Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Mod. 2774
De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
637111

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ariete 2774 Evo 2 in 1

  • Seite 1 Mod. 2774 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 637111...
  • Seite 2 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 1 Fig. 10 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Seite 3: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali 1 Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore. 2 Non usare l’apparecchio in prossimità di persone, nè alzarlo all’altezza di occhi, orecchie, ecc...
  • Seite 4: Conservare Queste Istruzioni

    gli interruttori posti sull’apparecchio o prima di toccare la spina e i collegamenti di alimentazione. 17 Per staccare la spina, afferrarla direttamente e staccarla dalla presa a parete. Non staccarla mai tirandola per il cavo. 18 Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, o se l’apparecchio stesso risulta difettoso;...
  • Seite 5: Istruzioni Per L'uso

    Il prodotto funziona in 2 modalità: 1 come una normale scopa elettrica, tramite la spazzola per pulire tappeti /pavimenti (L), e inclinan- do all’indietro il corpo dell’apparecchio (M) nella tipica posizione di utilizzo, 2 come aspirabriciole, estraendo la parte portatile (C), ideale per pulire superfici e piani di lavoro tramite l’aspiratore con lo spazzolino (G) o con l’aspiratore fessure (H) per una maggiore praticità...
  • Seite 6 l’apposita impugnatura (Fig. 5). - Per riposizionare l’aspiratore portatile nel corpo dell’apparecchio (M), rimuovere innanzitutto l’ac- cessorio installato estraendolo verso l’esterno, quindi posizionare l’estremità del contenitore pol- vere (F) nella zona inferiore dell’apposito alloggiamento nel corpo dell’apparecchio (M) e spingere indietro con cautela l’aspiratore portatile fino ad udire lo scatto che conferma il corretto inserimento (Fig.
  • Seite 7: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following: 1 Never place the appliance on or close to sources of heat. 2 Never use the appliance in proximity to people or lift to eye level, ear level, etc… as there is a serious risk of accident.
  • Seite 8 18 Never use the appliance if the power cord or plug are damaged or if the appli- ance itself is faulty; in this case, take it to your nearest Authorised Assistance Centre. 19 To prevent any risks, if the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Technical Assistance Service or a similarly qualified person.
  • Seite 9 ATTACHMENTS Brush for floors / carpets (L) - Suitable for cleaning both of wide spaces and corners hard to reach. - When cleaning carpets and though floors, never use the brush. The brush is equipped with wheels to facilitate the smoothness on every kind of surfaces. Select the required position of the bristles by pressing the lever at the end of the brush.
  • Seite 10 CLEANING - Clean the appliance body (M) and the removable body (C) by using only a damp cloth with mild detergent, if necessary. Proceed with care to prevent any kind of liquid from getting into the appliance. Never use strong cleaning agents (stain removers, solvents) that may corrode the plastic. How to empty the dust container (F) WARNING: Clean the dust container (F) and the filter (D) in due time.
  • Seite 11: Instructions Importantes

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précau- tions suivantes: 1 Ne placez pas l’appareil au dessus ou près de sources de chaleur. 2 N’utilisez pas l’appareil près d’autres personnes, et ne le soulevez pas à la hau- teur de vos yeux, de vos oreilles, etc.
  • Seite 12 ELECTRIQUE DANS L’EAU OU AUTRES LIQUIDES, ET UTILISER TOUJOURS UN CHIFFON HUMIDE POUR LES NETTOYER. 15 ETEINDRE L’APPAREIL A LA FIN DE L’UTILISATION ET AVANT D’ASSEMBLER OU DE DEMONTER LES COMPOSANTS DE L’APPAREIL OU AVANT DE PROCEDER A SON NETTOYAGE. 16 Vérifier d’avoir toujours les mains sèches avant d’utiliser ou de régler les inter- rupteurs placés sur l’appareil ou avant de manipuler la fiche et les connexions électriques.
  • Seite 13: Instructions D'emploi

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1) A Poussoir de déblocage B Poussoir de marche/arrêt (ON/OFF) C Corps amovible / aspirateur à miettes D Filtre E Support filtre F Récipient poussière G Aspirateur avec brosse H Aspirateur pour fissures Sélecteur sols durs / tapis L Brosse pour sols / tapis M Corps de l’appareil N Enrouleur de câble...
  • Seite 14 Cela permet à l’aspirateur de recueillir les fragments et la saleté du sol. - Pour le nettoyage des angles et des petites surfaces, tourner le balai électrique dans la position opposée. Les fragments et la saleté peuvent ainsi être déplacés pour être ensuite aspirés. ATTENTION: éteindre immédiatement le balai si quelque chose s’encastre à...
  • Seite 15: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: 1 Gerät nicht auf oder an Wärmequellen abstellen. 2 Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Personen und bringen Sie es nie auf die Höhe von Augen und Ohren, um schwere Unfälle zu vermeiden.
  • Seite 16: Beschreibung Des Geräts (Abb. 1)

    16 Vergewissern Sie sich immer, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie die Schalter am Gerät benutzen oder einstellen, oder bevor Sie den Stecker und die Versorgungsanschlüsse berühren. 17 Direkt am Stecker ziehen, um diesen aus der Wandsteckdose zu führen. Niemals am Kabel ziehen.
  • Seite 17 Das Gerät hat 2 Betriebsarten: 1 Als normaler Staubsauger bei Verwendung der Boden-/Teppichbürste (L). Dazu das Gehäuse des Geräts (M) nach hinten in die gewohnte Gebrauchsposition bringen 2 Als Krümelsauger nach Abnehmen des tragbaren Teils (C ). Ideal für die Reinigung von Arbeitsflächen unter Verwendung der Bürstendüse (G) oder der Schlitzdüse (H).
  • Seite 18 Taste (B) drücken und den Sauger an seinem Griff halten (Abb. 5). - Bevor der Handstaubsauger wieder in das Gehäuse des Geräts (M) eingesetzt wird, muss zunächst das verwendete Zubehörteil wieder entfernt werden. Danach den Staubbehälter (F) unten am Fach des Gehäuses (M) ansetzen und dann den Handstaubsauger vorsichtig nach hinten schieben bis ein Rastgeräusch zu hören ist, das bedeutet, dass der Handstaubsauger ordnungsgemäß...
  • Seite 19: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: 1 No colocar el aparato sobre o en proximidad de fuentes de calor. 2 No usar el aparato cerca de personas, ni levantarlo a la altura de los ojos, orejas, etc.
  • Seite 20 16 Asegurarse de tener siempre las manos bien secas antes de utilizar o de regular los interruptores situados en el aparato o antes de tocar el enchufe y las conexio- nes de alimentación. 17 Para desenchufar, coger directamente el enchufe y desconectarlo de la toma de la pared.
  • Seite 21: Instrucciones Para El Uso

    El producto funciona con 2 modalidades: 1 como una normal escoba eléctrica, mediante el cepillo para limpiar alfombras / suelos (L), e incli- nando hacia atrás el cuerpo del aparato (M) en la típica posición de uso, 2 como aspirador de migas, quitando la parte portátil (C), ideal para limpiar superficies y mesas de trabajo mediante el aspirador con el cepillo pequeño (G) o con el aspirador de hendiduras (H) para una mayor comodidad en los espacios estrechos.
  • Seite 22 de encendido (B) para poner en marcha el aspirador portátil empleando la pertinente empuñadura (Fig. 5). - Para volver a colocar el aspirador portátil en el cuerpo del aparato (M), retirar en primer lugar el accesorio instalado extrayéndolo hacia el exterior y, luego, colocar el extremo del contenedor del polvo (F) en la zona inferior del correspondiente alojamiento en el cuerpo del aparato (M) y empu- jar hacia atrás con cuidado el aspirador portátil hasta oír el chasquido que confirma su correcta introducción (Fig.
  • Seite 23: Advertências Importantes

    ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: 1 Não colocar o aparelho sobre ou perto de fontes de calor. 2 Não aproxime a vassoura das pessoas, muito menos dos olhos, orelhas, etc., para evitar graves acidentes.
  • Seite 24 relho, regular os interruptores e antes de ligar a ficha na tomada e efectuar as ligações de alimentação. 17 Para retirar a ficha da tomada, segure directamente na ficha e nunca a puxe pelo cabo. 18 Não use o aparelho se o cabo eléctrico ou a ficha estiverem danificados ou se o próprio aparelho estiver defeituoso;...
  • Seite 25: Modo De Utilização

    Este aparelho funciona de 2 modos: 1 como uma normal vassoura elétrica, por meio da escova de limpar tapete / piso (L), e inclinando para trás o corpo da vassoura (M) na típica posição de utilização, 2 como aspirador de migalhas, extraindo a parte portátil (C), ideal para limpar superfícies e ban- cadas de trabalho por meio do aspirador com a escovinha (G) ou com o aspirador de fendas (H) para uma maior praticidade em espaços pouco acessíveis.
  • Seite 26 Aspirador Portátil - Mantendo parada a pega do corpo do aparelho (M), carregue no botão de desbloqueio (A) e extraia o aspirador portátil completo de cabo elétrico (Fig. 3). - Na extremidade do depósito do pó (F), monte o acessório desejado (Fig. 4); carregue no botão de ligar (B) para acionar o aspirador portátil utilizando-o pela pega (Fig.
  • Seite 27: Belangrijke Aanwijzingen

    BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatre- gelen worden genomen, waaronder: 1 Zet het apparaat niet op of in de buurt van warmtebronnen. 2 Gebruik het apparaat niet in de buurt van personen, hef het niet op in de buurt van de ogen,de oren, enz.
  • Seite 28 16 Droog altijd goed de handen af voordat de schakelaars op het apparaat worden gebruikt of geregeld en voordat de stekker of de elektrische verbindingen worden aangeraakt. 17 Om de stekker uit het stopcontact te halen, pak de stekker vast en trek hem uit het stopcontact.
  • Seite 29 Het product werkt op 2 manieren: 1 als normale elektrische bezem, met de borstel voor het reinigen van tapijten/ vloeren (L), en door de basis van het apparaat (M) naar achteren te hellen in de typische gebruikspositie, 2 als kruimelzuiger, door het draagbare gedeelte (C) eruit te trekken, ideaal voor het reinigen van werkvlakken met de zuiger met het borsteltje (G) of met de zuiger voor gleuven (H) die handiger gebruikt kan worden voor nauwe ruimtes.
  • Seite 30 Draagbare Zuiger - Houdt het handvat van de basis van het apparaat (M) stil, druk op de knop voor het loszetten (A) en trek de draagbare zuiger, samen met het snoer, eruit (Fig. 3). - Plaats aan het uiteinde van de stofbak (F) het gewenste accessoire (Fig. 4); druk op de knop voor het aanzetten (B) om de draagbare zuiger in werking te zetten met het speciale handvat (Fig.
  • Seite 31: Σημαντικεσ Προειδοποιησεισ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλ- ληλες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: 1 Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά ή επάνω σε πηγές θερμότητας. 2 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε άτομα, ούτε να τη σηκώνετε στο ύψος των ματιών, αυτιών, κλπ..προς αποφυγήν σοβαρών ατυχημάτων. 3 Μην αφήνετε την συσκευή εκτεθειμένη σε ατμοσφαιρικούς παράγοντες (βροχή, ήλιο κλπ). 4 Προσέξτε ώστε το καλώδιο να μην έλθει σε επαφή με θερμές επιφάνειες. 5 Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από πρόσωπα (συμπεριλαμβα- νομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες. Οι χρήστες που δεν έχουν εμπειρία και γνώση της συσκευής ή που δεν τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να επιβλέ- πονται από ένα πρόσωπο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. 6 Είναι αναγκαία η επιτήρηση των παιδιών για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. 7 Μην εισάγετε κανένα αντικείμενο στα ανοίγματα της συσκευής και αποφύγετε διάφορα αντικείμενα να εμποδίζουν τη ροή του αέρα. 8 Διατηρήστε τα ανοίγματα ελεύθερα από σκόνη, χνούδια, τρίχες, κλπ. 9 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς φίλτρο. 10 Μ ην περισυλλέγετε αντικείμενα πολύ ζεστά ή που αχνίζουν ή καίγονται όπως τσιγάρα, σπίρτα ή ακόμα ζεστή στάχτη.
  • Seite 32 ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ. 16 Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι πάντα καλά στεγνά πριν χρησιμοποιήσετε ή ρυθμίσετε τους διακόπτες που βρίσκονται στη συσκευή ή πριν αγγίξετε το ρευματολήπτη και τις συνδέσεις τροφοδοσίας. 17 Γιά την αποσύνδεση του ρευματολήπτη, κρατήστε τον καλά και αποσπάστε τον από την πρίζα τοίχου. Μην τον αποσπάτε ποτέ τραβώντας τον από το καλώδιο. 18 Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν το ηλεκτρικό καλώδιο ή ο ρευματολήπτης έχουν υποστεί ζημιά, ή η ίδια η συσκευή είναι ελαττωματική. Σ’ αυτή τη περί- πτωση πηγαίνετέ την στο πιό κοντινό Εξουσιοδοτημένο Τεχνικό Κέντρο. 19 Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης ή εν τέλει από εξειδικευμένο άτομο κατά τρόπον ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. 20 Η συσκευή έχει επινοηθεί ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ και δεν πρέπει να προορισθεί γιά εμπορική ή βιομηχανική χρήση. 21 Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με την οδηγία 2006/95/EC και ΕΜC 2004/108/EC. 22 Πιθανές μετατροπές στο παρόν προϊόν που δεν έχουν κατηγορηματικά εξουσι- οδοτηθεί από τον κατασκευαστή, μπορεί να προκαλέσουν άρση της ασφάλειας και της εγγύησης της χρήσης της από τον χρήστη. 23 Όταν αποφασίσετε να αποσύρετε ως απόρριμα την παρούσα συσκευή, συνιστάται να την καταστήσετε αδρανή, κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσίας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε αβλαβή εκείνα τα μέρη της συσκευής που...
  • Seite 33 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ. 1) A Πλήκτρο απεμπλοκής B Πλήκρο ανάμματος/σβησίματος (ON/OFF) C Εξαγώγιμο σώμα / σκουπάκι D Φίλτρο E Θήκη φίλτρου F Δοχείο της σκόνης G Απορροφητής με βουρτσάκι H Απορροφητής για σχισμές I Επιλογέας σκληρών δαπέδων / χαλιών L Βούρτσα για δάπεδα / χαλιά M Σώμα της συσκευής N Τύλιγμα καλωδίου Το προϊόιν λειτουργεί με δύο τρόπους: 1 σαν κανονική ηλεκτρική σκούπα, μέσω της βούρτσας για τον καθαρισμό χαλιών / δαπέδων (L) και κλίνοντας προς τα πίσω το σώμα της συσκευής (Μ) στην τυπική θέση χρησιμοποίησης, 2 σαν σκουπάκι, βγάζοντας το κινητό μέρος (C), ιδανικό για τον καθαρισμό επιφανειών και πάγκων εργασίας μέσω του απορροφητή με βουρτσάκι (G) ή με τον απορροφητή για σχισμές (Η) για μια μεγαλύτερη πρακτικότητα στους στενούς χώρους. ΕΞΑΤΗΜΑΤΑ Βούρτσα για πατώματα / χαλιά (L) - Κατάλληλη για τον καθαρισμό τόσο ευρέων περιοχών όσο και για δυσκολοπρόσιτες γωνίες.
  • Seite 34: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - Συνδέστε το ρευματολήπτη σε μια πρίζα του ρεύματος. - Με το φορητό μέρος (C) κατάλληλα συναρμολογημένο στο σώμα μηχανής (Μ), πιέστε το πλήκτρο λειτουργίας (Β), που βρίσκεται στο αποσπώμενο μέρος (C) και κλίνατε προς τα πίσω τη λαβή στην τυπική θέση χρησιμοποίησης (Εικ. 2). - Καθαρίστε τις ευρείες περιοχές σπρώχνοντας με τη βούρτσα (L) προς τα εμπρός. Αυτό επιτρέπει στον απορροφητή να περισυλλέξει τα κομμάτια και τις ακαθαρσίες από το δάπε- δο. - Για τον καθαρισμό γωνιών και μικρών επιφανειών, στρέψτε τη σκούπα στην αντίθετη κατεύθυν- ση. Τα κομμάτια και οι ακαθαρσίες μπορούν έτσι να μετατοπιστούν και στη συνέχεια να απορ- ροφηθούν. ΠΡΟΣΟΧΗ: σβήστε αμέσως τη σκούπα στην περίπτωση που μπερδευτεί κάτι στο εσωτερικό της βούρτσας, όπως ένα κομμάτι υφάσματος, τα κρόσια ενός χαλιού, κλπ. - Αφού τελειώσετε τον καθαρισμό, σβήστε τη σκούπα πιέζοντας πάλι το πλήκτρο σβησίματος (Β). Σκουπάκι (φορητός απορροφητής) - Κρατώντας ακινητοποιημένο το χερούλι του σώματος της συσκευής (Μ), πιέστε το πλήκτρο απε- μπλοκής (Α) και βγάλτε το σκουπάκι πλήρες με το ηλεκτρικό καλώδιο (Εικ. 3). - Στο άκρο του δοχείου σκόνης (F), εφαρμόστε το επιθυμητό εξάρτημα (εικ. 4). Πιέστε το πλήκτρο ανάμματος (Β) για να θέσετε σε λειτουργία το σκουπάκι χρησιμοποιώντας το μέσω της ειδικής χειρολαβής (Εικ. 5). - Για να επανατοποθετήσετε το σκουπάκι στο σώμα της συσκευής (Μ), αφαιρέστε αρχικά το εξάρ- τημα που είχατε τοποθετήσει, τραβώντας το προς τα έξω, στη συνέχεια τοποθετήστε το άκρο του δοχείου σκόνης (F) στην κάτω ζώνη του ειδικού διαμερίσματος του σώματος της συσκευής (Μ) και σπρώξτε προς τα πίσω με προσοχή το σκουπάκι μέχρι να ακουστεί το κλικ που επιβεβαιώνει τη σωστή εισαγωγή (Εικ. 6). ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει σωστά το σκουπάκι, πριν προχωρήσετε σε μια νέα χρησιμοποίηση. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ - Καθαρίστε το σώμα της συσκευής (Μ) και το σκουπάκι (C) χρησιμοποιώντας αποκλειστικά ένα υγρό πανί με ουδέτερο απορρυπαντικό, αν είναι αναγκαίο.
  • Seite 35 στον καθαρισμό τους. ΠΡΟΣΟΧΗ: Πλύνετε το φίλτρο (D) μόνο με καθαρό νερό χωρίς να χρησιμοποιήσετε σαπούνια ή απορρυπαντικά. - Στη συνέχεια αδειάστε το δοχείο της σκόνης (Α) σε ένα ειδικό πλαστικό σακουλάκι και, αν είναι αναγκαίο, πλύνετέ το με νερό. - Στεγνώστε καλά όλα τα μέρη και προχωρήστε με την επανασυναρμολόγηση. ΠΡΟΣΟΧΗ: Συναρμολογήστε σωστά τη θήκη (Ε), το φίλτρο (D), το δοχείο της σκόνης (F) πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή. - Συναρμολογήστε πάλι τη συσκευή και φυλάξτε την χρησιμοποιώντας την οπίσθια ειδική βάση καλωδίου (Ν) (Εικ. 10). - 33 -...
  • Seite 36: Важные Предупреждения

    ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРОЧТИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ. При использовании электрических приборов необходимо принять соответ- ствующие меры предосторожности, в том числе,следующие: 1 Не ставьте прибор на источники тепла или вблизи них. 2 Не используйте прибор в непосредственной близости от людей, во избежа- ние серьезных травм не поднимайте его на высоту глаз, ушей и т.д. 3 Не подвергайте прибор воздействию атмосферных явлений (дождь, солнце и т.д.) 4 Убедитесь, что шнур питания не касается горячих поверхностей. 5 Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными спо- собностями. Пользователи, не имеющие достаточного опыта и знаний, или не прошедшие соответствующий инструктаж по вопросам использования прибора, могут пользоваться прибором только под надзором со стороны...
  • Seite 37 16 Перед использованием или регулировкой выключателей на приборе, каса- нием вилки или соединений всегда проверяйте, чтобы руки были сухие. 17 Для отсоединения вилки из розетки потяните вилку рукой. Никогда не тяни- те за шнур. 18 Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур или вилка повреждены, или если прибор неисправен; в этом случае, обратитесь в ближайший автори- зованный сервисный центр. 19 Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисным агентом или другим квалифицированным специалистом во избежание опасности. 20 Прибор предназначен ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ и не должен применяться в коммерческих или промышленных целях. 21 Данное устройство соответствует требованиям директив 2006/95/EC и ЭМС 2004/108/EC. 22 Любые модификации данного прибора, не одобренные производителем, могут привести к аннулированию гарантии и нарушить безопасность его использования пользователем. 23 Если вы решите выбросить прибор, то сначала выведите его из рабочего состояния, обрезав шнур питания. Кроме того, рекомендуется обезвредить те компоненты прибора, которые могут представлять опасность, особенно для детей, если они используют прибор для своих игр. 24 Элементы упаковки не должны находиться в пределах досягаемости детей, поскольку они являются потенциальными источниками опасности. СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ. ОПИСАНИЕ...
  • Seite 38: Инструкция По Применению

    Прибор работает в двух режимах: 1 как обычная электрошвабра-пылесос, с помощью щетки для чистки ковров / пола (L), с наклоном назад корпуса прибора (М) в типичном положении использования, 2 как ручной пылесос, использую только портативную часть (С), идеально подходит для очистки поверхностей и столешниц щеточной (G) или щелевой насадкой (H) для дополни- тельного удобства в труднодоступных местах. КОМПЛЕКТУЮЩИЕ Щетка для пола/ковров (L) - Подходит для очистки больших участков и труднодоступных углов. - Для чистки ковров и жесткого пола не рекомендуется использовать щетку. Щетка оснащена колесами, чтобы облегчить скольжение на всех типах поверхности. Выдвиньте щетину на нужную длину нажатием на рычаг на торце щетки. Чтобы поднять щетку, нажмите рычаг...
  • Seite 39 - Для монтировки портативного пылесоса на корпус прибора (М) сначала снимите насадку, потянув ее наружу, а затем поместите конец пылесборника (F) в нижнюю часть в гнездо на корпусе прибора (М), осторожно нажмите назад портативный пылесос до тех пор, пока не услышите щелчок, который подтверждает правильность установки (рис. 6). ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что вы правильно установили портативный пылесос перед новым использованием. УХОД - Очистите корпус прибора (M) и съемный корпус (C) влажной тканью и мягким моющим средством, если необходимо. При выполнении чистки не допускайте попадания жидкости в пылесос. Никогда не используйте для чистки агрессивные моющие средства (жидкие пятновыводите- ли, растворители), которые могут вызвать повреждение пластика. Как очистить пылесборник (F) ВНИМАНИЕ: Своевременно очищайте пылесборник (F) и фильтр (D); мощность всасывания снижается, если контейнер заполнен или фильтр засорен.
  • Seite 40 ‫تحذيرات مهمة‬ .‫أقرأ هذه التعليمات قبل االستخدام‬ :‫من الضروري اتخاذ االحتياطات المناسبة عند استخدام األجهزة الكهربائية، بما في ذلك ما يلي‬ .‫ال تضع الجهاز فوق مصادر الحرارة أو بالقرب منها‬ ‫ال تستخدم الجهاز بالقرب من األشخاص وال ترفعه إلى مستوى العينين واألذنين وغيرهم‬ .‫لتجنب...
  • Seite 41 .‫من أي شخص مؤهل مماثل وذلك لمنع حدوث أي أخطار‬ ‫02 تم تصميم الجهاز لالستخدام المنزلي فقط وال ينبغي استخدامه لألغراض التجارية أو‬ .‫الصناعية‬ EC/108/2004 ‫ و‬EC/95/2006 ‫يتوافق هذا الجهاز مع التوجيهات‬ ‫22 يمكن أن يؤدي إجراء أي تعديالت على هذا المنتج والتي ال تعتمدها الشركة المصنعة صراحة‬ .‫إلى...
  • Seite 42 ‫الوحدات التكميلية‬ )L( ‫فرشاة األرضيات / السجاد‬ .‫- مناسبة لتنظيف المناطق المتسعة وكذلك األركان التي يصعب الوصول إليها‬ ‫- لتنظيف السجاد واألرضيات المتسخة بشدة ي ُنصح بعدم استخدام الفرشاة. الفرشاة مزودة بعجالت‬ ‫لتسهيل االنزالق على جميع أنواع األسطح. قم باختيار البروز المطلوب للشعيرات بالضغط على الذراع‬ ‫الموجود...
  • Seite 43 .)5 ‫) حتى تعمل المكنسة المحمولة باستخدامها من خالل المقبض الخاص (الشكل‬B( ‫التشغيل‬ ‫)، قم قبل أي شيء بإزالة الوحدة التكميلية بسحبها‬M( ‫- إلعادة وضع المكنسة المحمولة في جسم الجهاز‬ ‫) في المنطقة السفلية للموضع الخاص في جسم الجهاز‬F( ‫إلى الخارج، ثم ضع طرف حاوية األتربة‬ ‫) وادفع...

Inhaltsverzeichnis