Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hansa FCGX5 Serie Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FCGX5 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FCGX5*
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ / ГАЗО-ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЛИТА /
ГАЗОВАЯ ПЛИТА
ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ / ГАЗ-ЭЛЕКТР ПЛИТАСЫ /
ГАЗ ПЛИТАСЫ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ГАЗО-ЕЛЕКТРИЧНА ПЛИТА /
ГАЗОВА ПЛИТА
MANUAL DE UTILIZARE / ARAGAZ GAZ - ELECTRIC /
ARAGAZ
GEBRAUCHSANWEISUNG / GAS-ELEKTROHERD /
GASHERD
IO-CFS-0394 / 8069083
(04.2018 / v2)
RU
KK
UK
RO
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hansa FCGX5 Serie

  • Seite 1 FCGX5* ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ / ГАЗО-ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЛИТА / ГАЗОВАЯ ПЛИТА ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ / ГАЗ-ЭЛЕКТР ПЛИТАСЫ / ГАЗ ПЛИТАСЫ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ГАЗО-ЕЛЕКТРИЧНА ПЛИТА / ГАЗОВА ПЛИТА MANUAL DE UTILIZARE / ARAGAZ GAZ - ELECTRIC / ARAGAZ GEBRAUCHSANWEISUNG / GAS-ELEKTROHERD / GASHERD IO-CFS-0394 / 8069083 (04.2018 / v2)
  • Seite 2 5, 6 3, 4...
  • Seite 3 HOOD Min. 600 mm...
  • Seite 5 12d1...
  • Seite 6: Уважаемый Покупатель

    УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию плиты. Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специальных стендах...
  • Seite 7: Указания По Технике Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Оборудование и его доступные части нагре- ваются во время эксплуатации. Всегда следует помнить, что существует опасность травмы, при прикосновении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи оборудования, а если...
  • Seite 8 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ стить ее от загрязнений. Прежде чем опустить крышку, рекомендуется охладить варочную поверхность. Для чистки кухонной плиты нельзя применять оборудо- вание для чистки паром. l Это оборудование следует установить в l Эксплуатация оборудования для варки и соответствии с обязательными правилами печения...
  • Seite 9: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Ручка регулятора температуры духовки Контрольная лампа печки 3, 4, 5, 6 Ручки управления газовыми конфор- ками Кнопка oсвещение духовки Крепление дверцы духовки Ящик 10 Большая конфорка 11 Средняя конфорка 12 Решетка 13 Bспомогательная конфорка 14 Средняя конфорка 15 Крышка 15 Таймер...
  • Seite 10 ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Природный газ Сжиженный газ (G30) (G20) Теплоотводная Форсунка Горелка Диаметр Байпасс Форсунка Расход* г/ч Поток* способность кВт 1/100 (мм) (мм) 1/100 (мм) 1/100 (мм) л/ч (p.c.s.*) SOMI SOMI Номинал Сокращен. PRESS PRESS Быстрая 90,00 2,40 0,70 39,00 75,00 175,00 171,00 107,00...
  • Seite 11 МОНТАЖ Следующие указания предназначены для квали- l Перед эксплуатацией плиту нужно выровнять фицированного специалиста по монтажу, уста- (это имеет значение прежде всего для равно- навливающего плиту. Указания предназначены мерного распределения жира на сковородке). для обеспечения наиболее профессионального Для этого служат регулируемые ножки, доступ выполнения...
  • Seite 12 МОНТАЖ Подсоединение плиты к газопроводу. Внимание! По окончании монтажа нужно проверить герме- Внимание! тичность всех соединений, используя для этого, Плита должна быть подсоединена к например, мыльную воду. Запрещается прове- системе с тем типом газа, для которого рять герметичность при помощи огня. предназначена.
  • Seite 13 МОНТАЖ Для переключения плиты на другой типа газа, Внимание! нужно произвести: Плиты, поставляемые производителем, отрегу- ● замену инжекторов (см. таблицу), лированы для использования магистрального ● регулировку «экономного» горения. газа. Горелка типа SOMIPRESS Горелка Духовка Средняя Большая Bспомогательная диаметр диаметр сопла диаметр сопла диаметр...
  • Seite 14: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Перед первым включением плиты Обслуживание конфорок варочной поверх- ности ● удалить части упаковки, ● аккуратно (медленно) удалить этикетки с Подбор посуды дверок духовки, если на раме сохранится заметный след, нужно разогреть камеру ду- Нужно обращать внимание на то, чтобы диаметр ховки...
  • Seite 15 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Выбор пламени конфорки Для включения духовки нужно: Правильно отрегулированные конфорки имеют пламя светло-голубого цвета и отчетливым вну- l зажечь спичку, тренним конусом. Выбор величины пламени за- l нажать ручку до упора и повернуть влево до висит от установки положения ручки конфорки: отметки...
  • Seite 16: Приготовление Пищи В Духовке - Практические Советы

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка l перед выемкой проверяется при помощи де- ревянной палочки (которая при правильной l Выпечку можно готовить в формах и поддо- выпечке после погружения в тесто должна нах, которые устанавливаются на сушиль- остаться сухой и чистой), ной...
  • Seite 17 ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка l В духовке готовится мясо порциями более 1 кг. Порции, вес которых меньше, рекомендуется готовить на газовых горелках плиты, l При приготовлении пищи на решетке или вертеле на самом низком уровне нужно разместить поддон...
  • Seite 18 ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Газовая горелка Вид блюда Положение на Положение на Уровень Время ручке ручке снизу (мин.) [большое [маленькое пламя] пламя] Первоначаль- Выпечка ный разогрев 12 - 15 Ростбиф или филе 5 минут С кровью на 1cm 15 - 25 Разогретая...
  • Seite 19 ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ ТАБЛИЦА 3: Гриль Время [мин.] УРОВЕНЬ Tемпература ПРОДУКТ СНИЗУ [°C] Сторона 1 Сторона 2 Свиной бок 8-10 Свиной шницель 10-12 Шашлык Колбаски 8-10 8-10 Ростбиф, (стейк 12-15 10-12 1kg) Телячий 8-10 бифштекс Телячий стейк Бараний...
  • Seite 20: Обслуживание И Уход

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Забота пользователя о текущем поддержании Замена лампочки освещения духовки плиты в чистоте и правильное ее содержание Для исключения возможности поражения имеют большое влияние на продление срока ее безаварийной работы. электрическим током перед заменой лампочки убедитесь, что устройство выключено. Перед...
  • Seite 21: Поведение В Аварийных Ситуациях

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД выдвинуть верхнюю планку дверей, осто- Снятие дверцы рожно приподнять её по бокам (рис. 12В) Для более удобного доступа к камере духовки и 2. Вынуть (вытянуть) планку верхних дверей, как показано на рисунке (рис. 12В и 12С). ее чистки можно снять дверцу. Для этого нужно ее открыть, поднять...
  • Seite 22: Технические Данные

    ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ Проверить предохранитель, Отсутствие тока перегоревший заменить Отсутствие газа Открыть клапан Загрязненный (покрытый 2. Не работает электроподжиг Почистить жиром) электроподжиг Придержать нажатую ручку Ручка крана была нажата пока конфорка не загорится недостаточно долго полностью 3.
  • Seite 23 ҚҰРМЕТТІ САТЫП АЛУШЫ, «Hansa» үрмепеші пайдаланудың ерекше қарапайымдылығы мен жүз пайыздық тиімділік сияқты қасиеттерді өзінде біріктіреді. Нұсқаулықты оқып болғаннан кейін Сізде үрмепешті күту бойынша қиыншылықтар туындамайды. Үрмепеш, зауыттан шығару барысында, орау алдында қауіпсіздік және жұмысқа жарамдылық мақсатында арнайы стендтерде мұқият тексерілген.
  • Seite 24: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Назар аударыңыз! Жабдық және оның қолжетерлік бөліктері пайдаланған кезде қызады.Әрқашан қыздыру элементіне жанасқанда, зақымдану қаупі бар екенін есте сақтау керек. Сондықтан жабдық жұмыс істеп тұрғанда ерекше сақ болыңыз! 8 жастан кіші балалар жабдық маңында болмауы тиіс, егер олар болса, үнемі ересек...
  • Seite 25 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР тазарту қажет. Қақпағын жаппас бұрын пісіру қабатын салқындатып алу қажет. Асүй плитасын тазалау үшін бумен тазалауға арналған жабдықтарды қолдануға болмайды. ● Бұл жабдықты міндетті ережелерге сәйкес ● Бұл жабдық мүмкіндігі шектеулі, сенсорлық орнату және жақсы желдетілетін орынжай- және...
  • Seite 26 ҚҰРЫЛҒЫҒА СИПАТТАМА Үрмепеш температурасын реттегіш тұтқа Пештің бақылау шамы 3, 4, 5, 6 Газ конфоркаларын басқару тұтқасы Үрмепештің жарықтандыру батырмасы Үрмепеш есігін бекіту Жәшік 10 Үлкен конфорка 11 Орташа конфорка 12 Шілтер 13 Шағын конфорка 14 Орташа конфорка 15 Крышка 16 Таймер...
  • Seite 27 ҚҰРАСТЫРУ Келесі нұсқаулар плитаны орнататын, монтаж- Электрді тұтыну бойынша: дау жөніндегі білікті маманға арналған. Нұсқау -А класы. құрылғыны орнатумен байланысты әрекеттердің Орналасқан жері бойынша: анағұрлым кәсіби орындалуын қамтамасыз ету- -Егер плита 2.1 класы бойынша орнатылса, ге арналған. онда қолданыстағы стандарттарға сәйкес газды...
  • Seite 28 ҚҰРАСТЫРУ Плитаны газ құбырына қосу Газ крандарында (вентильдерде) солидол типтес майлаурдың ор- Назар аударыңыз! н ы н а т е р м о о р н ы қ т ы т ө с е м д е р Плита соған арналған газ типімен жүйеге қолданылады.
  • Seite 29 ҚҰРАСТЫРУ Плитаны газдың басқа типіне ауыстырып қосу Назар аударыңыз! үшін: Өндіруші жеткізген плиталар магистралдық газды ●инжекторларын ауыстыру (кестені қараңыз), пайдалану үшін ретке келтірілген. ●«үнемді» жануын ретке келтіру керек SOMIPRESS типтес жанарғы (жанарғы бөліктеріндегі SOMIPRESS белгілеріне сәйкес) Жанарғы Шағын Орташа Үлкен Духовка...
  • Seite 30 ПАЙДАЛАНУ Үрмепешті алғаш рет қосудан бұрын Пісіретін бетінің конфоркаларына қызмет көрсету. ● удалить части упаковки, ● аккуратно (медленно) удалить этикетки с Ыдыс түбінің диаметрі әрқашан конфорка жалы- дверок духовки, нынан үлкен болуына, ал ыдыстың өзі қақпақпен ● освободить ящик, очистить камеру духовки жабылған...
  • Seite 31 ПАЙДАЛАНУ Конфорка жалынын таңдау Үрмепешті қосу үшін: Дұрыс ретке келтірілген конфоркалардың жалы- ● сіріңкені тұтатып, ны ашық-көгілдір түсті және айқын ішкі конусы ● тұтқасын тірелгенше басып, таңдалған тем- болады. Жалынның шамасын таңдау конфорка пертаура белгісіне дейін солға бұру керек; тұтқасын орнату жағдайына байланысты бола- ●...
  • Seite 32 ҮРМЕПЕШТЕ ДАЯРЛАУ– ПРАКТИКАЛЫҚ КЕҢЕСТЕР ПІСІРУ l а л а р а л д ы н д а , а ғ а ш т а я қ ш а н ы ң көмегімен(дұрыс пісіру кезінде, қамырға l Пісіруді, кептіру торында орнатылатын салғаннан...
  • Seite 33 ҮРМЕПЕШТЕ ДАЯРЛАУ– ПРАКТИКАЛЫҚ КЕҢЕСТЕР Етті қуыру l Үрмепеште 1 кг. астам бөлікті ет дайындалады. Салмағы аздау бөліктерді, пештің жанатын газында дайындау ұсынылады, l Ең төменгі деңгейде, торда немесе үістікте тамақты дайындау үшін, кішкене суы бар түпқойманы қою керек, l Жартылай дайындалған сатысында, кем дегенде бір рет, етті келесі бетіне аудару қажет, пісіру үдерісінде...
  • Seite 34 ҮРМЕПЕШТЕ ДАЯРЛАУ– ПРАКТИКАЛЫҚ КЕҢЕСТЕР Газ қыздырғышына қосыңыз Тағамның түрі Тұтқаға Тұтқаға Төменгі Уақыт арналған арналған деңгейі [мин] ереже ереже [үлкен жалын] [үнемді жалын] Бастапқы жылыту Пісіру Ростбиф немесе 12 - 15 5 мин. жон ет Қанмен нa Қыздырылған 15 - 25 5 мин.
  • Seite 35 ҮРМЕПЕШТЕ ДАЯРЛАУ– ПРАКТИКАЛЫҚ КЕҢЕСТЕР КЕСТЕ 3: Гриль Уақыт [мин.] Төмендегі Tемпература ӨНІМ деңгейі [°C] Бет 1 Бет 2 Шошқаның бүйірі 8-10 Шошқа шницельі 10-12 Шашлык Шұжықтар 8-10 8-10 Ростбиф, (стейк 12-15 10-12 1kг) Бұзау бифштексі 8-10 Бұзау стейкі Қой бүйірі 8-10 Қозы...
  • Seite 36 КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Тұтынушының плитаны тазалықта және дұрыс Ү рм е п е ш ж а р ы қ т а н д ы ру ы н ы ң ш а м ы н ұстауға қамқор болуының оның апатсыз жұмыс алмастыру...
  • Seite 37 КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Есікті алу Ішкі әйнекті алу* Ү р м е п е ш к а м е р а с ы н ы ң і ш і н е ы ң ғ а й л ы 1. Жалпақ бұранда көмегімен, ақырындап қолжетімділік...
  • Seite 38: Техникалық Деректер

    АПАТТЫ ЖАҒДАЙЛАРДАҒЫ ІС-ӘРЕКЕТ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ Сақтандырғышты тексеріп, жанып кеткенін ауыстыру Тоқ болмауы Газ болмауы Клапанды ашу 2.Электрот жаққышы жұмыс істемей тұр Электротбергіш ластанған (май Тазалау тұрып қалған) К р а н т ұ т қ а с ы ж е т к і л і к т і Тұтқаны...
  • Seite 39 ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ, Плита «Hansa» поєднує в собі такі властивості, як виключна простота використання і стовідсоткова ефективність. Після ознайомлення з інструкцією, у Вас не виникне труднощів щодо обслуговування плити. Плита, перед випуском з заводу та упакуванням була ретельно перевірена на спеціальних стендах...
  • Seite 40 ПОЛОЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Увага. Пристрій і його доступні частини нагріваються під час роботи. Необхідно мінімалізувати ризик дотику до нагрівальних елементів. Не залишайте дітей, котрі не до- сягли восьмирічного віку, біля плити без нагляду. Даний пристрій не призначений для використання дітьми, котрі...
  • Seite 41 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Прилад необхідно встановити згідно з ін- встановити пристрої механічної вентиляції ● струкціями (інструкцією) та використовувати (витяжний ковпак). тільки у добре вентильованому приміщенні. Тривале інтенсивне використання пристрою ● Перед установкою та користуванням необ- може вимагати додаткового провітрювання хідно...
  • Seite 42: Опис Виробу

    ОПИС ВИРОБУ Ручка регулятора температури духовки Контрольна лампочка роботи грилю 3, 4, 5, 6 Ручки керування газовими конфорка- ми Кнопка увімкнення освітлення духовки Ручка дверей духовки Шухляда 10 Великий пальник 11 Середній пальник 12 Решітка 13 Допоміжний пальник 14 Середній пальник 15 Кришка...
  • Seite 43: Установка

    УСТАНОВКА Наведені нижче інструкції призначені для квалі- фікованого спеціаліста, який виконує установку пристрою. Мета цих інструкцій – забезпечити якомога професійніше виконання дій, пов’язаних із установкою та доглядом за пристроєм. Установка плити l У приміщенні повинна бути система венти- ляції, яка видалятиме назовні продукти зго- ряння.
  • Seite 44 УСТАНОВКА Підключення плити до газорозподільної Підключення плити до електричної мережі мережі ● Плита призначена для живлення змінним Увага! однофазним струмом (230 В 1N ~ 50 Гц) і Плиту необхідно підключати до газо- оснащені з’єднувальним кабелем 3 х 1,5 мм розподільної мережі такого типу газу, 2, довжиною...
  • Seite 45 УСТАНОВКА Для пристосування плити до спалювання іншого Увага! типу газу слід виконати: Плити виробника оснащені пальниками, що фабрично пристосовані до спалювання газу, за- ● заміну сопел (див. таблицю нижче), значеного в ідентифікаційній табличці, а також ● регулювання „економного” полум’я. гарантійному талоні. Для...
  • Seite 46 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Перед першим увімкненням духовки Експлуатація поверхневих пальників Підбір посуду l зняти елементи упаковки, очистити духову Слід звернути увагу, щоб діаметр дна посуду завжди шафу від засобів фабричної консервації, був більший за корону полум’я пальника, а сам по- l вийняти обладнання духової шафи та про- суд...
  • Seite 47 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Вибір полум’я пальника Для ввімкнення духовки необхідно: Правильно відрегульовані пальники мають ● запалити сірник, полум’я світло-синього кольору з виразно окрес- ● натиснути ручку до упору та покрутити вліво леним внутрішнім конусом. Вибір розміру полум’я до позиції необхідної температури, залежить від позиції ручки пальника: ●...
  • Seite 48 ЗАПІКАННЯ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Выпечка l перед тим, як витягнути випічку з духовки, l випічку можна робити у формах та на бляхах, необхідно перевірити її готовність за допомо- які потрібно поставити на решітці для сушки, гою дерев’яної палички (якщо випічка готова, для...
  • Seite 49 ЗАПІКАННЯ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Запікання м’яса l у духовці рекомендується готувати порції м’яса вагою більше 1 кг, менші шматки м’яса рекомен- дується готувати на газових пальниках плити. l при запіканні з використанням решітки для сушки або рожна у найнижчі пази рекомендується вставити...
  • Seite 50 ЗАПІКАННЯ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Газовий пальник Вид м’яса Положення на Положення на Рівень Час циферблаті знизу циферблаті (мін.) [велике [економний полум’я] полум’я] Початкове Випічка розігрівання Ростбіф або філе 12 - 15 з кров’ю («en- хвилин нa glish») Духовка розігріта 15 - 25 соковите...
  • Seite 51 ЗАПІКАННЯ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ ТАБЛИЦЯ 3: Гриль Функції духовки: нагрівальний елемент грилю ЧАС ЗАПІКАННЯ [ХВ.] РІВЕНЬ ВИД СТРАВИ Tемпература [°C] ЗНИЗУ СТОРОНА 1 СТОРОНА 2 Відбивна (свинина) 8-10 Шніцель (свинина) 10-12 Шашлик Ковбаски 8-10 8-10 Ростбіф, (стейк 12-15 10-12 вагою...
  • Seite 52 ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Турбота користувача про постійне утримання пли- Заміна лампочки освітлення ти в чистоті та відповідне обслуговування значно духовки збільшують термін її безаварійної служби. Для того, щоб виключити можливість ура- Перед початком чищення та інших робіт слід ження електричним струмом перед заміною завжди...
  • Seite 53 ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Есікті алу Зняття внутрішнього скла* Ү р м е п е ш к а м е р а с ы н ы ң і ш і н е ы ң ғ а й л ы 1. За допомогою плоскої викрутки необхідно қолжетімділік...
  • Seite 54: Технічні Дані

    ПОРЯДОК ДІЙ У НАДЗВИЧАЙНИХ СИТУАЦІЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ відсутня подача живлення Перевірити запобіжник мережі будинку, перегорілий замінити відкрутити кран постачання пауза у постачанні газу газу 2.Пристрій запалення газу не працює забруднений (засалений) при- почистити пристрій запалення стрій запалення газу газу ручку...
  • Seite 55 STIMATI CUMPARATORI, Acest Hansa produs este usor de utilizat si este foarte eficient. Dupa citirea acestui manual, utilizarea aparatului va fi foarte usoara. Inainte de a fi ambalat si de a parasi fabrica, aparatul a fost verificat din punct de vedere al sigurantei si al functionalitatii.
  • Seite 56: Instructiuni De Siguranta

    INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Observaţie. Dispozitivul şi toate piesele componente ale acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului devin fierbinţi în momentul în care acesta este folosit. Posibilitatea de atingere a elementelor de încălzire trebuie să fie realizată cu o deo- sebită grijă. Copii care nu au atins vârsta de 8 ani nu trebuie să...
  • Seite 57 INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA ● Aparatul devine fierbinte in timpul utilizarii. Ave- ● IN CAZUL IN CARE VI SE PARE CA SUNT ti grija sa nu atingeti partile fierbinti din interiorul SCURGERI DE GAZE, VA RECOMANDAM SA cuptorului. ● Nu lasati copiii in apropierea aragazului. Aprindeti chibrituri, fumati, aprindeti lumina, Daca aragazul functioneaza, contactul direct apasati soneria, utilizati alte dispozitive electri-...
  • Seite 58: Descrierea Aparatului

    DESCRIEREA APARATULUI Buton reglare temperatura Semnal utilizare luminat* 3, 4, 5, 6 Butoane pentru controlul gazului in arzatoare Buton iluminare cuptor* Maner usa cuptor Sertar 10 Arzator mare 11 Arzator mediu 12 Suport 13 Arzator auxiliar 14 Arzator mediu 15 Capac 16 Timer 2f- încălzire Оснащение...
  • Seite 59 INSTALARE Aceste instructiuni se adreseaza unui instalator specializat care va realiza instalarea aragazului. Aceste instructiuni sunt oferite pentru ca instalarea si operatiunile de intretinere sa se realizeze in cele mai bune conditii. l Перед установкой следует убедиться, соот- ветствуют ли местные условия снабжения (вид...
  • Seite 60 INSTALARE Conectarea la gaze Atenţie! După fiecare schimbare a reductorului trebuie să realizaţi revizia tehnică a bucătăriei inclusiv a supa- Atentie! pelor pentru gaz şi modul de funcţionare a siguran- Aragazul trebuie conectat numai la tipul de ţei împotriva scurgerilor de gaz. gaz pentru care a fost realizat.
  • Seite 61 INSTALARE In vederea adaptarii aragazului la un tip de gaz diferit, Atentie! trebuie sa procedati astfel: Aragazurile furnizate sunt prevazute cu arzatoare ● schimbati duzele (vezi tabelul de mai jos) adaptate din fabricatie pentru a fi racordate la tipul ● reglati flacara „economica”. de gaz care este mentionat pe placuta cu date teh- nice si certificatul de garantie.
  • Seite 62 UTILIZARE Inainte de prima utilizare Utilizarea arzatoarelor ● Indepartati ambalajul, goliti sertarul, curatati in- Alegerea recipientelor teriorul cuptorului si plita ● Dezlipiti usor atichetele de pe usa cuptorului. In Va atragem atentia ca diametrul bazei recipientului cazul in care raman urme vizibile pe geam, in- trebuie sa fie intotdeauna mai mare decat coroana calziti usor cuptorul si aplicati pe zona respec- arzatorului.
  • Seite 63 UTILIZARE Selectarea intensitatii flacarii Pentru aprinderea cuptorului: Un arzator reglat corect are flacara de culoare albas- l Aprindeti un chibrit, tru deschis, cu conuri interioare vizibile. Selectarea l Apasati butonul si rotiti-l catre stanga, in pozitia intensitatii flacarii depinde de pozitia la care a fist corespunzatoare temperaturii alese, setat butonul corespunzator butonului respectiv: l Introduceti batul de chibrit prin orificiul pentru...
  • Seite 64: Prepararea In Cuptor - Sfaturi Practice

    PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Coacere l Inainte de a scoate prajitura din cuptor, verificati l Va recomandam sa utilizati tavile furnizate impre- daca este coapta cu ajutorul unui betisor din una cu aragazul.Puteti utiliza si alte recipiente ce lemn (daca prajitura este gata, batul trebuie sa trebuie sa fie asezate pe raftul de uscare;...
  • Seite 65 PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Rumenirea carnii l Puteti prepara bucati de carne mai mari de 1 kg in cuptor, insa cele mici pot fi preparate pe arzatorul cu gaz. l Utilizati recipiente termorezistente atunci cand preparati carne in cuptor, cu manere ce sunt de ase- menea rezistente la temperaturi ridicate.
  • Seite 66 PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Arzătorul pe gaz Tipul de produs Poziționați Poziționați NIVEL Timpul de jos in butonul butonul [min.] [flacara [flacara redusa] puternica] Încălziți-vă Coacere inițial 12 - 15 Friptura de vita In 5 minute sange 15 - 25 Cuptor incalzit sucu- 5 minute lenta (mediu)
  • Seite 67 PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE TABELUL 3: Gratar TIMP DE PREPARARE PE GRATAR NIVEL DE TEMPERATURA [MINUTE] TIP ALIMENT [°C] PRIMA PARTE A DOUA PARTE Cotlete de porc 8-10 Snitel de porc 10-12 Shish kebab Carnati 8-10 8-10 Friptura (aprox. 12-15 10-12 1kg)
  • Seite 68: Curatare Si Intretinere

    CURATARE SI INTRETINERE Prin curatarea si intretinerea corespunzatoare a Inlocuirea becului cuptorului aragazului veti avea o influenta semnificativa asupra Pentru a evita pericolul de electrocutare, asigu- evitarii erorilor de functionare a acestuia. rati-va de faptul ca aparatul este oprit inainte de Inainte de a curata aragazul, acesta trebuie sa a inlocui becul.
  • Seite 69 CURATARE SI INTRETINERE Scoaterea usii Scoaterea geamului interior* Pentru a avea un acces mai bun la interiorul cuptoru- 1. Cu ajutorul unei şurubelniţe clasice plate tre- lui pentru a il curata, puteti sa scoateti usa acestuia. buie să daţi la o parte plinta superioară a uşii, Pentru acest lucru, inclinati dispozitivul de prindere începând cu desprinderea delicată...
  • Seite 70 CUM SE PROCEDEAZA IN CAZ DE URGENTA PROBLEMA CAUZA ACTIUNE Verificati siguranta de la panoul electric al locuintei; in cazul in Este intrerupta alimentarea cu energie electrica. care siguranta este arsa, inlocui- ti-o cu o siguranta noua. Este intrerupta alimentarea cu Deschideti robinetul tevii de 2.Aprinderea automata nu func- gaze.
  • Seite 71: Inhaltsverzeichnis

    SEHR GEEHRTER KUNDE Dieser Gasherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem darstellen. Bevor der Gasherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funkti- onstüchtigkeit überprüft.
  • Seite 72: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
  • Seite 73 SICHERHEITSHINWEISE l Starke Erhitzung des Geräts während des l BEI VERDACHT, DASS GAS ENTWEICHT, IST Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden ES VERBOTEN: Sie das Berühren der heißen Innenteile des Streichhölzer anzuzünden, zu rauchen, elektri- Herdes. sche Stromverbraucher ein- oder auszuschalten l Wir bitten Sie auf Kinder während der Nutzung (Klingel oder Lichtschalter) und andere elektri- des Herdes zu achten, da sie ja mit der Bedie-...
  • Seite 74: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE Backofen-Temperaturregler Kontrolleuchte 3, 4, 5, 6 Schalter für Gasbrenner Druckschalter Backofenbeleuchtung Türgriff Geschirrkasten 10 Großer Brenner 11 Mittlerer Brenner 12 Mittlerer Brenner 13 Hilfsbrenner 14 Rost 15 Abdeckung 16 Zeit schaltuhr IHR HERD STELLT SICH VOR 2f- Kochmulde a- Sicherheitsvorrichtung gegen Gasaus- 3a Backblech* tritt* 3b Grillrost (Gitterrost)*...
  • Seite 75: Allgemeine Pflegehinweise

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des Herdes Auswechseln der Backofen-Beleuchtung sowie dessen richtige Wartung haben einen wesent- lichen Einfluss auf die Verlängerung der einwand- Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem Wechsel freien Funktionstüchtigkeit des Gerätes. den Herd ausschalten. Vor der Reinigung Herd ausschalten.
  • Seite 76: Technische Daten

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Technische Kontrollüberprüfungen Backofentür aushängen Außer der Sauberhaltung des Herdes ist auf Zum Reinigen und für einen besseren Zugang zum folgendes zu achten: Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentür aus- ●Funktionsprüfungen für Steuerelemente und hängen. Backofentür öffnen, die Klappbügel an den Baugruppen des Geräts durchführen.
  • Seite 80 Компания изготовитель Амика С.А., Польша, 64-510 Вронки, ул. Мицкевича, 52 Тел. +48 67 25 46100, факс +48 67 25 40 320 Amica S.A., ul. Mickiewicza 52, 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100, fax 67 25 40 320 Сделано в Польше Претензии...

Diese Anleitung auch für:

Fcgx53028

Inhaltsverzeichnis