Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FCGW5 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FCGW5*
FCGX5*
(RU) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ
(KAZ) ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
(UA) ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
(RO) MANUAL DE UTILIZARE
(DE) GEBRAUCHSANWEISUNG
IOAK-2911 / 8055989
(11.2014/1)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hansa FCGW5 Serie

  • Seite 1 FCGW5* FCGX5* (RU) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ (KAZ) ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ (UA) ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ (RO) MANUAL DE UTILIZARE (DE) GEBRAUCHSANWEISUNG IOAK-2911 / 8055989 (11.2014/1)
  • Seite 2 5, 6 3, 4 5, 6 3, 4...
  • Seite 3 5, 6 3, 4 5, 6 3, 4...
  • Seite 4 5, 6 3, 4 5, 6 3, 4...
  • Seite 5 5, 6 3, 4...
  • Seite 6 HOOD Min. 600 mm -160...
  • Seite 8 12d1...
  • Seite 9: Уважаемый Покупатель

    УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию плиты. Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специальных стендах на предмет безопасности и работоспособности.
  • Seite 10: Указания По Технике Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Оборудование и его доступные части на- греваются во время эксплуатации. Всегда следует пом- нить, что существует опасность травмы, при прикосно- вении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи оборудо- вания, а...
  • Seite 11 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед открытием крышки плиты, рекомендуется очи- стить ее от загрязнений. Прежде чем опустить крышку, рекомендуется охладить варочную поверхность. Для чистки кухонной плиты нельзя применять оборудо- вание для чистки паром. l Это оборудование следует установить в l Эксплуатация оборудования для варки и соответствии...
  • Seite 12: Описание Устройства

    ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Ручка регулятора температуры духовки Ручка регулятора температуры духовки Контрольная лампа печки Контрольная лампа печки 3, 4, 5, 6 Ручки управления газовыми конфор- 3, 4, 5, 6 Ручки управления газовыми конфор- ками ками Кнопка oсвещение духовки Кнопка oсвещение духовки Крепление дверцы духовки Крепление...
  • Seite 13 ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Природный газ Сжиженный газ (G30) (G20) Теплоотводная Форсунка Горелка Диаметр Байпасс Форсунка Расход* г/ч Поток* способность кВт 1/100 (мм) (мм) 1/100 (мм) 1/100 (мм) л/ч (p.c.s.*) SOMI SOMI Номинал Сокращен. PRESS PRESS 75,00 107,00 Быстрая 90,00 2,40 0,70 39,00 175,00 171,00 229,00...
  • Seite 14 МОНТАЖ Следующие указания предназначены для квали- l Перед эксплуатацией плиту нужно выровнять фицированного специалиста по монтажу, уста- (это имеет значение прежде всего для равно- навливающего плиту. Указания предназначены мерного распределения жира на сковородке). для обеспечения наиболее профессионального Для этого служат регулируемые ножки, доступ выполнения...
  • Seite 15 МОНТАЖ Подсоединение плиты к газопроводу. Внимание! По окончании монтажа нужно проверить герме- Внимание! тичность всех соединений, используя для этого, Плита должна быть подсоединена к например, мыльную воду. Запрещается прове- системе с тем типом газа, для которого рять герметичность при помощи огня. предназначена. Плита должна подклю- чаться...
  • Seite 16 МОНТАЖ Для переключения плиты на другой типа газа, Внимание! нужно произвести: Плиты, поставляемые производителем, отрегу- ● замену инжекторов (см. таблицу), лированы для использования магистрального ● регулировку «экономного» горения. газа. Горелка типа SOMIPRESS Горелка Духовка Средняя Большая Bспомогательная диаметр диаметр сопла диаметр сопла диаметр сопла сопла Тип газа [мм] [мм] [мм]...
  • Seite 17: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Перед первым включением плиты Обслуживание конфорок варочной поверх- ности ● удалить части упаковки, Подбор посуды ● аккуратно (медленно) удалить этикетки с дверок духовки, если на раме сохранится заметный след, нужно разогреть камеру ду- Нужно обращать внимание на то, чтобы диаметр ховки (смотри ниже) и на нагретое стекло дна...
  • Seite 18 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Выбор пламени конфорки Для включения духовки нужно: Правильно отрегулированные конфорки имеют пламя светло-голубого цвета и отчетливым вну- l зажечь спичку, тренним конусом. Выбор величины пламени за- l нажать ручку до упора и повернуть влево до висит от установки положения ручки конфорки: отметки выбранной температуры, l поднести спичку к запальному отверстию (рисунок...
  • Seite 19: Приготовление Пищи В Духовке - Практические Советы

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка l рекомендуется оставить выпечку в духовке на пять минут после ее выключения, l Выпечку можно готовить в формах и поддо- l параметры выпечки, приведенные в таблице , нах, которые устанавливаются на сушиль- являются справочными и их можно изменять ной...
  • Seite 20 ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка l В духовке готовится мясо порциями более 1 кг. Порции, вес которых меньше, рекомендуется готовить на газовых горелках плиты, l При приготовлении пищи на решетке или вертеле на самом низком уровне нужно разместить поддон с небольшим количеством воды, l Минимум...
  • Seite 21: Обслуживание И Уход

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Забота пользователя о текущем поддержании Замена лампочки освещения духовки плиты в чистоте и правильное ее содержание имеют большое влияние на продление срока ее Для исключения возможности поражения электрическим током перед заменой лампочки безаварийной работы. убедитесь, что устройство выключено. Перед началом чистки плиту нужно выклю- чить, обращая внимание на то, чтобы все ●...
  • Seite 22: Поведение В Аварийных Ситуациях

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД выдвинуть верхнюю планку дверей, осто- Снятие дверцы рожно приподнять её по бокам (рис. 12В) 2. Вынуть (вытянуть) планку верхних дверей, Для более удобного доступа к камере духовки и ее чистки можно снять дверцу. Для этого нужно ее как показано на рисунке (рис. 12В и 12С). 3.
  • Seite 23: Технические Данные

    ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ Проверить предохранитель, Отсутствие тока перегоревший заменить Отсутствие газа Открыть клапан 2. Не работает электроподжиг Загрязненный (покрытый Почистить жиром) электроподжиг Придержать нажатую ручку Ручка крана была нажата пока конфорка не загорится недостаточно долго полностью 3. Пламя гаснет после Ручка...
  • Seite 24 ҚҰРМЕТТІ САТЫП АЛУШЫ, «Hansa» үрмепеші пайдаланудың ерекше қарапайымдылығы мен жүз пайыздық тиімділік сияқты қасиеттерді өзінде біріктіреді. Нұсқаулықты оқып болғаннан кейін Сізде үрмепешті күту бойынша қиыншылықтар туындамайды. Үрмепеш, зауыттан шығару барысында, орау алдында қауіпсіздік және жұмысқа жарамдылық мақсатында арнайы стендтерде мұқият тексерілген. Құралды қоспас бұрын, Сізден пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығуыңызды өтінеміз.
  • Seite 25 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Назар аударыңыз! Жабдық және оның қолжетерлік бөліктері пайдаланған кезде қызады.Әрқашан қыздыру элементіне жанасқанда, зақымдану қаупі бар екенін есте сақтау керек. Сондықтан жабдық жұмыс істеп тұрғанда ерекше сақ болыңыз! 8 жастан кіші балалар жабдық маңында болмауы тиіс, егер олар болса, үнемі ересек жауапты тұлғаның тұрақты бақылауында болуы керек.
  • Seite 26 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР тазарту қажет. Қақпағын жаппас бұрын пісіру қабатын салқындатып алу қажет. Асүй плитасын тазалау үшін бумен тазалауға арналған жабдықтарды қолдануға болмайды. ● Бұл жабдықты міндетті ережелерге сәйкес ● Бұл жабдық мүмкіндігі шектеулі, сенсорлық орнату және жақсы желдетілетін орынжай- және психикалық қабылеттері бар тұлғалар да...
  • Seite 27 ҚҰРЫЛҒЫҒА СИПАТТАМА Үрмепеш температурасын реттегіш тұтқа Үрмепеш температурасын реттегіш тұтқа Пештің бақылау шамы Пештің бақылау шамы 3, 4, 5, 6 Газ конфоркаларын басқару тұтқасы 3, 4, 5, 6 Газ конфоркаларын басқару тұтқасы Үрмепештің жарықтандыру батырмасы Үрмепештің жарықтандыру батырмасы Үрмепеш есігін бекіту Үрмепеш...
  • Seite 28 ҚҰРАСТЫРУ Келесі нұсқаулар плитаны орнататын, монтаж- Электрді тұтыну бойынша: дау жөніндегі білікті маманға арналған. Нұсқау -А класы. құрылғыны орнатумен байланысты әрекеттердің Орналасқан жері бойынша: анағұрлым кәсіби орындалуын қамтамасыз ету- -Егер плита 2.1 класы бойынша орнатылса, ге арналған. онда қолданыстағы стандарттарға сәйкес газды...
  • Seite 29 ҚҰРАСТЫРУ Плитаны газ құбырына қосу Газ крандарында (вентильдерде) солидол типтес майлаурдың ор- Назар аударыңыз! н ы н а т е р м о о р н ы қ т ы т ө с е м д е р Плита соған арналған газ типімен жүйеге қолданылады.
  • Seite 30 ҚҰРАСТЫРУ Плитаны газдың басқа типіне ауыстырып қосу Назар аударыңыз! үшін: Өндіруші жеткізген плиталар магистралдық газды ●инжекторларын ауыстыру (кестені қараңыз), пайдалану үшін ретке келтірілген. ●«үнемді» жануын ретке келтіру керек SOMIPRESS типтес жанарғы (жанарғы бөліктеріндегі SOMIPRESS белгілеріне сәйкес) Жанарғы Шағын Орташа Үлкен Духовка форсунка- форсунка- форсунка- форсунка- лардың лардың лардың лардың...
  • Seite 31 ПАЙДАЛАНУ Үрмепешті алғаш рет қосудан бұрын Пісіретін бетінің конфоркаларына қызмет көрсету. ● удалить части упаковки, ● аккуратно (медленно) удалить этикетки с Ыдыс түбінің диаметрі әрқашан конфорка жалы- дверок духовки, нынан үлкен болуына, ал ыдыстың өзі қақпақпен ● освободить ящик, очистить камеру духовки жабылған болуына назар аудару қажет. Қазанның от...
  • Seite 32 ПАЙДАЛАНУ Конфорка жалынын таңдау Үрмепешті қосу үшін: Дұрыс ретке келтірілген конфоркалардың жалы- ● сіріңкені тұтатып, ны ашық-көгілдір түсті және айқын ішкі конусы ● тұтқасын тірелгенше басып, таңдалған тем- болады. Жалынның шамасын таңдау конфорка пертаура белгісіне дейін солға бұру керек; тұтқасын орнату жағдайына байланысты бола- ●...
  • Seite 33 ҮРМЕПЕШТЕ ДАЯРЛАУ– ПРАКТИКАЛЫҚ КЕҢЕСТЕР ПІСІРУ l пісіруді үрмепеште, оны өшіргеннен кейін, 5 минутқа қалдыру керек, l Пісіруді, кептіру торында орнатылатын l кестелерде келтірілген параметрлер пішіндер мен табақтарда дайындауға болады. анықтама болып табылады және сіздің Пісіру үшін, үрмепештің торында орналасты- аспаздық әуестігіңіз бен тәжірибеңізге бай- рылатын, күміс...
  • Seite 34 ҮРМЕПЕШТЕ ДАЯРЛАУ– ПРАКТИКАЛЫҚ КЕҢЕСТЕР Етті қуыру l Үрмепеште 1 кг. астам бөлікті ет дайындалады. Салмағы аздау бөліктерді, пештің жанатын газында дайындау ұсынылады, l Ең төменгі деңгейде, торда немесе үістікте тамақты дайындау үшін, кішкене суы бар түпқойманы қою керек, l Жартылай дайындалған сатысында, кем дегенде бір рет, етті келесі бетіне аудару қажет, пісіру үдерісінде...
  • Seite 35 КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Тұтынушының плитаны тазалықта және дұрыс Ү рм е п е ш ж а р ы қ т а н д ы ру ы н ы ң ш а м ы н алмастыру ұстауға қамқор болуының оның апатсыз жұмыс істеу...
  • Seite 36 КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Есікті алу Ішкі әйнекті алу* Ү р м е п е ш к а м е р а с ы н ы ң і ш і н е ы ң ғ а й л ы 1. Жалпақ бұранда көмегімен, ақырындап қолжетімділік және оны тазалау үшін есігін бүйір...
  • Seite 37: Техникалық Деректер

    АПАТТЫ ЖАҒДАЙЛАРДАҒЫ ІС-ӘРЕКЕТ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ Сақтандырғышты тексеріп, жанып кеткенін ауыстыру Тоқ болмауы Газ болмауы Клапанды ашу 2.Электрот жаққышы жұмыс істемей тұр Электротбергіш ластанған (май Тазалау тұрып қалған) К р а н т ұ т қ а с ы ж е т к і л і к т і Тұтқаны...
  • Seite 38 ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ, Плита «Hansa» поєднує в собі такі властивості, як виключна простота використання і стовідсоткова ефективність. Після ознайомлення з інструкцією, у Вас не виникне труднощів щодо обслуговування плити. Плита, перед випуском з заводу та упакуванням була ретельно перевірена на спеціальних стендах...
  • Seite 39 ПОЛОЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Увага. Пристрій і його доступні частини нагріваються під час роботи. Необхідно мінімалізувати ризик дотику до нагрівальних елементів. Не залишайте дітей, котрі не до- сягли восьмирічного віку, біля плити без нагляду. Даний пристрій не призначений для використання дітьми, котрі не досягли восьмирічного віку та особами з обмеже- ними...
  • Seite 40 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Прилад необхідно встановити згідно з ін- встановити пристрої механічної вентиляції ● струкціями (інструкцією) та використовувати (витяжний ковпак). тільки у добре вентильованому приміщенні. ● Тривале інтенсивне використання пристрою Перед установкою та користуванням необ- може вимагати додаткового провітрювання хідно ознайомитися з інструкцією експлуата- (наприклад, відчинити...
  • Seite 41: Опис Виробу

    ОПИС ВИРОБУ Ручка регулятора температури духовки Ручка регулятора температури духовки Контрольна лампочка роботи грилю Контрольна лампочка роботи грилю 3, 4, 5, 6 Ручки керування газовими конфорка- 3, 4, 5, 6 Ручки керування газовими конфорка- ми ми Кнопка увімкнення освітлення духовки Кнопка увімкнення освітлення духовки Ручка...
  • Seite 42: Установка

    УСТАНОВКА Наведені нижче інструкції призначені для квалі- фікованого спеціаліста, який виконує установку пристрою. Мета цих інструкцій – забезпечити якомога професійніше виконання дій, пов’язаних із установкою та доглядом за пристроєм. Установка плити l У приміщенні повинна бути система венти- ляції, яка видалятиме назовні продукти зго- ряння.
  • Seite 43 УСТАНОВКА Підключення плити до газорозподільної Підключення плити до електричної мережі мережі ● Плита призначена для живлення змінним Увага! однофазним струмом (230 В 1N ~ 50 Гц) і Плиту необхідно підключати до газо- оснащені з’єднувальним кабелем 3 х 1,5 мм розподільної мережі такого типу газу, 2, довжиною близько 1,5 м з вилкою із за- для...
  • Seite 44 УСТАНОВКА Для пристосування плити до спалювання іншого Увага! типу газу слід виконати: Плити виробника оснащені пальниками, що фабрично пристосовані до спалювання газу, за- ● заміну сопел (див. таблицю нижче), значеного в ідентифікаційній табличці, а також ● регулювання „економного” полум’я. гарантійному талоні. Для здійснення регуляції необхідно зняти ручки гвинтів.
  • Seite 45 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Перед першим увімкненням духовки Експлуатація поверхневих пальників Підбір посуду l зняти елементи упаковки, очистити духову Слід звернути увагу, щоб діаметр дна посуду завжди шафу від засобів фабричної консервації, був більший за корону полум’я пальника, а сам по- l вийняти обладнання духової шафи та про- суд був накритий кришкою. Рекомендовано, щоб мити...
  • Seite 46 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Вибір полум’я пальника Для ввімкнення духовки необхідно: Правильно відрегульовані пальники мають ● запалити сірник, полум’я світло-синього кольору з виразно окрес- ● натиснути ручку до упору та покрутити вліво леним внутрішнім конусом. Вибір розміру полум’я до позиції необхідної температури, залежить від позиції ручки пальника: ● наблизити...
  • Seite 47 ЗАПІКАННЯ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Выпечка l рекомендується залишити випічку у духовці приблизно ще на 5 хвилин після її вимкнен- l випічку можна робити у формах та на бляхах, ня, які потрібно поставити на решітці для сушки, l наведені у таблиці 1 параметри для випічки є для...
  • Seite 48 ЗАПІКАННЯ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Запікання м’яса l у духовці рекомендується готувати порції м’яса вагою більше 1 кг, менші шматки м’яса рекомен- дується готувати на газових пальниках плити. l при запіканні з використанням решітки для сушки або рожна у найнижчі пази рекомендується вставити деко з невеликою кількістю води, l щонайменше...
  • Seite 49 ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Турбота користувача про постійне утримання пли- Заміна лампочки освітлення духовки ти в чистоті та відповідне обслуговування значно збільшують термін її безаварійної служби. Для того, щоб виключити можливість ура- Перед початком чищення та інших робіт слід ження електричним струмом перед заміною завжди за допомогою головного вимикача, лампочки впевніться, що прилад вимкнено. або витягуючи штепсель кабель живлення з розетки, від’єднати пристрій від живлення.
  • Seite 50 ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Есікті алу Зняття внутрішнього скла* Ү р м е п е ш к а м е р а с ы н ы ң і ш і н е ы ң ғ а й л ы 1. За допомогою плоскої викрутки необхідно қолжетімділік және оны тазалау үшін есігін виштовхнути...
  • Seite 51: Технічні Дані

    ПОРЯДОК ДІЙ У НАДЗВИЧАЙНИХ СИТУАЦІЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ відсутня подача живлення Перевірити запобіжник мережі будинку, перегорілий замінити відкрутити кран постачання пауза у постачанні газу газу 2.Пристрій запалення газу не працює забруднений (засалений) при- почистити пристрій запалення стрій запалення газу газу ручку тримати втиснутою до недостатньо...
  • Seite 52 STIMATI CUMPARATORI, Acest Hansa produs este usor de utilizat si este foarte eficient. Dupa citirea acestui manual, utilizarea aparatului va fi foarte usoara. Inainte de a fi ambalat si de a parasi fabrica, aparatul a fost verificat din punct de vedere al sigurantei si al functionalitatii.
  • Seite 53: Instructiuni De Siguranta

    INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Observaţie. Dispozitivul şi toate piesele componente ale acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului devin fierbinţi în momentul în care acesta este folosit. Posibilitatea de atingere a elementelor de încălzire trebuie să fie realizată cu o deo- sebită grijă. Copii care nu au atins vârsta de 8 ani nu trebuie să...
  • Seite 54 INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA ● Aparatul devine fierbinte in timpul utilizarii. Ave- ● IN CAZUL IN CARE VI SE PARE CA SUNT ti grija sa nu atingeti partile fierbinti din interiorul SCURGERI DE GAZE, VA RECOMANDAM SA cuptorului. ● Nu lasati copiii in apropierea aragazului. Aprindeti chibrituri, fumati, aprindeti lumina, Daca aragazul functioneaza, contactul direct apasati soneria, utilizati alte dispozitive electri-...
  • Seite 55: Descrierea Aparatului

    DESCRIEREA APARATULUI Buton reglare temperatura Buton reglare temperatura Semnal utilizare luminat* Semnal utilizare luminat* 3, 4, 5, 6 Butoane pentru controlul gazului in 3, 4, 5, 6 Butoane pentru controlul gazului in arzatoare arzatoare Buton iluminare cuptor* Buton iluminare cuptor* Maner usa cuptor Maner usa cuptor Sertar Sertar...
  • Seite 56 INSTALARE Aceste instructiuni se adreseaza unui instalator specializat care va realiza instalarea aragazului. Aceste instructiuni sunt oferite pentru ca instalarea si operatiunile de intretinere sa se realizeze in cele mai bune conditii. l Перед установкой следует убедиться, соот- ветствуют ли местные условия снабжения (вид...
  • Seite 57 INSTALARE Conectarea la gaze Atenţie! După fiecare schimbare a reductorului trebuie să realizaţi revizia tehnică a bucătăriei inclusiv a supa- Atentie! pelor pentru gaz şi modul de funcţionare a siguran- Aragazul trebuie conectat numai la tipul de ţei împotriva scurgerilor de gaz. gaz pentru care a fost realizat.
  • Seite 58 INSTALARE In vederea adaptarii aragazului la un tip de gaz diferit, Atentie! trebuie sa procedati astfel: Aragazurile furnizate sunt prevazute cu arzatoare ● schimbati duzele (vezi tabelul de mai jos) adaptate din fabricatie pentru a fi racordate la tipul ● reglati flacara „economica”. de gaz care este mentionat pe placuta cu date teh- nice si certificatul de garantie.
  • Seite 59 UTILIZARE Inainte de prima utilizare Utilizarea arzatoarelor ● Indepartati ambalajul, goliti sertarul, curatati in- Alegerea recipientelor teriorul cuptorului si plita ● Dezlipiti usor atichetele de pe usa cuptorului. In Va atragem atentia ca diametrul bazei recipientului cazul in care raman urme vizibile pe geam, in- trebuie sa fie intotdeauna mai mare decat coroana calziti usor cuptorul si aplicati pe zona respec- arzatorului.
  • Seite 60 UTILIZARE Selectarea intensitatii flacarii Pentru aprinderea cuptorului: Un arzator reglat corect are flacara de culoare albas- l Aprindeti un chibrit, tru deschis, cu conuri interioare vizibile. Selectarea l Apasati butonul si rotiti-l catre stanga, in pozitia intensitatii flacarii depinde de pozitia la care a fist corespunzatoare temperaturii alese, setat butonul corespunzator butonului respectiv: l Introduceti batul de chibrit prin orificiul pentru...
  • Seite 61: Prepararea In Cuptor - Sfaturi Practice

    PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Coacere l Dupa ce ati oprit cuptorul este recomandabil sa lasati prajitura in interior timp de 5 min. l Va recomandam sa utilizati tavile furnizate impre- l Parametri de coacere oferiti in Tabele sunt apro- una cu aragazul.Puteti utiliza si alte recipiente ce ximativi si pot fi corectati bazandu-va pe propriile trebuie sa fie asezate pe raftul de uscare;...
  • Seite 62 PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Rumenirea carnii l Puteti prepara bucati de carne mai mari de 1 kg in cuptor, insa cele mici pot fi preparate pe arzatorul cu gaz. l Utilizati recipiente termorezistente atunci cand preparati carne in cuptor, cu manere ce sunt de ase- menea rezistente la temperaturi ridicate.
  • Seite 63: Curatare Si Intretinere

    CURATARE SI INTRETINERE Prin curatarea si intretinerea corespunzatoare a Inlocuirea becului cuptorului aragazului veti avea o influenta semnificativa asupra evitarii erorilor de functionare a acestuia. Pentru a evita pericolul de electrocutare, asigu- rati-va de faptul ca aparatul este oprit inainte de Inainte de a curata aragazul, acesta trebuie sa a inlocui becul. fie oprit iar butoanele in pozitia „l” / „0”. Nu curatati aragazul daca acesta nu ●...
  • Seite 64 CURATARE SI INTRETINERE Scoaterea usii Scoaterea geamului interior* Pentru a avea un acces mai bun la interiorul cuptoru- 1. Cu ajutorul unei şurubelniţe clasice plate tre- lui pentru a il curata, puteti sa scoateti usa acestuia. buie să daţi la o parte plinta superioară a uşii, Pentru acest lucru, inclinati dispozitivul de prindere începând cu desprinderea delicată...
  • Seite 65 CUM SE PROCEDEAZA IN CAZ DE URGENTA PROBLEMA CAUZA ACTIUNE Verificati siguranta de la panoul electric al locuintei; in cazul in Este intrerupta alimentarea cu energie electrica. care siguranta este arsa, inlocui- ti-o cu o siguranta noua. Este intrerupta alimentarea cu Deschideti robinetul tevii de 2.Aprinderea automata nu func- gaze.
  • Seite 66: Inhaltsverzeichnis

    SEHR GEEHRTER KUNDE Dieser Gasherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem darstellen. Bevor der Gasherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funkti- onstüchtigkeit überprüft.
  • Seite 67: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
  • Seite 68 SICHERHEITSHINWEISE l Starke Erhitzung des Geräts während des l BEI VERDACHT, DASS GAS ENTWEICHT, IST Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden ES VERBOTEN: Sie das Berühren der heißen Innenteile des Streichhölzer anzuzünden, zu rauchen, elektri- Herdes. sche Stromverbraucher ein- oder auszuschalten l Wir bitten Sie auf Kinder während der Nutzung (Klingel oder Lichtschalter) und andere elektri- des Herdes zu achten, da sie ja mit der Bedie-...
  • Seite 69: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE Backofen-Temperaturregler Backofen-Temperaturregler Kontrolleuchte Kontrolleuchte 3, 4, 5, 6 Schalter für Gasbrenner 3, 4, 5, 6 Schalter für Gasbrenner Druckschalter Backofenbeleuchtung Druckschalter Backofenbeleuchtung Türgriff Türgriff Geschirrkasten Geschirrkasten 10 Großer Brenner 10 Großer Brenner 11 Mittlerer Brenner 11 Mittlerer Brenner 12 Mittlerer Brenner 12 Mittlerer Brenner 13 Hilfsbrenner 13 Hilfsbrenner...
  • Seite 70: Allgemeine Pflegehinweise

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des Herdes Auswechseln der Backofen-Beleuchtung sowie dessen richtige Wartung haben einen wesent- lichen Einfluss auf die Verlängerung der einwand- Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem Wechsel freien Funktionstüchtigkeit des Gerätes. den Herd ausschalten. Vor der Reinigung Herd ausschalten. Dabei nicht vergessen, sicherzustellen, dass sich alle Schal- ● Alle Drehschalter in der Schalterblende auf „●” / ter in Position „l”/„0” befinden. Lassen Sie den „0”...
  • Seite 71: Technische Daten

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Technische Kontrollüberprüfungen Backofentür aushängen Außer der Sauberhaltung des Herdes ist auf Zum Reinigen und für einen besseren Zugang zum folgendes zu achten: Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentür aus- ●Funktionsprüfungen für Steuerelemente und hängen. Backofentür öffnen, die Klappbügel an den Baugruppen des Geräts durchführen. Nach Ablauf Scharnieren an beiden Seiten nach oben drücken der Garantiezeit mindestens alle zwei Jahre eine (Abb.
  • Seite 72 Амика Вронки С.А Ул. Мицкевича, 52 64-510 Вронки, Польша тел. + 48 67 25 46 100 факс + 48 67 25 40 320...

Diese Anleitung auch für:

Fcgx5 serieFcgx52045

Inhaltsverzeichnis