM) 18 / (DCC) 03 transformadores que sean de la tensión de red local.
  • Seite 17: Funciones Posibles

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funciones posibles systems STOP mobile station Digital/Systems Faros frontales function/off Función f0 Función f0 Generador de humo Función 1 Función 7 Función f1 Función f1 Ruido: ruido de explotación Función 2 Función 3 Función f2 Función f2 Ruido del silbido Función 3 Función 4 Función f3 Función f3 ABV apagado Función 4 Función 2 Función f4...
  • Seite 18: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Nome di fabbrica: 18 537 DB • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Indirizzi impostabili: sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, 1 – 80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). 1 –...
  • Seite 19: Funzioni Commutabili

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funzioni commutabili systems STOP mobile station Digital/Systems Segnale di testa function/off Funzione f0 Funzione f0 Apparato fumogeno Funzione 1 Funzione 7 Funzione f1 Funzione f1 Rumore: rumori di esercizio Funzione 2 Funzione 3 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: Fischio Funzione 3...
  • Seite 20: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar • Inställbara adresser: 1 – 80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem 1 – 255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Adress från tillverkaren: (MM) 18 / (DCC) 03 Märklin Systems). • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassade • Accelerationsfördröjning kan ändras (ABV). för det lokala elnätet. • Bromsfördröjning kan ändras (ABV).
  • Seite 21: Kopplingsbara Funktioner

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Kopplingsbara funktioner systems STOP mobile station Digital/Systems Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0 Röksats Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Ljud: Trafikljud Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Lokvissla Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3...
  • Seite 22: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed • Indstillelige adresser: 1 – 80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, 1 – 255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil. • Adresse ab fabrik: (MM) 18 / (DCC) 03 • Indstillelig kørselsforsinkelse (ABV). • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der passer til den lokale netspænding.
  • Seite 23: Styrbare Funktioner

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Styrbare funktioner systems STOP mobile station Digital/Systems Frontsignal function/off Funktion f0 Funktion f0 Røggenerator Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Lyd: Driftslyd Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Lyd: Lokomotivfløjte langt Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3...
  • Seite 24: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération •...
  • Seite 25: Ergänzendes Zubehör

    Radius > 500 mm ...
  • Seite 26: Betriebshinweise

    Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befi nden. Achtung: der Kamin der Lok wird bei Betrieb des Rauchgenera- tors (mit oder ohne Rauchöl) heiß. Verbrennungsgefahr. Potential Problems with the Smoke Generator • The smoke generator cannot be fi lled any more than halfway with smoke fl uid. • There should not be any air bubbles in the smoke generator. Important: The smoke stack on the locomotive becomes hot when the smoke generator is operated (with or without smoke fl uid).
  • Seite 27 Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido fumígeno. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en el cartucho. Atención: la chimenea de la locomotora alcanza temperaturas muy altas durante el funcionamiento del generador de humo (con o sin aceite de humo), por lo cual existe peligro de sufrir quemaduras.
  • Seite 28: Wartung Und Instandhaltung

    Achten Sie beim Abnehmen und Aufsetzen des Gehäuses auf die im Umlauf eingesteckten Leitungen und Teile. When removing and installing the body, pay attention to the lines and parts plugged into the running boards. Lors du démontage et du remontage de la superstructure, veillez à ne pas abîmer les conduites et autres éléments enfichés dans le tablier.
  • Seite 29 Al retirar y al colocar la carcasa preste atención a los cables y piezas enchufados en el perímetro. Durante la rimozione e la sovrapposizione del mantello prestate attenzione alle condutture e ai componenti innestati nei praticabili. VARNING! Vid demontering och montage av karossen/kåpan: Akta alla löst instuckna kablar och delar. Bemærk de tilsluttede ledninger og dele ved af- og påmontering af indkapslingen...
  • Seite 31 Trix 66626...
  • Seite 35 1 Windleitbleche E245 228 32 Druckfeder E15 2097 00 2 Laterne E245 231 33 Laufgestell E236 191 3 Pfeife, Pumpen, Handrad E245 232 34 Schraube E750 180 4 Rauchsatz 72 270 35 Laterne E245 277 5 Haltebügel E198 783 36 Steckteile Tender E243 275 6 Kardanwelle E235 283...
  • Seite 36 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us –...

Inhaltsverzeichnis