Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AXOR Starck 10300000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Montageanleitung
Starck
10300000
Citterio
39220000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE AXOR Starck 10300000

  • Seite 1 Montageanleitung Starck 10300000 Citterio 39220000...
  • Seite 2 Starck Citterio 10300000 39220000...
  • Seite 3 SW 2mm...
  • Seite 4: Montage

    Deutsch Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Nor- Technische Daten men montiert, gespült und geprüft werden! Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,25 – 0,5 MPa Die Armatur kann nicht in Verbindung mit einem Durch- Prüfdruck: 1,6 MPa lauferhitzer verwendet werden. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max.
  • Seite 5: Instructions De Service

    Français Attention! La robinetterie doit être installée, rincée et Informations techniques contrôlée conformément aux normes valables! Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,25 – 0,5 MPa Le robinet ne fonctionne pas avec une production d’eau Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa chaude instantanée.
  • Seite 6: Operation

    English Important! The fitting must be installed, flushed and Technical Data tested after the valid norms! Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,25 – 0,5 MPa The mixer can not used together with a continuous flow Test pressure: 1,6 MPa water heater.
  • Seite 7: Dati Tecnici

    Italiano Attenzione! La rubinetteria deve essere installata, Dati tecnici pulita e testata secondo le istruzioni riportate! Pressione d’uso: max. 1 MPa Pressione d’uso consigliata: 0,25 – 0,5 MPa Il rubinetto non può essere utilizzato insieme ad uno Pressione di prova: 1,6 MPa scalda-acqua istantaneo.
  • Seite 8: Montaje

    Español ¡Atención! El grifo tiene que ser instalado, probado y Datos técnicos testado, según las normas en vigor. Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,25 – 0,5 MPa Este grifo no es apto en combinación con un calentador Presión de prueba: 1,6 MPa continuo.
  • Seite 9 Nederlands Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De Technische gegevens mengkraan vervolgens monteren en controleren! Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,25 – 0,5 MPa Het artikel kan niet in combinatie met een doorstroom- Getest bij: 1,6 MPa toestel toegepast worden. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max.
  • Seite 10: Tekniske Data

    Dansk Advarsel! Ifølge gældende regler, skal armaturet Tekniske data monteres, skylles igennem og afprøves. Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,25 – 0,5 MPa Armaturet bør ikke anvendes i forbindelse med en gen- Prøvetryk: 1,6 MPa nemstrømningsvandvarmer. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max.
  • Seite 11 Português Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada e Dados Técnicos testada de acordo com as normas em vigor! Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,25 – 0,5 MPa A misturadora não pode ser utilizada com esquentado- Pressão testada: 1,6 MPa res instantâneos ou caldeira.
  • Seite 12: Dane Techniczne

    Polski Uwaga! Armatura musi być zamontowana, Dane techniczne przepłukana i wypróbowana według obowiązujących Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa norm! Zalecane ciśnienie robocze: 0,25 – 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa Armatura nie może współpracować z przepływowymi (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) podgrzewaczami wody.
  • Seite 13 Česky Pozor! Armatura se musí montovat, proplachovat a Technické údaje testovat podle platných norem! Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,25 – 0,5 MPa Armatura se nesmí používat v kombinaci s průtokovým Zkušební tlak: 1,6 MPa ohřívačem. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké...
  • Seite 14 Slovensky Pozor! Batéria sa musí montovať, preplachovať a Technické údaje testovať podľa platných noriem! Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,25 – 0,5 MPa Armatúra sa nesmie používať v kombinácii s prietoko- Skúšobný tlak: 1,6 MPa vým ohrievačom. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max.
  • Seite 15 中文 注意! 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产 技术参数 品! 工作压强: 最大 1 MPa 推荐工作压强: 0,25 0,5 MPa 阀门不可与即热式热水器连接使用。 测试压强: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 安装 热水温度: 最大 80°C 推荐热水温度: 65°C 1. 将进水管洗净。 龙头流速: 6,5 升/分钟 0,3 MPa 2. 把龙头和垫圈装在盥洗台上。 手提花洒流速:...
  • Seite 16: Технические Данные

    Русский ВНИМАНИЕ! Смеситель должен быть смонтирован Технические данные по действующим нормам и в соответствии с Рабочее давление: не более. 1 МПа настоящей инструкцией, проверен на геметичность и Рекомендуемое рабочее давление: 0,25 – 0,5 МПа безупречность работы Давлении: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Применение...
  • Seite 17: Műszaki Adatok

    Magyar Figyelem! A csaptelepet az érvényben lévő Műszaki adatok előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és Üzemi nyomás: max. 1 MPa ellenőrizni! Ajánlott üzemi nyomás: 0,25 – 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa A vízcsapot nem lehet átfolyós vízmelegítővel használni. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max.
  • Seite 18 Suomi Huomio! Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja Tekniset tiedot tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti! Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,25 – 0,5 MPa Armatuuria ei voi käyttää läpimenovedenkuumentimen Koestuspaine: 1,6 MPa yhteydessä. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks.
  • Seite 19 Svenska OBS! Blandaren måste installeras, genomspolas och Tekniska data testas enligt gällande föreskrifter. Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,25 – 0,5 MPa Blandaren kan inte användas tillsammans med en varm- Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa vattenberedare. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max.
  • Seite 20 Lietuviškai Dėmesio! Maišytuvas privalo būti montuojamas, Techniniai duomenys išleidžiamas ir patikrinamas pagal galiojančias normas! Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,25 – 0,5 MPa Armatūros negalima naudoti kartu su tekančio vandens Bandomasis slėgis: 1,6 MPa šildytuvu. (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C Montavimas...
  • Seite 21 Hrvatski Pažnja! Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testi- Tehnički podatci rane prema važećim normama! Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,25 – 0,5 MPa Armatura se ne može rabiti u kombinaciji sa protočnim Probni tlak: 1,6 MPa bojlerom.
  • Seite 22: Teknik Bilgiler

    Türkçe Önemli! Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli, Teknik bilgiler yıkanmalı ve kontrol edilmelidir! İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,25 – 0,5 MPa Armatür bir akış ısıtıcısı ile birlikte kullanılamaz. Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Montajı...
  • Seite 23: Date Tehnice

    Română Atenţie! Bateria trebuie montată, clătită şi verificată Date tehnice conform normelor în vigoare. Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,25 – 0,5 MPa Bateria nu poate fi utilizată în combinaţie cu un boiler în Presiune de verificare: 1,6 MPa flux continuu.
  • Seite 24: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Ελληνικά Προσοχή! Η κεντρική βάνα πρέπει να τοποθετηθεί, να Τεχνικά Χαρακτηριστικά πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa υδραυλικής τέχνης! Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,25 – 0,5 MPa Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa Η μπαταρία δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) συνδυασμό...
  • Seite 25 Slovenski Pozor! Armaturo je potrebno montirati, sprati in testirati Tehnični podatki v skladu z veljavnimi normami! Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,25 – 0,5 MPa Armature ni možno uporabiti v povezavi s pretočnim Preskusni tlak: 1,6 MPa grelnikom.
  • Seite 26 Estonia Tähelepanu! Segisti paigaldamine, loputamine ja Tehnilised andmed kontroll peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele! Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,25 – 0,5 MPa Segistit ei saa kasutada koos läbivoolu-veesoojendiga. Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Paigaldamine Kuuma vee temperatuur: maks.
  • Seite 27: Tehniskie Dati

    Latviski Uzmanību! Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un Tehniskie dati jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām! Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,25 – 0,5 MPa Armatūru nevar izmantot kopā ar caurplūdes sildītāju. Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Montāža Karstā...
  • Seite 28 Srpski Pažnja! Armatura mora biti postavljena, isprana i Tehnički podaci testirana prema važećim normama! Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,25 – 0,5 MPa Armatura se ne može upotrebljavati u kombinaciji sa Probni pritisak: 1,6 MPa protočnim bojlerom. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks.
  • Seite 29 Norsk Obs! Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. Tekniske data De skal spyles og sjekkes! Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,25 – 0,5 MPa Armaturen kan ikke brukes i forbindelse med en gjen- Prøvetrykk 1,6 MPa nomstrømningsovn. (1 Mpa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks.
  • Seite 30: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Внимание! Арматурата трябва да се монтира, Технически данни промие и провери в съответствие с валидните норми! Работно налягане: макс. 1 МПа Препоръчително работно Арматурата не може да се използва във връзка с налягане: 0,25 – 0,5 МПа проточен нагревател. Контролно...
  • Seite 31 Shqip Kujdes! Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kon- Të dhëna teknike trolluar në bazë të normave të vlefshme! Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,25 – 0,5 MPa Armatura nuk mund të përdoret në kombinim me një Presioni për provë: 1,6 MPa ngrohës elektrik të...
  • Seite 32 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ! ﻳﺠﺐ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻮﺻﻠﺔ، وﻏﻤﺮهﺎ ﺑﺎﻟﻤﺎء واﺧﺘﺒﺎرهﺎ وﻓﻘﺎً ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ‬ !‫اﻟﺴﺎرﻳﺔ‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ 1 ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬ :‫ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫5,0 - 52,0 ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬ :‫ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻪ‬ .‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﺧﻼط اﻟﻤﺎء ﻣﻊ ﺟﻬﺎز ﺗﺴﺨﻴﻦ اﻟﻤﺎء اﻟﻔﻮري‬ ‫6,1 ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬ :‫ﺿﻐﻂ اﻻﺧﺘﺒﺎر‬ (‫...
  • Seite 34 Czyszczenie: Funkcja QuickClean wymaga QU I C K jedynie delikatnego potarcia dłonią, aby usunąć ewentualne osady kamienia wapiennego. C L EA N Čištění: S ruční čisticí funkcí QuickClean stačí jednoduché odstranění vodního kamene prsty z trysek kotouče tvarujícího proud vody. Čištění: Čistiaca funkcia QuickClean, stačí...
  • Seite 35 Puhastamine: Käsitsi puhastamise funktsiooni QuickClean puhul on vajalik vaid kerge ülehõõru- mine, eemaldamaks dušikanalitest katlakivi. Tīrīšana: QuickClean attīrīšanas funkcija - strūklas kanāliņi vienkāršas manuālas berzes rezultātā tiek attīrīti no kaļķa. Čišćenje: QuickClean - ručni sistem za čišćenje omogućuje odstranjivanje kamenca s rupica uobličavača mlaza, jednostavnim trljanjem.
  • Seite 36 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Diese Anleitung auch für:

Axor citterio 39220000

Inhaltsverzeichnis