Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Modell des VT 08
39080

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin 39080

  • Seite 1 Modell des VT 08 39080...
  • Seite 2 Informationen zum Vorbild: Information about the Prototype: Er war der Paradezug der frühen Deutschen Bundesbahn It was the flagship train of the early German Federal Rail- und stand ihr bereits während des Sommerfahrplans 1952 road, and five sets of this train were available for service in fünf Garnituren zur Verfügung.
  • Seite 3 Informations relatives au modèle réel : Informatie over het voorbeeld: C’était le train de parade de la jeune Deutsche Bundes- Het was het paradepaardje van de vroege Deutschen bahn qui, pour l’horaire d’été 1952, disposait déjà de 5 Bundesbahn en voor de zomerdienst van 1952 waren er de ces rames.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Funktionen Betriebshinweise: • Mögliche Betriebssysteme: • Befahrbarer Mindestradius: 360 mm. Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, • Keine Kupplungsmöglichkeit an den Zugenden auch Märklin Digital, Märklin Systems. beim Einsatz von anderen Kupplungen! • Erkennung der Betriebsart: automatisch. • Keine Änderung der Steigung in oder direkt nach Kurven. •...
  • Seite 5: Schaltbare Funktionen

    60652 Schaltbare Funktionen systems central station 60212 6021 6647 STOP mobile station Spitzensignal Dauernd ein function + off Licht-Taste Taste f0 mit Symbol Innenbeleuchtung Dauernd ein Taste 1 mit Symbol Taste f1 mit Symbol Geräusch: Dieselmotor und Bremse — Taste 2 mit Symbol Taste f2 mit Symbol Geräusch: Signalhorn —...
  • Seite 6 Function Operating Information • Minimum radius required for operation: • Possible operating systems: 360 mm / 14-3/16”. 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin • There is no provision on the ends of the train for coup- Digital, Märklin Systems. lers, not even when using other makes of couplers! •...
  • Seite 7: Controllable Functions

    60652 Controllable Functions systems central station 60212 6021 STOP 6647 mobile station Headlights/marker lights function + off Headlight button Button f0 with symbol Continuously on Interior lighting Button 1 with symbol Button f1 with symbol Continuously on Sound: diesel motor and brakes —...
  • Seite 8 Fonction Remarques concernant l’exploitation • Systèmes d’exploitation possibles: • Rayon minimal d’inscription en courbe: 360 mm. Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, • Aucune possibilité d’accouplement aux extrémités de la Märklin Digital, Märklin Systems. rame, même avec d’autres attelages! • Détection du mode d’exploitation: automatique. •...
  • Seite 9: Fonctions Commutables

    60652 Fonctions commutables systems central station 60212 6021 STOP 6647 mobile station Fanal éclairage Permanence function + off Touche Lumière Touche f0 avec symbole éclairage intérieur Permanence Touche 1 avec symbole Touche f1 avec symbole Bruitage : moteur diesel et freins –...
  • Seite 10: Veiligheidsvoorschriften

    Werking Bedrijfsaanwijzingen • Mogelijke bedrijfssystemen: • Berijdbare minimum radius: 360 mm. Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, • Geen mogelijkheid om aan de uiteinden van de trein Märklin Digital, Märklin Systems. wagens te koppelen, ook niet bij het gebruik van andere •...
  • Seite 11: Schakelbare Functies

    60652 Schakelbare functies central systems station 60212 6021 6647 STOP mobile station Frontsein continu aan functie + off verlichtingstoets Toets f0 met symbool Binnenverlichting continu aan Toets 1 met symbool Toets f1 met symbool Geluid: dieselmotor Toets 2 met symbool Toets f2 met symbool Geluid: signaalhoorn Toets 6 met symbool...
  • Seite 12 Función Indicaciones de funcionamiento • Sistemas operativos posibles: • Circula en curvas con un radio mínimo de 360 mm. Märklin transformador 6647, Märklin Delta, • ¡No se pueden colocar enganches en los extremos del Märklin Digital, Märklin Systems. automotor. Tampoco usando otros tipos de enganche! •...
  • Seite 13: Funciones Posibles

    60652 Funciones posibles systems central station 60212 6021 6647 STOP mobile station Señal de cabeza Encendida perman. function + off Tecla luminosa Tecla f0 con símbolo Iluminación interior Encendida perman. Tecla 1 con símbolo Tecla f1 con símbolo Ruido: motor diesel y freno Tecla 2 con símbolo Tecla f2 con símbolo Ruido:bocina de aviso...
  • Seite 14: Funzionamento

    Funzionamento Avvertenze di funzionamento • Possibili sistemi di funzionamento: • Raggio minimo percorribile: 360 mm. Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, • Nessuna possibilità di accoppiamento alle estremità del Märklin Digital, Märklin Systems. treno, anche in caso di impiego di altri agganci! •...
  • Seite 15: Funzioni Commutabili

    60652 Funzioni commutabili central systems station 60212 6021 6647 STOP mobile station Segnale di testa Acceso in permanenza function + off Tasto delle luci Tasto f0 con simbolo Illuminazione interna Acceso in permanenza Tasto 1 con simbolo Tasto f1 con simbolo Rumore: Motore Diesel e freni Tasto 2 con simbolo Tasto f2 con simbolo...
  • Seite 16: Säkerhetsanvisningar

    Funktion Driftråd • Möjliga driftsystem: • Minsta körbara radie: 360 mm. Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, • På tågänden finns ingen koppelmöjlighet, inte heller vad Märklin Digital, Märklin Systems. gäller andra koppel! • Driftsättet igenkänns automatiskt. • Ingen stigningsändring får ske i, eller direkt efter kurvor. •...
  • Seite 17: Kopplingsbara Funktioner

    60652 Kopplingsbara funktioner systems central station 60212 6021 6647 STOP mobile station Frontstrålkastare Permanent till function + off Belysnings-knapp Knapp f0 med symbol Kupébelysning Permanent till Knapp 1 med symbol Knapp f1 med symbol Ljud: Dieselmotor och bromsar Knapp 2 med symbol Knapp f2 med symbol Ljud: Signalhorn Knapp 6 med symbol...
  • Seite 18 Funktion Driftshenvisninger • Mulige driftssystemer: • Anvendelig mindsteradius: 360 mm. Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, • Ingen tilkoblingsmulighed i togenderne, heller ikke ved Märklin Digital, Märklin Systems. brug af andre koblinger! • Registrering af driftsarten: automatisk. • Ingen ændring af stigningen i eller direkte efter sving. •...
  • Seite 19: Styrbare Funktioner

    60652 Styrbare funktioner systems central station 60212 STOP 6021 mobile station 6647 Frontsignal Konstant tændt function + off Belysningskontakt Knap f0 med symbol Indvendig belysning Konstant tændt Knap 1 med symbol Knap f1 med symbol Lyd: Dieselmotor og bremse Knap 2 med symbol Knap f2 med symbol Lyd: Signalhorn Knap 6 med symbol...
  • Seite 20 Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 24. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 24. Only Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. the locomotive to be changed can be on the track. 2.
  • Seite 21 Réglage des paramètres de la loco avec la Locparameters instellen met de Control Unit Control Unit 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 24. 1. Condition: Montage comme sur illustration en page 24. Alleen de loc die gewijzigd moet worden op de rails. Seule la loco à...
  • Seite 22 Parámetros de la locomotora configurables con el Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico 1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 24. pág. 24. En la vía debe encontrarse solamente la loco- Soltanto la locomotiva da modificare si trova sul binario.
  • Seite 23 Lokparametrar ställs in med Control Unit Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken s. 24. Endast det lok som ska ändras ska finnas på s. 24. Kun det lokomotiv, der skal ændres, er på sporet. spåret.
  • Seite 24 Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit. Lokparametrar ändras med Control Unit.
  • Seite 25 Lokparameter verändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
  • Seite 26 Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • Valeur • Waarde Registro • Registro • • Valor • Valore • Register • Register Värde •...
  • Seite 27 Betrieb mit Mobile Station / Central Station Operation with the Mobile Station / Central Station • Lok aufgleisen. Die Lok meldet sich selbsttätig in der • Set the locomotive on the track. The locomotive auto- Lokliste an. matically registers itself in the locomotive list. •...
  • Seite 28 Exploitation avec Mobile Station / Central Station Bedrijf met Mobile Station / Central Station • Enrailler la locomotive. La locomotive signale automati- • Loc op de rails plaatsen. De loc meldt zichzelf aan in quement sa présence dans la liste des locos. de loclijst.
  • Seite 29 Funcionamiento con Mobile Station / Central Station Funzionamento con Mobile Station / Central Station • Encarrilar la loc. La loc se introduce por si • Disporre la locomotiva sul binario. La locomotiva si misma en la lista de locomotoras. annuncia automaticamente nell’elenco locomotive. •...
  • Seite 30 Drift med Mobile Station / Central Station Drift med Mobile Station / Central Station • Sätt loket på spåret. Loket anmäler sig själv på loklistan. • Sæt lokomotivet på skinnerne. Lokomotivet registreres • Loket anmäler sig inte när: automatisk i lokomotivlisten. Mobile Station hastighetsbalk blinkar •...
  • Seite 31 Zug kuppeln Nicht kuppeln mit anderen Zügen (z.B. ICE 3, 37783), die mit gleicher Kupplung ausgestattet sind. Coupling the train Es besteht die Gefahr, daß die Elektronik zerstört wird. Accoupler le train Do not couple this train to other trains (example: ICE 3, item no. 37783), which are equipped with Trein koppelen the same coupling.
  • Seite 32 Haftreifen auswechseln Schleifer auswechseln Cambio del patín Changing pickup shoes Sostituzione del pattino Changing traction tires Changer les frotteurs Släpsko byts Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Slepers vervangen Slæbesko udskiftes Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 206 370...
  • Seite 33 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrification après 40 heures d’exploitation environ Nur sparsam ölen, max. 1 Tropfen je Achslager. Utiliser très peu d’huile, maximum 1 goutte par boîte d’essieu. Lubrication after about 40 hours of operation Oil very sparingly, maximum of 1 drop per axle bearing. Smeren na ca.
  • Seite 34 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Seite 35 Schnecke sparsam fetten, 1 Tropfen je Bohrung • Grease the worm gear sparingly, 1 drop per opening. Graissage parcimonieux de la vis sans fin, une goutte par trou. Wormwiel spaarzaam smeren, 1 druppel per boring. Engrasar con una pequeña cantidad de grasa el sin fin, 1 gota por cada agujero Si lubrifichi moderatamente la vite senza fine, 1 goccia in ciascun foro Snäckorna smörjes mycket sparsamt, 1 droppe olja i varje smörjhål.
  • Seite 36 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Inhaltsverzeichnis