Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BTX530:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

BTX530 / BTX140 BATTERY TACKER
Operating instructions
BATTERY TACKER
AKKUTACKER
AGRAFEUSE A BATTERIE
ACCUTACKER
GRAFFATRICE A BATTERIA
GRAPADORA CON BATERIA
AGRAFADOR A BATERIA
BATTERIDRIVEN HÄFTPISTOL
BATTERI HÆFTEPISTOL
BATTERIDREVEN STIFTEPISTOL
AKKUKÄYTTÖINEN
SINKILÄPISTOOLI
ZSZYWACZ AKUMULATOROWY
АККУМУЛЯТОРНЫЙ СТЕПЛЕР
AKUGA KLAMBRIPÜSTOL
AKUMULIATORINIS KABIŲ
KALIMO RANKIS
AKUMULATORA SKAVOTĀJS
AKUMULÁTOROVÁ
SPONKOVAČKA
BATÉRIOVÁ SPONKOVAČKA
BATERIJSKI SPENJALNIK
AKU KLAMERICA
ΚΑΡΦΩΤΙΚΟ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
PİLLİ ÇAKMA TABANCASI
AKKUMULÁTOROS TŰZŐGÉP
CAPSATOR CU ACUMULATOR
АКУМУЛАТОРЕН ТАКЕР

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rapid BTX530

  • Seite 1 BTX530 / BTX140 BATTERY TACKER Operating instructions BATTERY TACKER AKUGA KLAMBRIPÜSTOL AKKUTACKER AKUMULIATORINIS KABIŲ AGRAFEUSE A BATTERIE KALIMO RANKIS ACCUTACKER AKUMULATORA SKAVOTĀJS GRAFFATRICE A BATTERIA AKUMULÁTOROVÁ SPONKOVAČKA GRAPADORA CON BATERIA BATÉRIOVÁ SPONKOVAČKA AGRAFADOR A BATERIA BATERIJSKI SPENJALNIK BATTERIDRIVEN HÄFTPISTOL AKU KLAMERICA BATTERI HÆFTEPISTOL...
  • Seite 2 ➀ ➁ ➂ ➃...
  • Seite 3 ➄ ➅ ➆ ➇ ➈ ➉...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Operating instructions - Original Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung Traduction des instructions originales Traduction des instructions originales Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Tradução das instruções originais Översättning av originalinstruktionerna Oversættelse af den originale vejledning Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Перевод...
  • Seite 5: Operating Instructions - Original

    BTX530 / BTX140 Original Complies to relevant EU directives GENERAL POWER TOOLS SAFETY WARNINGS WARNING!! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. Save all warnings and instructions for future reference.
  • Seite 6 power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
  • Seite 7: Tacker Safety Warnings

    6-14 mm 6-14 mm Magazine capacity staple, max 112 pcs 66 pcs Brad type, length Rapid T8, 15 mm Magazine capacity brads, max 66 pcs Tool Dimensions (Incl. Battery) H x W x L 195 x 60 x 220 mm Weight 1.360 kg...
  • Seite 8 Type, Voltage Li-Ion, 7.2 V Capacity 1300 mAh Charging time 90 minutes Shots per charge, max ≈ 1500 shots Stapling speed, max continuous 20 shots/minute Charger Input 100-240V, 50-60Hz Output 8.4V DC Current 1000 mA NOISE EMISSION A-weighted sound pressure level LpA=79.3 dB(A), uncertainty K=3 dB(A) A-weighted sound power level LwA=90.3 dB(A), uncertainty K=3 dB(A) Recommendation for the operator to wear hearing protection.
  • Seite 9: Übersetzung Der Original-Bedienungsanleitung

    DO NOT alter parts on this tacker or attach special fixtures. This can lead to personal injury. If the tool/charger should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Rapid tools. ENVIRONMENT Separate Collection.
  • Seite 10: Elektrische Sicherheit

    c) Halten Sie Kinder, Besucher und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT a) Der Netzstecker des Gerätes muss in die Netzsteckdose passen. Der Netzstecker darf in keiner Weise verändert werden.
  • Seite 11: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Elektrowerkzeugen

    e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Geeignete Kleidung tragen. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
  • Seite 12: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeuges

    5) VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES AKKUWERKZEUGES a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
  • Seite 13: Seien Sie Beim Entfernen Eines Klemmenden

    Klammerlänge 6-14 mm 6-14 mm Magazinkapazität Klammern, max. 112 St. 66 St. Nageltyp, Länge Rapid T8, 15-30 mm Magazinkapazität Nägel, max. 66 St. Werkzeugabmessungen (incl. Akku) H x B x L 195 x 60 x 220 mm Werkzeuggewicht 1,360 kg...
  • Seite 14: Betrieb

    Teile an diesem Tacker dürfen NICHT verändert und es dürfen keine Zusatzanbauten angebracht werden. Dies kann zu Personenschäden führen. Wenn das Werkzeug/Ladegerät trotz der während der Herstellungs- und Prüfprozeduren ausgeübten Sorgfalt ausfällt, muss eine Reparatur durch einen Kundendienstservice für Rapid-Werkzeuge durchgeführt werden. WARNUNG!! Ändern Sie KEINE Teile an diesem Nagler oder bringen Sie keine speziellen Befestigungen an.
  • Seite 15: Traduction Des Instructions Originales

    BTX530 / BTX140 Traduction des instructions originales Conforme aux directives européennes applicables CONSIGNES DE SECURITE GENERALES RELATIVES AUX OUTILS ELECTRIQUES ATTENTION!! Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc...
  • Seite 16: Securite Des Personnes

    réduit le risque de choc électrique. 3) SECURITE DES PERSONNES a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments.
  • Seite 17 Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.» e) Prenez soin des outils électroportatifs et des accessoires. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et ne sont pas coincées, recherchez si des parties sont cassées et toute autre condition pouvant affecter le bon fonctionnement de l’outil électroportatif.
  • Seite 18: Caractéristiques Techniques

    Capacité de chargement des agrafes, maximum 112 pcs 66 pcs Type de pointes, longueur Rapid T8, 15-30 mm Capacité de chargement des clous, maximum 66 pcs Dimensions de l'outil (batterie incluse) H x l x L 195 x 60 x 220 mm...
  • Seite 19 ÉCLATÉ DÉFINITIONS (Figure 1, 2 et 10) : Bouton de réglage de puissance : Gâchette : Batterie d’alimentation : Boutons de déverrouillage : Palpeur de sécurité : Verrou du magasin : Rail : Magasin : Prise d’entrée alimentation : Fiche d’alimentation : Chargeur : Voyant LED RETRAIT ET CONNEXION DE LA BATTERIE...
  • Seite 20: Elektrische Veiligheid

    Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci présente un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à un service après-vente Rapid. ENVIRONNEMENT Collecte séparée. Ne jetez pas les outils électroportatifs dans les déchets ménagers ! Conformément à...
  • Seite 21: Persoonlijke Veiligheid

    en bewegende onderdelen. Beschadigde of in de war geraakte netsnoeren vergroten het risico van een elektrische schok. e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, moet u altijd een verlengsnoer gebruiken dat is goedgekeurd voor buitengebruik. Een verlengsnoer voor buitengebruik beperkt het risico van elektrische schokken.
  • Seite 22 direct worden gerepareerd. c) Neem de stekker uit de wandcontactdoos of ontkoppel de accu van het gereedschap voordat u wijzigingen aanbrengt, hulpstukken verwisselt of het gereedschap opbergt. Hierdoor verkleint u de kans dat het gereedschap per ongeluk wordt gestart. d) Bewaar elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen.
  • Seite 23: Technische Gegevens

    6-14 mm 6-14 mm Magazijncapaciteit, max. # nieten 112 stuks 66 stuks Nagel type, lengte Rapid nr. 8, 15-30 mm Magazijncapaciteit, max. # nagels 66 stuks Afmetingen (incl. accu) H x B x L 195 x 60 x 220 mm Gewicht...
  • Seite 24 De gespecificeerde totale trillingswaarde is gemeten volgens een standaard testmethode en is geschikt voor het onderling vergelijken van gereedschappen. De totale trillingswaarde kan tevens worden gebruikt voor een eerste inschatting van de blootstelling. WAARSCHUWING De in de praktijk vrijkomende trillingen kunnen afwijken van de specificatiewaarde, afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt.
  • Seite 25: Traduzione Delle Istruzioni Originali

    Als u dit wel doet, ontstaat het risico op persoonlijk letsel. Als het gereedschap/lader defect is ondanks de goede zorgen tijdens het fabricage- en testproces, moet de reparatie worden uitgevoerd door een Rapid servicecentrum. MILIEU Apart inzamelen. Elektrisch gereedschap nooit bij het huishoudelijk afval aanbieden! Volgens de...
  • Seite 26: Sicurezza Personale

    corpo aumenta il rischio di scossa elettrica. c) Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o umidità. Eventuali infiltrazioni d’acqua nell’utensile elettrico aumentano il rischio di scossa elettrica. d) Evitare di danneggiare il cavo. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, collegare o scollegare l’utensile elettrico.
  • Seite 27 controllato con l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato. c) Scollegare la spina dalla presa elettrica e/o rimuovere il gruppo batteria dall’utensile elettrico prima di eventuali regolazioni, sostituzioni di accessori oppure prima di riporre l’utensile elettrico. Queste precauzioni riducono il rischio di avviamento accidentale dell’utensile elettrico.
  • Seite 28: Dati Tecnici

    6-14 mm Capacita massima del caricatore, graffe 112 pz 66 pz Tipo di chiodino, lunghezza Rapid T8, 15-30 mm Capacita massima del caricatore, chiodi 66 pz Dimensioni dell'utensile (batteria inclusa) A x L x P 195 x 60 x 220 mm...
  • Seite 29 Livello di potenza acustica ponderato su A: LwA=90,3 dB(A), incertezza K = 3 dB(A). Si raccomanda che l’operatore indossi protezione per l’udito. VIBRAZIONI Valore totale di vibrazioni=1,214 m/s², incertezza K=1,5 m/s² Il valore totale di vibrazioni dichiarato è stato misurato secondo un metodo standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro.
  • Seite 30: Traducción De Las Instrucciones Originales

    In caso di guasto all’utensile/al caricabatterie, nonostante i controlli accurati in sede di produzione e collaudo, la riparazione deve essere affidata a un centro di assistenza autorizzato Rapid. AMBIENTE Raccolta differenziata. Gli utensili elettrici non devono essere smaltiti come rifiuti domestici! Devono essere smaltiti ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 31: Seguridad Personal

    respectivas reducen el riesgo de descargas eléctricas. b) Evite tocar con el cuerpo las superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas y frigoríficos. Hay mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a la humedad.
  • Seite 32: Uso Y Cuidado De Herramientas Eléctricas

    4) USO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS a) No sobrecargue las herramientas. Use la herramienta adecuada para cada aplicación. Con la herramienta correcta podrá trabajar mejor y con mayor seguridad conforme a las especificaciones de diseño. b) No utilice herramientas eléctricas si su interruptor está estropeado.
  • Seite 33: Servicio Técnico

    6-14 mm Capacidad máxima de grapas en el cargador 112 unids. 66 unids. Tipo y longitud de clavos Rapid T8, 15-30 mm Capacidad máxima de clavos en el cargador 66 unids. Dimensiones de la herramienta 195 x 60 x 220 mm (Incl.
  • Seite 34 Entrada 100-240 V, 50-60 Hz Salida 8,4 V cc Potencia 1000 mA EMISIÓN DE RUIDO Nivel de presión sonora A-ponderada LpA=79,3 dB(A), incertidumbre K=3 dB(A) Nivel de potencia sonora A-ponderada LwA=90,3 dB(A), incertidumbre K=3 dB(A) Se recomienda que el operador use protección auditiva. VIBRACIÓN Valor de total de vibración=1,214 m/s², incertidumbre K=1,5 m/s²...
  • Seite 35: Medio Ambiente

    La batteria può essere ricaricata numerose volte. Al termine della propria vita utile, la batteria deve essere scaricata completamente, rimossa dall’utensile e conferita presso un centro di raccolta differenziata per il riciclaggio. BTX530 / BTX140 Tradução das instruções originais Conforme as diretivas relevantes da EU.
  • Seite 36: Segurança Eléctrica

    ções podem fazer com que perda o controlo. 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA a) As fichas das ferramentas eléctricas devem corresponder à tomada. Nunca efectue alterações na ficha. Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas eléctricas com ligação à terra. As fichas não modificadas e as tomadas adequadas reduzirão o risco de choque eléctrico.
  • Seite 37 pó e depósitos de recolha, certifique-se de que estão ligados e são devidamente utilizados. A utilização de recipientes de recolha de pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó. h) Não permita que a familiaridade adquirida com a utilização frequente da ferramenta elétrica o torne complacente e leve a ignorar os princípios de segurança.
  • Seite 38: Assistência Técnica

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Agrafador de bateria, número do modelo BTX530 BTX140 Tipo de agrafo Rapid 53 Rapid 140...
  • Seite 39 Capacidade máxima de agrafos no cartucho 112 pçs 66 pçs Tipo, comprimento do prego Rapid T8, 15-30 mm Capacidade máxima de pregos no cartucho 66 pçs Dimensão da ferramenta (Bateria incluída) A x L X C 195 x 60 x 220 mm...
  • Seite 40: Manutenção

    Se ocorrer alguma falha da ferramenta/carregador apesar dos cuidados tidos nos procedi- mentos de fabrico e testes, a reparação deve ser efectuada por um centro de assistência pós-venda de ferramentas Rapid. AMBIENTE Recolha separada do lixo. Não coloque as ferramentas eléctricas usadas junto com o lixo doméstico! Em conformidade com a Directiva Europeia 2012/19/EU sobre equipamento...
  • Seite 41: Elektrisk Säkerhet

    b) Använd inte verktyget i explosiva omgivningar, t.ex. i närheten av lättantändliga vätskor, gaser eller stoft. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. c) Håll barn och obehöriga personer på betryggande avstånd under arbetets gång. Om du störs kan du förlora kontrollen över elverktyget.
  • Seite 42 de risker som orsakars av damm. h) Låt inte vanan från frekvent användning av verktyget göra att du blir slarvig och ignorerar verktygets säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan orsaka en allvarlig skada inom bråkdelen av en sekund. 4) HANTERING OCH ANVÄNDNING AV ELVERKTYG a) Överbelasta inte elverktyget.
  • Seite 43: Tekniska Specifikationer

    Rapid 140 Klammerlängd 6-14 mm 6-14 mm Magasinkapacitet klammer, max 112 st. 66 st. Dyckerttyp, längd Rapid T8, 15-30 mm Magasinkapacitet dyckert, max 66 st. Verktygets mått (inkl. batteri) HxBxL 195 x 60 x 220 mm Verktygets vikt 1,360 kg Batteri Typ, spänning...
  • Seite 44: Underhåll

    vibration användaren utsätts för VARNING Vibrationerna under den faktiska användningen av elverktyget kan skilja sig från det angivna värdet beroende på hur verktyget används. Det är nödvändigt att identifiera säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren och som grundar sig på en uppskattning av hur denne exponeras under den faktiska användningstiden (ta hänsyn till alla delar av användandet som t.ex.
  • Seite 45: Oversættelse Af Den Originale Vejledning

    Ändra INTE delar på denna häftpistol, och lägg inte till egna specialdetaljer. Det kan orsaka personska- dor. Om verktyget eller laddaren skulle gå sönder trots den noggranna tillverkningen och testningen ska det repareras av ett servicecenter för Rapid. MILJÖ Avfallssortering. Kasta inte elverktyg i hushållssoporna! Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av elektrisk eller elektronisk utrustning.
  • Seite 46: Personlig Sikkerhed

    3) PERSONLIG SIKKERHED a) Vær opmærksom, koncentrer dig om det, du laver, og brug sund fornuft ved betjening af elværktøj. Undlad at anvende el- værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol, eller er påvirket af medicin eller euforiserende stoffer. Et øjebliks uopmærksomhed ved brug af elværktøj kan resultere i alvorlig legemsbeskadigelse.
  • Seite 47 der skal udføres, i betragtning. Anvendelse af elværktøj til andet end det tilsigtede formål kan resultere i farlige situationer. h) Hold håndtagene og overfladerne, rene og fri for olie og fedt. Løse håndtag og gribende overflader tillader ikke sikker håndtering og kontrol af værktøjet i uventede situationer.
  • Seite 48: Tekniske Specifikationer

    6-14 mm Magasin kapacitet maks 112 stk. 66 stk. Dykkertype, længde Rapid T8, 15-30 mm Magasin kapacitet dykker, maks 66 stk. Værktøjs Dimensioner ( Incl. Batteri ) H x B x L 195 x 60 x 220 mm Værktøjets vægt...
  • Seite 49: Vedligeholdelse

    • Batteri: Batterierne kan genbruges. Batteriet kan genoplades mange gange. Når batteriet er ved at være brugt, skal det afledes helt, tages ud af værktøjet og afleveres på en lokal genbrugsstation. BTX530 / BTX140 Oversettelse av originalinstruksjonene Overholder relevante EU-direktiver GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER FOR ELEKTROVERKTØY...
  • Seite 50: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    oppført nedenfor, kan dette føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade. Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere referanse. Betegnelsen ”elektroverktøy” i advarslene henviser til strømdrevet elektroverktøy (med ledning) eller batteridrevet elektroverktøy (uten ledning). 1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSOMRÅDET a) Arbeidsområdet må holdes rent og godt belyst. Det kan lett oppstå...
  • Seite 51: Bruk Og Vedlikehold Av Elektroverktøy

    e) Ikke strekk deg for langt. Sørg alltid for å ha godt fotfeste og god balanse til enhver tid. Dette vil gi deg bedre kontroll over elektroverktøyet i eventuelt uventede situasjoner. f) Kle deg riktig. Ikke bruk løstsittende klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna bevegelige deler.
  • Seite 52: Tekniske Spesifikasjoner

    Stiftelengde 6-14 mm 6-14 mm Magasinkapasitet stifter, maks 112 stk 66 stk Dykkerttype, lengde Rapid T8, 15-30 mm Magasinkapasitet dykkerter, maks 66 stk Verktøydimensjoner (inkl. batter) H x V x L 195 x 60 x 220 mm Maskinvekt 1,360 kg...
  • Seite 53 Ladetid 90 minutter Skudd per ladning, maks ≈ 1500 skudd Hastighet, maksimal kontinuerlig 20 skudd/min Lader Inndata 100-240 V, 50-60 Hz Resultat 8,4 V cc Strøm 1000 mA STØY A-vektet lydtrykknivå LpA=79,3 dB(A), usikkerhet K=3 dB(A) A-vektet lydtrykknivå LwA=90,3 dB(A), usikkerhet K=3 dB(A) Det anbefales at operatøren bruker hørselsvern.
  • Seite 54: Alkuperäisten Ohjeiden Käännös

    • Batteri: batteriene kan resirkuleres. Batteriet kan lades mange ganger. Mot slutten av levetiden skal batteriet lades helt ut, og deretter fjernes fra verktøyet og bringes til den lokale gjenbruksstasjonen. BTX530 / BTX140 Alkuperäisten ohjeiden käännös Täyttää sovellettavien EU-direktiivien vaatimukset SÄHKÖTYÖKALUJA KOSKEVIA YLEISIÄ...
  • Seite 55: Sähkötyökalun Käyttö Ja Hoito

    pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. c) Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle. Veden pää- sy sähkötyökalun sisään lisää sähköiskun vaaraa. d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasias- ta.
  • Seite 56 d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun työkaluja ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne laitetta tai eivät ole lukeneet näitä käyttöohjeita. Sähkötyökalut ovat vaarallisia laitteita kokemattomille käyttäjille. e) Sähkötyökalujen ja lisävarusteiden ylläpito. Tarkista, liikkuvatko liikkuvat osat oikeaan suuntaan ja esteettömästi ja onko laitteessa rikkinäisiä...
  • Seite 57: Tekniset Tiedot

    6-14 mm 6-14 mm Lippaan kapasiteetti, niittejä enint. 112 kpl 66 kpl Nastatyyppi, pituus Rapid T8, 15-30 mm Lippaan kapasiteetti, sinkilöitä enint. 66 kpl Työkalun mitat (sis. akku) K x L x P 195 x 60 x 220 mm Paino...
  • Seite 58 VAROITUS! ÄLÄ muuta nitojan osia äläkä käytä erikoiskiinnikkeitä. Tämä voi aiheuttaa henkilövahingon. Jos työkalussa/laturissa ilmenee vika valmistus- ja testaustoimien huolellisuudesta huolimatta, se on korjautettava Rapid huoltokeskuksessa. YMPÄRISTÖ Erilliskeräys. Älä hävitä sähkötyökaluja talousjätteen mukana! Euroopan unionin sähkö- ja elekt- roniikkaromua koskevan direktiivin 2012/19/EY mukaisesti.
  • Seite 59: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji Obsługi

    BTX530 / BTX140 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Zgodny z odpowiednimi dyrektywami UE OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DLA ELEKTRONARZĘDZI OSTRZEŻENIE!! Zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i specyfikacjami dostarczonymi z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i / lub poważne obrażenia.
  • Seite 60 wolno używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy z narzędziem może powodować poważne obrażenia ciała. b) Należy stosować sprzęt ochrony osobistej. Należy zawsze nosić okulary ochronne. Noszenie sprzętu ochrony osobistej, takiego jak maski przeciwpyłowej, antypoślizgowego obuwia ochronnego, kasku lub środków ochrony słuchu w zależności od warunków stosowania elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń.
  • Seite 61 elektronarzędzia. f) Narzędzia tnące muszą być ostre i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących rzadziej się blokują i są łatwiejsze w obsłudze. g) Elektronarzędzia, końcówki, bity itp. należy użytkować zgodnie z ich instrukcjami, uwzględniając warunki pracy i wykonywaną...
  • Seite 62: Dane Techniczne

    6-14 mm Pojemność magazynka dla zszywek, max 112 szt. 66 szt. Typ, długość sztyftu Rapid T8, 15-30 mm Pojemność magazynka dla sztyftów, max 66 szt. Wymiary Narzędzia (Z baterią) H x W x L 195 x 60 x 220 mm Ciężar narzędzia...
  • Seite 63: Konserwacja

    NIE zmieniać żadnych części tego zszywacza ani nie blokować specjalnych przyrządów. Może to prowadzić do obrażeń ciała. Jeśli narzędzie/ładowarka nie działają mimo podjętej staranności w procedurach produkcji i testowania, naprawę należy wykonać w posprzedażowym centrum serwisowym dla narzędzi Rapid. ŚRODOWISKO Zbiórka selektywna. Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych do odpadów domowych! Zgodnie z dyrektywą...
  • Seite 64: Перевод Оригинальных Инструкций

    BTX530 / BTX140 Перевод оригинальных инструкций Соответствует соответствующим директивам ЕС ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Осторожно!!! Прочитать внимательно перед использованием инструмента. Игнорирование предупреждений и инструкций ниже может привести к поражению электрическим током или серьезной травме. Сохраните все предупреждения и инструкции для...
  • Seite 65: Личная Безопасность

    е) Если все же требуется использование электроинструмента в сыром месте, подключитесь к цепи питания с устройством защитного отключения. Использование устройств защитного отключения снижает вероятность поражения электрическим током. 3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ a) При работе с электроинструментом будьте внимательны, следите за своими действиями и выполняйте работу обдуманно.
  • Seite 66 б) Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Инструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту. в) Извлеките вилку из электророзетки и/или аккумуляторную батарею из электроинструмента перед выполнением регулировок, заменой приспособлений или подготовке к хранению. Данная мера предосторожности предотвращает случайное включение инструмента. г) Храните...
  • Seite 67: Технические Данные

    6-14 мм 6-14 мм Максимальная вместимость магазина, макс 112 шт. 66 шт. Тип, длина гвоздя Rapid T8, 15-30 MM Максимальная вместимость магазина, макс 66 шт. Размеры инструмента (включая батарею) 195 x 60 x 220 мм В x Ш x Д...
  • Seite 68: Уровень Шума

    Максимум выстрелов за заряд ≈ 1500 выстрелов Производительность 20 выстрелов / мин Зарядное устройство Вход 100-240 В, 50-60 Гц Выход 8,4 В пост. тока Потребляемая мощность 1000 мА УРОВЕНЬ ШУМА Средневзвешенный уровень звукового давления LpA=79,3 дБ, погрешность K=3 дБ Средневзвешенный уровень акустического шума LwA=90,3 дБ, погрешность K=3 дБ Рекомендация...
  • Seite 69: Охрана Окружающей Среды

    • Батарея: батареи являются перерабатываемыми. Батарея поддерживает значительное число циклов перезарядки. По истечении срока службы полностью разрядите батарею, извлеките из инструмента и доставьте на местную перерабатывающую станцию. BTX530 / BTX140 Kasutusjuhend Originaalkasutusjuhendi tõlge Vastab asjakohastele ELi direktiividele ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE ÜLDISED OHUTUSJUHISED Hoiatus!!! Lugege tööohutusjuhendit hoolikalt enne...
  • Seite 70 c) Hoidke elektrilise tööriista kasutamisel juuresolijad, lapsed ja kõrvalised isikud töökohast eemal. Tähelepanu kõrvalejuhtimisel võib seade teie kontrolli alt väljuda. 2) ELEKTRIOHUTUS a) Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Ärge tehke pistikul mingeid muudatusi. Ärge kasutage maandatud elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
  • Seite 71 h) Ärge lubage, et tööriistade sagedasest kasutamisest saadud teadmised võimaldaksid teil ignoreerida tööriista ohutuspõhimõtteid. Hooletu tegevus võib põhjustada tõsise vigastuse mõne sekundi jooksul. 4) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE KASUTAMINE JA HOOLDUS a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate paremini ja turvalisemalt ettenähtud võimsusvahemikus.
  • Seite 72: Tehnilised Andmed

    6-14 mm 6-14 mm Salve klambrite mahutavus, maks 112 tk 66 tk Naela tüüp, pikkus Rapid T8, 15-30 mm Salve mahutavus, maks 66 tk Tööriista mõõtmed (sh aku) K x L x P 195 x 60 x 220 mm Tööriista kaal 1,360 kg Tüüp, pinge...
  • Seite 73 Soovitus kasutajale kuulmiskaitse kandmiseks.. VIBRATSIOON Vibratsiooni koguväärtus=1,214 m/s², määramatus K=1,5 m/s² Nimetatud vibratsiooni koguväärtus on mõõdetud vastavalt standardsele katsemeetodile ning seda võib kasutada tööriistade võrdlemisel. Nimetatud vibratsiooni koguväärtust võib samuti kasutada kokkupuute algsel hindamisel. HOIATUS Vibratsiooni tase elektrilise tööriista tegelikul kasutamisel võib erineda nimetatud koguväärtusest sõltuvalt tööriista kasutamisest.
  • Seite 74: Originalių Instrukcijų Vertimas

    • Aku: akud on korduvkasutatavad. Akut võib mitmeid kordi uuesti laadida. Nende kasuliku tööea lõppemisel kasutage akut täielikult tühjaks saamiseni ning eemaldage see seejärel tööriistast ja viige kohalikku ringlussevõtupunkti. BTX530 / BTX140 Originalių instrukcijų vertimas Atitinka atitinkamas ES direktyvas BENDRIEJI SAUGOS ĮSPĖJIMAI NAUDOJANTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU...
  • Seite 75: Asmeninė Sauga

    laikykite toliau nuo karščio, alyvų, aštrių kampų ir judančiųjų dalių. Pažeistas ar susipainiojęs laidas padidina elektros šoko riziką. e) Naudodami elektrinį įrankį lauke, naudokite tam tinkantį ilginimo kabelį. Tinkančio darbui lauke kabelio naudojimas sumažina elektros šoko riziką. f) Jei išvengti darbo drėgnoje aplinkoje neįmanoma, naudokite įžeminimo grandinės pertraukiklį.
  • Seite 76 g) Elektrinį įrankį, priedus, grąžtus ir t. t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, atsižvelgdami į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Įrankio naudojimas ne pagal paskirtį gali būti pavojingų situacijų susidarymo priežastimi. h) Rankenos ir suimami paviršiai turi būti sausi, švarūs ir neriebaluoti bei netepaluoti.
  • Seite 77: Techniniai Duomenys

    6–14 mm Dėtuvės kabių talpa, maks. 112 vnt. 66 vnt. Vinutės tipas, ilgis Rapid T8, 15–30 mm Dėtuvės vinučių talpa, maks. 66 vnt. Įrankio matmenys (įskaitant akumuliatorių) A x P x I 195 x 60 x 220 mm Įrankio svoris...
  • Seite 78: Sākotnējo Lietošanas Norādījumu Tulkojums

    NEKEISKITE šio įrankio dalių ar jo priedų. Tai gali tapti susižalojimo priežastimi. Jei, nepaisant kruopščių gamybos ir bandymų procedūrų, įrankis / įkroviklis sugestų, remontas turėtų būti atliekamas „Rapid“ įrankių aptarnavimo centre. APLINKA Surinkite atskirai. Nešalinkite elektrinių įrankių kartu su buitinėmis atliekomis! Remkitės elektrinės ir elektroninės įrangos šalinimo Europos direktyvos 2012/19/EU reikalavimais.
  • Seite 79 a) Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un labi apgaismota. Uz nekārtīgiem darbgaldiem vai sliktā apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums. b) Nelietojiet elektroinstrumentus eksplozīvā vidē, piemēram, uzliesmojošu šķidrumu, gāzu vai putekļu tuvumā. Darba laikā instruments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
  • Seite 80 pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums. d) Pirms instrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos instrumentus vai skrūvjatslēgas. Patronatslēga vai skrūvjatslēga, kas pievienota kādai no elektroinstrumenta kustīgajām daļām, var radīt savainojumu.
  • Seite 81 5) AKUMULATORA LIETOŠANA UN APKOPE a) Uzlāde atļauta tikai ar ražotāja norādīto lādētāju. Vienam akumulatora tipam piemērots lādētājs var radīt aizdegšanās risku, ja to izmanto ar cita tipa akumulatoru. b) Elektroinstrumentu izmantojiet tikai ar speciāli paredzētajiem akumulatoriem. Citu akumulatoru izmantošana rada traumu un aizdegšanās risku.
  • Seite 82: Tehniskie Parametri

    6-14 mm Skavu kasetes ietilpība, maks. 112 gab. 66 gab. Tapu tips, garums Rapid T8, 15-30 mm Tapu kasetes ietilpība, maks. 66 gab. Instrumenta izmēri (iesk. akumulatoru) A x P x G 195 x 60 x 220 mm Instrumenta svars...
  • Seite 83: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    NEPĀRVEIDOJIET skavotāja daļas un nepievienojiet tam īpašas palīgierīces. Tas var izraisīt miesas bojājumus. Ja rīks/lādētājs, neskatoties uz rūpīgajām ražošanas un testēšanas procedūrām, tomēr ir sabojājies, remonts ir jāveic ”Rapid Tools” servisa centrā. APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA Atsevišķa savākšana. Neizmetiet elektroinstrumentus sadzīves atkritumos! Atbilst Eiropas Savienības Direktīvai 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem.
  • Seite 84: Elektrická Bezpečnost

    (bezdrátový) elektrický nástroj. 1) BEZPEČNOST PRACOVNÍHO MÍSTA a) Pracovní místo udržujte v čistotě a dobře osvětlené. Nepořádek nebo špatně osvětlená místa mohou způsobit nehody. b) Nástroj nepoužívejte ve výbušných prostředích, například v prostředích s přítomností hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Elektrické nástroje vytvářejí jiskry, díky kterým se prach nebo výpary mohou vznítit.
  • Seite 85 f) Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte z dosahu pohybujících se součástí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy se do pohybujících se součástí mohou zachytit. g) Jsou-li zařízení vybavena připojením zařízení na odsávání prachu a sběrného zařízení, ujistěte se, že jsou taková...
  • Seite 86: Technická Specifikace

    6-14 mm Kapacita zásobníku nastřelovacích sponek, max. 112 ks 66 ks Typ nastřelovacího hřebíku, délka Rapid T8, 15-30 mm Kapacita zásobníku nastřelovacích hřebíků, max. 66 ks Rozměry nástroje (včetně akumulátoru) V x Š x D 195 x 60 x 220 mm Hmotnost nástroje...
  • Seite 87 Rychlost 20 výstřelů/min Nabíječka Vstupní napětí 100-240V, 50-60Hz Výstupní napětí 8,4 V cc Výkon 1000 mA HLUČNOST A-vážený akustický tlak LpA=79,3 dB(A), nepřesnost K=3 dB(A) A-vážený akustický tlak LwA=90,3 dB(A), nepřesnost K=3 dB(A) Doporučení pro obsluhu, aby používala ochranu sluchu. VIBRACE Celková...
  • Seite 88: Životní Prostředí

    • Baterie: baterie jsou recyklovatelné. Nabíjení baterie lze mnohokrát opakovat. Na konci životnosti baterie proveďte její kompletní vybití, poté ji vyjměte z nástroje a předejte ji místní recyklační stanici. BTX530 / BTX140 Preklad pôvodných pokynov Vyhovuje príslušným smerniciam EÚ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA PRE PRÁCU S ELEKTRICKÝM NÁRADÍM...
  • Seite 89: Elektrická Bezpečnosť

    2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ a) Zástrčka prívodnej šnúry elektrického náradia sa musí hodiť do napájacej zásuvky. Zástrčka sa v žiadnom prípade nesmie upravovať. S uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte zásuvkové adaptéry. Neupravené zástrčky a zodpovedajúce zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. b) Nedotýkajte sa uzemnených povrchov, ako sú potrubia, radiátory, sporáky a chladničky.
  • Seite 90 náradia viedli k sebauspokojeniu a ignorovaniu zásad bezpečnosti náradia. Nepozorné konanie môže v zlomku sekundy spôsobi vážne poranenie. 4) POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO NÁRADIA A JEHO ÚDRŽBA a) Elektrické náradie nepreťažujte. Na svoju prácu používajte správne elektrické náradie. Správny typ elektrického náradia bude pracova lepšie a bezpečnejšie v podmienkach, pre ktoré...
  • Seite 91: Technické Špecifikácie

    Max. kapacita sponiek v zásobníku 112 ks 66 ks Typ klinčekov, dĺžka Rapid T8, 15 – 30 mm Max. kapacita klinčekov v zásobníku 66 ks Rozmery náradia (vrátane batérie) V x Š x D 195 x 60 x 220 mm Hmotnos náradia...
  • Seite 92 Napájanie 100-240V, 50-60Hz Výkon 8,4 V cc Napájanie 1000 mA EMISIE HLUKU Hladina akustického tlaku LpA=79,3 dB(A), neistota K = 3 dB(A) Hladina akustického výkonu LwA=90,3 dB(A), neistota K = 3 dB(A)” Odporúčanie pre používateľa, aby používal ochranu sluchu. VIBRÁCIE Celková...
  • Seite 93: Životné Prostredie

    V prípade, že napriek starostlivej výrobe a skúšobným postupom dôjde k zlyhaniu nástroja/ nabíjačky, oprava by sa mala vykonáva v stredisku popredajného servisu pre nástroje Rapid. ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Separovaný zber. Nezahadzujte elektrické náradie do odpadu z domácnosti! V súlade s európskou smernicou 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení.
  • Seite 94: Osebna Varnost

    električnega udara. b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, kot so pipe, radiatorji, peči in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja povečano tveganje udara električnega toka. c) Električnih orodij ne izpostavljajte dežju in vlažnim pogojem. Voda, ki vstopi v električno orodje, povečuje tveganje udara elek- tričnega toka.
  • Seite 95: Uporaba In Skrb Za Baterijsko Orodje

    b) Ne uporabljajte električnega orodja, na katerem ne deluje stikalo za vklop/izklop. Katero koli električno orodje, ki ga ne morete krmiliti s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti. c) Preden napravite kakršne koli prilagoditve, zamenjate dodat- no opremo ali električno orodje shranite, iztaknite vtikač iz vira napajanja in/ali odstranite baterijo.
  • Seite 96: Technical Specification

    6-14 mm Maks. zmogljivost nabojnika za sponke 112 kosov 66 kosov Vrsta žeblja, dolžina Rapid T8, 15-30 mm Maks. zmogljivost nabojnika za žeblje 66 kosov Dimenzije orodja (vklj. z baterijo) V x Š x D 195 x 60 x 220 mm Skupna teža...
  • Seite 97 NE spreminjajte delov tega spenjalnika ali nanj pritrjujte posebnih nastavkov. To lahko vodi do telesnih poškodb. Če se kljub skrbni proizvodnji in preizkusnih postopkih pojavi okvara na orodju/polnilniku, naj popravilo opravi pooblaščeni servisni center podjetja Rapid tools. OKOLJE Ločeno zbiranje. Ne odlagajte električna orodja med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko direk-...
  • Seite 98: Prijevod Izvornih Uputa

    • Baterija: baterije so iz reciklažnih materialov. Baterijo je mogoče napolniti večkrat. Na koncu njihove življenske dobe, popolnoma izpraznite baterijo, potem jo odstranite iz orodja, in jo prinesite na lokalno postajo za recikliranje. BTX530 / BTX140 Prijevod izvornih uputa U skladu je s relevantnim direktivama EU-a OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE...
  • Seite 99 razumom kada radite s električnim alatom. Ne upotrebljavajte električni alat kada ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje tijekom korištenja električnim alatom može dovesti do ozbiljnih ozljeda. b) Upotrebljavajte osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitu za oči. Zaštitna oprema, kao što su maska za prašinu, zaštitne cipele protiv klizanja, zaštitna kaciga ili zaštita za uši, smanjuje opasnost od ozljeda kad se upotrebljava u odgovarajućim uvjetima.
  • Seite 100 skladu s ovim uputama uzimajući u obzir radne uvjete i radove koji se izvode. Korištenje električnim alatom za radove različite od onih za koje je namijenjen može odvesti do opasnosti. h) Držite ručke i zahvatne površine suhim, čistim i bez ulja i masti.
  • Seite 101: Tehničke Specifikacije

    6 – 14 mm Kapacitet spremnika za spajalice, maksimalan 112 kom. 66 kom. Čavlići, duljina Rapid T8, 15 – 30 mm Kapacitet spremnika za čavliće, maksimalan 66 kom. Dimenzije alata (uključujući bateriju) V x Š x D 195 x 60 x 220 mm Težina alata...
  • Seite 102: Μετάφραση Των Πρωτότυπων Οδηγιών

    U slučaju da dođe do kvara alata/punjača usprkos svoj brizi u postupku proizvodnje i ispitivanja, popravak treba obaviti u postprodajnom servisnom centru za Rapid alate. OKOLIŠ Prikuplja se odvojeno. Ne bacajte električne alate u kućni otpad! Prema europskoj Direktivi 2012/19/EZ o zbrinjavanju električne i elektroničke opreme.
  • Seite 103: Ασφαλεια Περιοχησ Εργασιασ

    Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Ο όρος ”ηλεκτρικό εργαλείο” στις προειδοποιήσεις αναφέρεται στο ηλεκτρικό εργαλείο που τροφοδοτείται από το ηλεκτρικό δίκτυο (ενσύρματο) ή από μπαταρία (ασύρματο). 1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ α) Διατηρήστε το χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτισμένο. Οι...
  • Seite 104 ανάλογες συνθήκες, θα μειώσει ατομικούς τραυματισμούς. γ) Αποτρέψτε μη ηθελημένη εκκίνηση. Διασφαλίστε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στην κλειστή θέση (off), πριν να συνδέσετε σε πηγή ισχύος ή/και συστοιχία μπαταρίας και πριν να πιάσετε ή να μεταφέρετε το εργαλείο. Αν μεταφέρετε ηλεκτρικά εργαλεία με το...
  • Seite 105: Χρηση Και Φροντιδα Εργαλειων Μπαταριασ

    ζ) Κρατήστε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. Εργαλεία κοπής με αιχμηρές άκρες που έχουν συντηρηθεί σωστά είναι λιγότερο πιθανό να καμφθούν και ευκολότερο να ελεχθούν. η) Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρτήματα και τα κοπίδια εργαλείου κτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας...
  • Seite 106: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    6-14 mm Χωρητικότητα συρμάτων του γεμιστήρα, μεγ. 112 τμχ. 66 τμχ. Τύπος καρφιού, μήκος Rapid T8, 15-30 mm Χωρητικότητα καρφιών του γεμιστήρα, μεγ. 66 τμχ. Διαστάσεις εργαλείου (με την μπαταρία) H x Π x Μ 195 x 60 x 220 mm Βάρος...
  • Seite 107 εργαλείο. Χρειάζεται να προσδιοριστούν τα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή που βασίζονται σε μια εκτίμηση της έκθεσης στις πραγματικές συνθήκες χρήσης (λαμβάνοντας υπόψη όλα τα μέρη του κύκλου λειτουργίας, όπως οι χρόνοι όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο και όταν λειτουργεί σε αδράνεια εκτός...
  • Seite 108: Orijinal Talimatların Çevirisi

    Η μπαταρία μπορεί να επαναφορτίζεται πολλές φορές. Στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής εξαντλήστε πλήρως την μπαταρία, στη συνέχεια αφαιρέστε την από το εργαλείο και μεταφέρετέ την σε έναν τοπικό σταθμό ανακύκλωσης. BTX530 / BTX140 Orijinal talimatların çevirisi İlgili AB direktiflerine uygundur GENEL ELEKTRİKLİ...
  • Seite 109: Kişisel Güvenlik

    e) Elektrikli aletleri dış mekanlarda çalıştırırken, dış mekanda kullanmaya uygun bir uzatma kablosu kullanın. Dış mekanda kullanıma uygun bir kablo kullanıldığında elektrik çarpma riski azalır. f) Elektrikli aleti nemli ortamda çalıştırmaktan kaçınılamıyorsa, toprak arızası devre kesici korumalı besleme kullanın. Toprak arızası...
  • Seite 110 şulları ve yapılacak işi dikkate alarak bu yönergelere göre kul- lanın. Elektrikli aletin tasarlanma amacı dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. h) Kolları ve kavrama yüzeylerini kuru, temiz ve yağdan arınmış olarak tutun. Kaygan kollar ve kavrama yüzeyleri, beklenmeyen durumlarda aletin güvenli bir şekilde kullanılmasına ve kontrol edil- mesine izin vermez.
  • Seite 111: Technical Specification

    Magazinlik kapasitesi (zımba teli) , maksimum 112 adet 66 adet Başsız Çivi Tipi, uzunluk Rapid T8, 15-30 mm Magazinlik kapasitesi( çivi ) , maksimum 66 adet Cihazın Ölçüleri (Akü dahil) Y x G x B 195 x 60 x 220 mm Alet Ağırlığı...
  • Seite 112: Az Eredeti Utasítások Fordítása

    UYARI!! Bu zımba tabancasındaki parçaları DEĞİŞTİRMEYİN veya özel tesisatlar TAKMAYIN. Bu, yaralanmaya neden olabilir. Üretim ve test işlemlerinde gösterilen özene rağmen alet/şarj aleti bozulursa, onarım bir Rapid aletleri satış sonrası servis merkezi tarafından yapılmalıdır. ÇEVRE Gruba Göre Atma. Elektrikli araçları evsel atıkların içine atmayın! Elektrikli ve elektronik ekipman atıklarını...
  • Seite 113: Elektromos Biztonság

    elektromos hálózatról (vezetékes), illetve akkumulátorral (vezeték nélküli) működtetett szerszámgépére utal. 1) MUNKATERÜLET-BIZTONSÁG a) A munkahely legyen tiszta és jó megvilágítású. A rendetlen munkapadok és sötét helyek potenciális balesetforrások. b) A szerszámgépet robbanásveszélyes légkör esetén, például tűzveszélyes folyadékok, gázok vagy porok jelenlétében ne használja.
  • Seite 114: A Szerszámgép Használata És Karbantartása

    szerszámgép kapcsolója „KI” állásban van. A szerszámgépek hordozása úgy, hogy az ujja a kapcsolón van, illetve a bekapcsolt helyzetű szerszámgépek feszültség alá helyezése potenciális veszélyforrás lehet. d) A szerszámgép bekapcsolása előtt távolítsa el a beállítókulcsokat. A szerszámgép forgórészeiről le nem választott kulcs személyi sérülést eredményezhet.
  • Seite 115 és fogófelületek nem teszik lehetővé a szerszám biztonságos kezelését és ellenőrzés alatt tartását váratlan helyzetekben. 5) AKKUMULÁTOROS SZERSZÁM HASZNÁLATA ÉS ÁPOLÁSA a) Csak a gyártó által megadott töltőberendezéssel töltse fel újra. Olyan töltőberendezés, amely csak egy adott típusú akkumulátor töltésére alkalmas, tüzet okozhat, ha másik akkumulátor töltésére használják.
  • Seite 116: Műszaki Adatok

    6–14 mm 6–14 mm Kapocstár kapacitása, max. 112 darab 66 darab Rögzítőszeg típusa és hossza Rapid T8, 15–30 mm Szegtár kapacitása, max. 66 darab Szerszám méretei (akkumulátorral) 195 × 60 × 220 mm Ma × Szé × Ho Szerszám súlya 1,360 kg Akkumulátor...
  • Seite 117: Környezet

    NE módosítsa a tűzőgép alkatrészeit, és ahhoz ne csatlakoztasson speciális szerelvényeket. Ellenkező esetben személyi sérülés történhet. Ha a szerszám/töltő a megfelelő gyártási gondosság és tesztelési eljárás ellenére nem működne, akkor azt kizárólag a Rapid szerszám hivatalos márkaszervizében javíttassa. KÖRNYEZET Szelektív hulladékgyűjtés. Ne dobja az elektromos eszközöket a háztartási hulladékba! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló...
  • Seite 118: Traducerea Instrucţiunilor Originale

    BTX530 / BTX140 Traducerea instrucţiunilor originale Conform cu directivele UE relevante AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ PENTRU SCULELE ELECTRICE AVERTISMENT!! Citiți toate avertismentele cu privire la siguranță, instrucțiunile, ilustrațiile şi specificațiile oferite împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea tuturor instrucțiunilor de mai jos poate duce la electrocutare, incendiu și/sau vătămare gravă.
  • Seite 119 na ochelari de protecţie. Echipamentul de protecţie cum ar fi masca de protecţie împotriva prafului, încălţămintea de siguranţă antiderapantă, cască de protecţie sau aparat de protecţie auditivă folosite pentru condiţiile corespunzătoare, reduce riscul rănirilor. c) Preveniţi pornirea neintenţionată. Asiguraţi-vă că întrerupăto- rul este în poziţia oprit înainte de a face legătura la sursa de curent şi/sau la acumulator, de a ridica sau de a căra scula.
  • Seite 120 situaţii periculoase. h) Mențineți mânerele şi suprafețele de prindere uscate, curate şi fără urme de grăsime şi ulei. Mânerele și suprafețele de prin- dere alunecoase nu permit manevrarea și controlul sigur al sculei în situații neprevăzute. 5) UTILIZAREA ŞI ÎNTREȚINEREA SCULELOR CU ACUMULA- a) Efectuați reîncărcarea folosind numai încărcătorul recoman- dat de producător.
  • Seite 121 Capacitatea magaziei, numărul maxim de capse 112 buc 66 buc Tip de cuie, lungime Rapid T8, 15-30 mm Capacitatea magaziei, numărul maxim de cuie 66 buc Dimensiuni sculă (incl. acumulator) Î x A x L 195 x 60 x 220 mm...
  • Seite 122 În cazul defectării sculei/încărcătorului, în ciuda procedurilor atente de producție și testare, reparațiile trebuie efectuate de un centru de service post-vânzare pentru scule Rapid. MEDIU Colectare separată. Nu aruncaţi sculele electrice la gunoiul menajer! Conform Directivei Euro- pene 2012/19/EU, acestea se elimină...
  • Seite 123: Превод На Оригиналните Инструкции

    BTX530 / BTX140 Превод на оригиналните инструкции Отговаря на съответните EU директиви ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ ВНИМАНИЕ!! Прочетете внимателно всички указания за безопасност, инструкции, илюстрации и спецификации, приложени към този инструмент. Неспазване на тези указания може да доведе до токов...
  • Seite 124: Лична Безопасност

    е) Ако се налага използването на електроинструмента във влажна среда, използвайте заземяващ прекъсвач за утечни токове (GFCI). Използването на заземяващ прекъсвач за утечни токове (GFCI) намалява риска от възникване на токов удар. 3) ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ а) При работа с електроинструменти бъдете концентрирани, следете...
  • Seite 125 зададения от производителя диапазон на натоварване. б) Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не може да се управлява от пусковия прекъсвач, е опасен и трябва да бъде ремонтиран. в) Преди да променяте настройките, да сменяте спомагателни части или да приберете инструмента за...
  • Seite 126: Техническо Обслужване

    Акумулаторен телбод, номер на модел BTX530 BTX140 Тип скоба Rapid 53 Rapid 140 Дължина на скобата 6-14 mm 6-14 mm Капацитет на магазина, макс. 112 бр 66 бр Тип и дължина на дърводелския пирон Rapid T8, 15-30 mm Капацитет на магазина, макс. 66 бр...
  • Seite 127 Размери на инструмента (вкл. батерията) 195 x 60 x 220 mm В х Ш х Д Тегло на инструмента 1,360 kg Батерия Тип, волтаж Li-Ion, 7.2 V Капацитет 1300 mAh Време на зареждане 90 мин Изстрели с едно зареждане, макс. ≈...
  • Seite 128: Опазване На Околната Среда

    приспособления. Това може да доведе до наранявания. Ако инструментът/зарядното устройство се повредят въпреки предприетите грижи при процедурите на производство и тестове, поправката трябва да се осъществи от следпродажбен сервизен център за инструменти ”Rapid”. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Отделно събиране. Не изхвърляйте електрически инструменти при битовите отпадъци! В...
  • Seite 132 Isaberg Rapid AB. Metallgatan 5, 335 71 HESTRA, SWEDEN BTX530 & BTX140 www.rapid.com Original Instructions...

Diese Anleitung auch für:

Btx140

Inhaltsverzeichnis