Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Audio-Technica AT-LP3 Bedienungsanleitung

Audio-Technica AT-LP3 Bedienungsanleitung

Vollautomatischer, riemenbetriebener plattenspieler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AT-LP3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
Fully Automatic Belt-Drive Turntable
Manuel de l'utilisateur
Tourne-disque à entraînement par courroie
entièrement automatique
Manuel de l'utilisateur
Vollautomatischer, riemenbetriebener
Manuale dell'utente
Giradischi con trasmissione a cinghia
totalmente AUTOMATICO
Tocadiscos de transmisión por correa
totalmente automático
Toca-discos acionado por correia
totalmente automático
Руководство пользователя
Полностью автоматический проигрыватель
виниловых пластинок с ре менным приводом
AT-LP3
User Manual
Plattenspieler
Manual de usuario
Manual do Usuário
E
N
F
R
D
E
I
T
E
S
P
T
R
U

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Audio-Technica AT-LP3

  • Seite 1 AT-LP3 User Manual Fully Automatic Belt-Drive Turntable Manuel de l’utilisateur Tourne-disque à entraînement par courroie entièrement automatique Manuel de l’utilisateur Vollautomatischer, riemenbetriebener Plattenspieler Manuale dell’utente Giradischi con trasmissione a cinghia totalmente AUTOMATICO Manual de usuario Tocadiscos de transmisión por correa totalmente automático...
  • Seite 2: Package Contents

    This product is only for use in the following countries. Make sure that the operating voltage of the product is correct for the country you live in. Country list: EU, Russia Package contents Make sure that you have all the included items listed below before using this product. If some items are missing or damaged, contact your local Audio-Technica dealer. Turntable body Rubber mat Dust cover •...
  • Seite 3: Safety Precautions

    Safety precautions Important information Warning: To prevent fire or shock hazard, do not expose this apparatus to rain or moisture. Caution: Do not expose this apparatus to drips or splashes. To avoid electric shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Do not expose this apparatus to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
  • Seite 4: Part Names And Functions

    Part names and functions Overall diagram 12 13 45 RPM adapter (shown in receptacle) Dust cover Select the platter speed (33-1/3 or 45 RPM). Pre-amplifier selector switch Platter If using an amplifier with a PHONO input jack, set this switch to the PHONO position.
  • Seite 5: Counterweight

    Part names and functions Tonearm Counterweight Balances the tonearm and adjusts to provide the proper tracking force. Tracking force gauge ring Use to adjust the tracking force. Tonearm lift Moves the tonearm vertically to and from the face of the record. Tonearm rest Anti-skate control dial While the record is playing, a force acts on the stylus tip to pull it inward.
  • Seite 6: Preparation For Use

    Preparation for use 3. Remove the red ribbon from the belt. Installing the turntable Mount the product on a level surface. • To avoid the effects of vibrations and acoustic pressure, do not mount the • product next to such items as speakers. The product may pick up radio static if placed next to a radio.
  • Seite 7 Preparation for use Assembling the tonearm Tonearm balance and tracking force 1. Insert the headshell into the locking ring. In order for the cartridge to pick up sound correctly from the record’s grooves, the tonearm’s balance and tracking force must be adjusted to fit the Hold the right and left edges of the headshell so that you do not damage the •...
  • Seite 8 Preparation for use Setting tracking force Installing/removing the dust cover 1. While supporting the counterweight so that it does not When attaching the dust cover, insert the hinges of the dust cover into the move, turn the tracking force gauge ring so that its “0” two dust cover hinge holders on the back of the body.
  • Seite 9: Connecting The Device

    Preparation for use Connecting the device Align the settings for the pre-amplifier selector switch and connect the RCA audio cable to an input jack that is compatible with the connectable equipment you are using (amplifier, receiver, active speakers, sound card, etc.). The RCA audio cable's red jack is for the right (R) channel, and the white jack is for the left (L) channel.
  • Seite 10: Playing A Record

    Playing a record Before playing a record Manual operation 1. Remove the cartridge’s protector. Lower the volume of the amplifier, speakers, etc. sufficiently. Pull the protector straight forward to remove it. • 1. Raise the tonearm by lifting the tonearm lift control lever Applying a downward force may cause the stylus to come off the body.
  • Seite 11: Replacing The Stylus

    Playing a record Replacing the stylus Stopping the record Removing the stylus Once the record has been played until the end, the tonearm automatically In addition to the deterioration of sound quality, records may also be • returns to the tonearm rest. damaged as the cartridge’s stylus tip wears down.
  • Seite 12: Replacing The Belt

    Replacing a cartridge Replacing the belt The belt is a consumable part. Replace the belt if the speed of playback • Replacing a new cartridge slows down or irregular rotation occurs. As a rule of thumb, we suggest replacing the belt once a year. Refer to the user manual for the cartridge that you will be using if you are Before replacing the belt, be sure to disconnect the product’s power cable •...
  • Seite 13: Adjusting The Overhang

    Replacing the belt Adjusting the overhang The position of the cartridge must be accurately determined (adjusting the 6. Using your hands, rotate the platter ten times. overhang) when mounting a cartridge or headshell other than the one provided. Raise the tonearm lift control lever to lift the tonearm. Slowly rotate the turntable •...
  • Seite 14 Troubleshooting Problem Solution The platter does not spin. Is the power cable plug connected to the outlet? Connect the power cable plug to the outlet. • Has the belt slipped from the platter? Correctly place the belt on the platter. •...
  • Seite 15 Replacement headshell (sold AT-HS3 Phono Pre-amp gain (MC) 56 dB nominal, RIAA equalized separately) Replacement belt (sold separately) AT-LP3 exclusive belt Tonearm specifications Type Static balanced straight shaped w/soft *Use the correct power cable for the country you live in.
  • Seite 16: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage Assurez-vous que tous les articles inclus répertoriés sur la liste ci-dessous soient présents avant d’utiliser le produit. Si certains éléments sont manquants ou endommagés, contactez votre distributeur local Audio-Technica. Corps du plateau de la platine Tapis amortissant en caoutchouc Couvercle anti-poussière...
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Informations importantes Avertissement : Pour éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Mise en garde : Protégez cet appareil des projections et des gouttes d’eau. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’ouvrez pas le boîtier. Confiez tous travaux d’entretien à...
  • Seite 18: Entrée D'alimentation

    Noms des pièces et fonctions Schéma de l’ensemble 12 13 Adaptateur 45 tours (affiché dans le réceptacle) Couvercle anti-poussière Sélectionnez la vitesse du plateau (33-1/3 ou 45 tours). Sélecteur de préamplificateur Plateau Si vous utilisez un amplificateur avec une prise entrée PHONO, placez le sélecteur en position PHONO.
  • Seite 19: Bras De Lecture

    Noms des pièces et fonctions Bras de lecture Contrepoids Equilibre le bras de lecture et permet un réglage pour obtenir la force d’appui adéquate. Bague de réglage de la force d’appui Utilisez pour régler la force d’appui. Porte-bras de lecture Déplace le bras de lecture verticalement vers et depuis la face du disque.
  • Seite 20: Préparation Pour L'utilisation

    Préparation pour l’utilisation 3. Déposez la languette rouge de la courroie. Installation de la platine Montez le produit sur une surface plane. • Pour éviter les effets de vibrations et la pression acoustique, ne montez pas • le produit à côté d’éléments tels que des haut-parleurs. Le produit peut percevoir des parasites s’il est placé...
  • Seite 21: Réglage De L'équilibre Du Bras De Lecture

    Préparation pour l’utilisation Montage du bras de lecture Équilibre du bras de lecture et force d’appui 1. Insérez le porte-cellule dans la bague de verrouillage. Afin que la cellule perçoive correctement le son des rainures du disque, l’équilibre du bras de lecture et la force d’appui doivent être réglés pour Maintenez les bords gauche et droit du porte-cellule afin de ne pas endommager •...
  • Seite 22 Préparation pour l’utilisation Réglage de la force d’appui Installation/dépose du couvercle anti-poussière 1. Tout en maintenant le contrepoids afin qu’il ne bouge Lors de la fixation du couvercle anti-poussière, insérez les charnières du pas, tournez la bague de réglage de la force d’appui de couvercle anti-poussière dans les deux supports de charnière à...
  • Seite 23: Raccordement De L'appareil

    Préparation pour l’utilisation Raccordement de l’appareil Alignez les réglages pour le sélecteur de préamplificateur et branchez le câble audio RCA à une prise d’entrée qui est compatible avec l’équipement connecté utilisé (amplificateur, récepteur, haut-parleurs actifs, carte son, etc.). La prise rouge du câble audio RCA correspond au canal droit (R), et la prise blanche correspond au canal gauche (L). •...
  • Seite 24: Lecture D'un Disque

    Lecture d’un disque Avant la lecture d’un disque Fonctionnement manuel 1. Retirez le protecteur de cellule. Baissez le volume de l’amplificateur, des haut-parleurs, etc., de manière suffisante. Tirez la protection vers l’avant pour l’enlever. • Appliquer une force vers le bas peut avoir pour conséquence que la pointe se •...
  • Seite 25 Lecture d’un disque Remplacement de la pointe de lecture Arrêt du disque Enlever la pointe de lecture Lorsque la lecture du disque est arrivée à la fin, le bras de lecture revient Outre la détérioration de la qualité du son, les disques peuvent également •...
  • Seite 26: Remplacement De La Courroie

    Remplacement d’une cellule Remplacement de la courroie La courroie est un élément consommable. Remplacez la courroie si la vitesse • Remplacement par une nouvelle cellule de lecture ralentit ou tourne de manière irrégulière. Comme règle d’or, nous suggérons de remplacer la courroie une fois par an. Reportez-vous au manuel d’utilisation pour la cellule que vous utilisez si vous Avant de remplacer la courroie, veillez à...
  • Seite 27 Remplacement de la courroie Réglage de l’overhang La position de la cellule doit être définie avec précision (réglage de l’overhang) 6. Faites tourner dix fois le plateau en vous aidant de vos mains. lors du montage d’une cellule ou d’un porte-cellule autre que celui fourni. Soulevez le levier de commande du bras de lecture.
  • Seite 28 Dépannage Problème Solution Le plateau ne tourne pas. La fiche du câble d’alimentation est-elle branchée à la prise ? Branchez la fiche du câble d’alimentation à la prise. • La courroie a-t-elle glissé du plateau ? Placez correctement la courroie sur le plateau. •...
  • Seite 29 (Vendu séparément) Gain du préamplificateur phono 56 dB nominal, égalisé RIAA (MC) Courroie de remplacement Courroie exclusive AT-LP3 (Vendue séparément) Caractéristiques du bras de lecture *Utilisez le câble d’alimentation adéquat pour le pays dans lequel où vous vivez. Type Droit à équilibre statique avec commande d’amortissement souple...
  • Seite 30: Einführung

    Länderliste: EU, Russland Verpackungsinhalt Vergewissern Sie sich vor der Verwendung dieses Produktes, dass alle unten genannten Teile vorhanden sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihren Audio-Technica-Händler vor Ort. Plattenspieler Gummimatte Staubschutzhaube •...
  • Seite 31: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Wichtige Informationen Warnung: Setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus, um die Gefahr eines Brands oder Stromschlags zu vermeiden. Achtung: Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden. Öffnen Sie das Gehäuse nicht, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. Überlassen Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten nur qualifiziertem Fachpersonal.
  • Seite 32: Bezeichnung Und Funktion Der Teile

    Bezeichnung und Funktion der Teile Abbildungen 12 13 Adapter für 45 U/min (in seiner Aufbewahrungsmulde) Staubschutzhaube Dient zum Auswählen der Plattentellergeschwindigkeit (33-1/3 oder 45 U/ Vorverstärker-Wahlschalter min). Wenn ein Verstärker mit PHONO-Eingangsbuchse verwendet wird, muss Plattenteller dieser Schalter in die PHONO-Position gestellt werden. Wenn das Gerät an die AUX-Buchse eines Verstärkers angeschlossen wird, muss dieser Gummimatte Schalter in die LINE-Position gestellt werden.
  • Seite 33 Bezeichnung und Funktion der Teile Tonarm Gegengewicht Balanciert den Tonarm aus und sorgt für die richtige Auflagekraft. Auflagekraft-Passring Passt die Auflagekraft an. Tonarmlift Bewegt den Tonarm vertikal über die Oberfläche der Schallplatte. Tonarmstütze Anti-Skating-Drehrad Während die Schallplatte abgespielt wird, wirkt eine Kraft auf die Spitze der Abtastnadel, die versucht, sie nach innen zu ziehen.
  • Seite 34: Einrichten Des Geräts

    Einrichten des Geräts 3. Entfernen Sie das rote Band vom Riemen. Einrichten des Plattenspielers Stellen Sie das Produkt auf einer geraden Oberfläche auf. • Um Vibrations- und Schalldruckeffekte zu vermeiden, sollte das Produkt nicht • neben Objekten wie Lautsprechern aufgestellt werden. Das Produkt kann möglicherweise Radiowellen aufnehmen, wenn es neben •...
  • Seite 35: Tonarmbalance Und Auflagekraft

    Einrichten des Geräts Montage des Tonarms Tonarmbalance und Auflagekraft 1. Setzen Sie die Headshell in den Verriegelungsring ein. Damit der Tonabnehmer den Ton korrekt von den Rillen der Schallplatte ausliest, muss die Tonarmbalance und die Auflagekraft gemäß den Halten Sie die Headshell an seiner rechten und linken Kante fest, um nicht die •...
  • Seite 36: Einstellen Der Auflagekraft

    Einrichten des Geräts Einstellen der Auflagekraft Anbringen/Entfernen der Staubschutzhaube 1. Halten Sie das Gegengewicht fest, damit es sich nicht Setzen Sie die Scharniere an der Staubschutzhaube in die zwei Scharnierhalter bewegt und drehen Sie den Auflagekraft-Passring, bis an der Rückseite des Plattenspielers, um die Staubschutzhaube anzubringen. die „0“-Position mit der Mittellinie am Ende des Tonarms Um die Staubschutzhaube zu entfernen, ziehen Sie sie langsam aus den übereinstimmt (die Auflagekraft wird nicht einfach durch...
  • Seite 37: Anschließen Des Geräts

    Einrichten des Geräts Anschließen des Geräts Stellen Sie den Vorverstärker-Wahlschalter korrekt ein und verbinden Sie das Cinch-Audiokabel mit einer Eingangsbuchse, die mit dem anschließbaren Gerät, das Sie verwenden (Verstärker, Empfänger, Aktivlautsprecher, Soundkarte usw.) kompatibel ist. Die rote Buchse des Cinch-Audiokabels ist für den rechten Kanal (R) und die weiße Buchse für den linken Kanal (L) vorgesehen. •...
  • Seite 38: Wiedergabe Einer Schallplatte

    Wiedergabe einer Schallplatte Vor der Wiedergabe einer Schallplatte Manueller Betrieb 1. Entfernen Sie die Schutzkappe des Tonabnehmers. Verringern Sie die Lautstärke des Verstärkers, des Lautsprechers usw. auf angemessene Weise. Ziehen Sie die Schutzkappe gerade nach vorn, um sie zu entfernen. •...
  • Seite 39: Austauschen Der Abtastnadel

    Wiedergabe einer Schallplatte Austauschen der Abtastnadel Stoppen der Wiedergabe Entfernen der Abtastnadel Sobald die Schallplatte bis zum Ende abgespielt worden ist, kehrt der Tonarm Wenn die Spitze der Abtastnadel des Tonabnehmers verschlissen ist, kann • automatisch zur Tonarmstütze zurück. sich die Tonqualität verschlechtern, aber auch die Schallplatten beschädigt Gehen Sie wie folgt vor, um die Schallplatte manuell zu stoppen.
  • Seite 40: Austauschen Des Tonabnehmers

    Austauschen des Tonabnehmers Austauschen des Riemens Beim Riemen handelt es sich um ein Verschleißteil. Ersetzen Sie den Riemen, • Einsetzen eines neuen Tonabnehmers wenn die Wiedergabegeschwindigkeit sich verringert oder unregelmäßige Drehungen auftreten. Generell empfehlen wir, den Riemen jährlich Wenn Sie den Tonabnehmer (AT91R), der diesem Produkt beiliegt, mit einem auszutauschen.
  • Seite 41: Anpassen Des Überhangs

    Austauschen des Riemens Anpassen des Überhangs Die Position des Tonabnehmers muss exakt bestimmt werden (das Anpassen 6. Drehen Sie den Plattenteller zehn Mal mit Ihrer Hand. des Überhangs), wenn ein anderer als der mitgelieferte Tonabnehmer oder Ziehen Sie am Tonarmlift-Bedienhebel, um den Tonarm anzuheben. Drehen Sie •...
  • Seite 42 Fehlerbehebung Problem Lösung Der Plattenteller dreht sich nicht. Ist der Stecker des Netzkabels mit einer Steckdose verbunden? Verbinden Sie den Stecker des Netzkabels mit einer Steckdose. • Ist der Riemen vom Plattenteller gesprungen? Setzen Sie den Riemen ordnungsgemäß auf den Plattenteller. •...
  • Seite 43: Technische Daten

    5 cm/Sek “LINE (MM)” 220 mV Nennspannung bei 1 kHz, Ersatzriemen (separat erhältlich) AT-LP3 ohne Riemen 5 cm/Sek *Verwenden Sie das richtige Netzkabel für das Land, in dem Sie leben. Eingangsverstärkung Phono- 36 dB Nennpegel, nach RIAA entzerrt Vorverst. (MM) Änderungen der technischen Daten aufgrund von Verbesserungen ohne...
  • Seite 44: Contenuto Della Confezione

    Elenco paesi: UE, Russia Contenuto della confezione Prima di utilizzare il prodotto controllare di disporre di tutti i componenti elencati di seguito. Se mancano alcuni componenti o se questi sono danneggiati contattare il rivenditore locale Audio-Technica. Corpo del giradischi Tappetino antiscivolo Copertura antipolvere •...
  • Seite 45: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza Informazioni importanti Avvertenza: Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità. Attenzione: Non esporre questo apparecchio a sgocciolii o schizzi di liquidi. Per evitare scosse elettriche, non aprire il telaio. Per l’assistenza, rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
  • Seite 46: Schema Generale

    Nomi di componenti e funzioni Schema generale 12 13 Adattatore 45 giri (mostrato nella presa) Copertura antipolvere Seleziona la velocità del piatto (33 -1/3 o 45 giri). Selettore del preamplificatore Piatto Se si utilizza un amplificatore con jack di ingresso FONO, impostare questo interruttore nella posizione PHONO.
  • Seite 47 Nomi di componenti e funzioni Braccio Contrappeso Bilancia il braccio e consente di regolare per ottenere la forza di tracciamento appropriata. Anello del calibro della forza di tracciamento Serve per regolare la forza di tracciamento. Sollevamento del braccio Sposta il braccio in verticale avvicinandolo o allontanandolo dalla superficie del disco.
  • Seite 48: Preparazione All'uso

    Preparazione all’uso 3. Togliere il nastro rosso dalla cinghia. Installazione del giradischi Montare il prodotto su una superficie in piano. • Per evitare gli effetti delle vibrazioni e della pressione acustica non montare • il prodotto accanto a determinanti componenti, come gli altoparlanti. Se installato accanto a un apparecchio radio il prodotto potrebbe prelevare •...
  • Seite 49 Preparazione all’uso Montaggio del braccio Bilanciamento del braccio e forza di tracciamento 1. Inserire la testina sagomata nell’anello di blocco. Sostenere il bordo destro e sinistro della testina sagomata per evitare di • Affinché la capsula sia in grado di percepire il suono correttamente dalle danneggiare la puntina o tagliare i cavi della capsula.
  • Seite 50 Preparazione all’uso Impostazione della forza di tracciamento Installazione/rimozione della copertura antipolvere 1. Mentre si sostiene il contrappeso per evitare che si sposti, ruotare l’anello del calibro della forza di tracciamento in Quando si applica la copertura antipolvere, inserire le cerniere della copertura modo che la posizione “0”...
  • Seite 51: Collegamento Del Dispositivo

    Preparazione all’uso Collegamento del dispositivo Allineare le impostazione per il selettore preamplificatore e collegare il cavo audio RCA a un jack di ingresso che è compatibile con l’apparecchiatura collegabile in uso (amplificatore, ricevitore, altoparlanti attivi, scheda audio, ecc.). Il jack rosso del cavo audio RCA deve essere usato per il canale destro (R) mentre il jack bianco è per il canale sinistro (L). •...
  • Seite 52: Riproduzione Di Un Disco

    Riproduzione di un disco Prima di riprodurre un disco Funzionamento manuale 1. Togliere la protezione della capsula. Abbassare il volume dell’amplificatore, degli altoparlanti, ecc. adeguatamente. Tirare la protezione in avanti per toglierla. • 1. Sollevare il braccio alzando la relativa leva di comando Se si applica una forza verso il basso la puntina potrebbe staccarsi dal corpo.
  • Seite 53: Sostituzione Della Puntina

    Riproduzione di un disco Sostituzione della puntina Arresto del disco Rimozione della puntina Quando il disco è stato riprodotto fino alla fine, il braccio ritorna Quando la puntina della capsula si usura oltre a determinarsi n • automaticamente sul relativo supporto. peggioramento della qualità...
  • Seite 54: Sostituzione Della Cinghia

    Sostituzione di una capsula Sostituzione della cinghia La cinghia è un componente soggetto a usura. Sostituire la cinghia se la • Sostituzione di una nuova capsula velocità di riproduzione diminuisce o se si verificano delle rotazioni irregolari. Di norma, si consiglia di sostituire la cinghia una volta l’anno. Vedere il manuale d’uso della capsula che si desidera utilizzare in caso di Prima di sostituire la cinghia, accertarsi di aver scollegato la spina del cavo •...
  • Seite 55 Sostituzione della cinghia Regolazione della sporgenza La posizione della capsula deve essere stabilita con precisione (regolando la 6. Ruotare per dieci volte il piatto con le mani. sporgenza) quando si monta una capsula o una testina sagomata diversa da Sollevare la leva di comando per sollevare il braccio. Ruotare lentamente il •...
  • Seite 56: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Il piatto non gira. La spina del cavo di alimentazione è collegato alla presa? Collegare la spina del cavo di alimentazione alla presa. • La cinghia è scivolata via dal piatto? Posizionare correttamente la cinghia sul piatto. •...
  • Seite 57: Specifiche Tecniche

    Guadagno preamplificatore fono 56 dB nominale, equalizzazione RIAA (MC) Cinghia di ricambio (in vendita Cinghia esclusiva AT-LP3 separatamente) Specifiche del braccio *Utilizzare il cavo di alimentazione giusto per il paese di utilizzo. Tipo Diritto a bilanciamento statico con comando di smorzamento morbido Le specifiche sono soggette a cambiamenti senza preavviso.
  • Seite 58: Contenido Del Paquete

    Contenido del paquete Antes de utilizar este producto, compruebe que cuenta con todos los artículos incluidos que se detallan a continuación. Si falta algún artículo o está dañado, póngase en contacto con su distribuidor local de Audio-Technica. Cuerpo del giradiscos...
  • Seite 59: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Información importante Advertencia: Para evitar el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Precaución: No deje que la unidad quede expuesta a goteos o salpicaduras. Para evitar que se produzcan descargas eléctricas, no abra la caja de la unidad.
  • Seite 60 Nombre y funciones de los componentes Diagrama general 12 13 Adaptador de 45 RPM (se muestra en el receptáculo) Cubierta antipolvo Seleccione la velocidad del plato (33-1/3 ó 45 RPM). Interruptor selector de preamplificador Plato Si utiliza un amplificador con un conector de entrada PHONO, ajuste este interruptor en la posición PHONO.
  • Seite 61 Nombre y funciones de los componentes Brazo fonocaptor Contrapeso Equilibra el brazo fonocaptor y se ajusta para proporcionar la fuerza de seguimiento correcta. Anillo calibrador de fuerza de seguimiento Utilícelo para ajustar la fuerza de seguimiento. Elevador del brazo fonocaptor Desplaza el brazo fonocaptor verticalmente hacia y desde la cara del disco.
  • Seite 62 Preparativos 3. Retire la cinta roja de la correa. Instalación del giradiscos Coloque el producto sobre una superficie nivelada. • Para evitar los efectos de vibraciones y presión acústica, no sitúe el producto • cerca de aparatos tales como altavoces. El producto podría captar estática de radio si se sitúa próximo a una radio.
  • Seite 63: Ajuste Del Equilibrio Del Brazo Fonocaptor

    Preparativos Montaje del brazo fonocaptor Equilibrio y fuerza de seguimiento del brazo fonocaptor 1. Inserte el portacápsulas en el anillo de bloqueo. Sujete el portacápsulas por los bordes derecho e izquierdo para no dañar la aguja • Para que la cápsula pueda captar correctamente el sonido del surco del ni cortar el cableado de la cápsula.
  • Seite 64 Preparativos Ajuste de la fuerza de seguimiento Instalación/retirada de la cubierta antipolvo 1. Sujetando el contrapeso para que no se mueva, gire el Al colocar la cubierta antipolvo, inserte las bisagras de la cubierta antipolvo en anillo calibrador de fuerza de seguimiento hasta alinear los dos soportes correspondientes situados en la parte posterior del cuerpo.
  • Seite 65: Conexión Del Dispositivo

    Preparativos Conexión del dispositivo Alinee los ajustes del interruptor selector de preamplificador y conecte el cable de audio RCA a un conector de entrada que sea compatible con el equipo conectable que esté utilizando (amplificador, receptor, altavoces activos, tarjeta de sonido, etc.). El conector rojo del cable de audio RCA es para el canal derecho (R) y el conector blanco, para el canal izquierdo (L).
  • Seite 66: Reproducción De Discos

    Reproducción de discos Antes de reproducir un disco Funcionamiento manual 1. Retire el protector de la cápsula. Baje el volumen del amplificador, altavoces, etc. lo suficiente. Tire del protector hacia delante para sacarlo. • 1. Suba el brazo fonocaptor situando la palanca de control Si ejerce presión hacia abajo, la aguja podría desprenderse del cuerpo.
  • Seite 67 Reproducción de discos Reposición de la punta Detención de la reproducción del disco Retirada de la aguja Una vez finalizada la reproducción del disco, el brazo fonocaptor vuelve Además del deterioro en la calidad del sonido, los discos también podrían •...
  • Seite 68 Reposición de una cápsula Reposición de la correa La correa es un consumible. Cambie la correa si se ralentiza la velocidad • Reposición de una cápsula nueva de reproducción o se produce una rotación irregular. Por regla general, se recomienda cambiar la correa una vez al año. Si va a sustituir la cápsula (AT91R) que venía con este producto por otra Antes de cambiar la correa, desconecte el enchufe del cable de alimentación •...
  • Seite 69 Reposición de la correa Ajuste de la proyección La posición de la cápsula se debe determinar con precisión (ajuste de 6. Utilizando las manos, gire el plato diez veces. la proyección) al instalar una cápsula o un portacápsulas distinto del Levante la palanca de control del elevador del brazo fonocaptor para elevar el •...
  • Seite 70: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Solución El plato no gira. ¿Está conectado el enchufe del cable de alimentación a la toma de corriente? Conecte el enchufe del cable de • alimentación a la toma de corriente. ¿Se ha soltado la correa del plato? Coloque la correa correctamente en el plato. •...
  • Seite 71 Ganancia del preamplificador fono 56 dB nominal, RIAA ecualizado (MC) Correa de repuesto (se vende por Correa exclusiva AT-LP3 separado) Especificaciones del brazo fonocaptor * Utilice el cable de alimentación correcto para el país de destino. Tipo Recto con equilibrio estático y control de amortiguación suave...
  • Seite 72: Conteúdo Do Pacote

    Conteúdo do pacote Certifique-se que você tenha todos os itens incluídos indicados abaixo antes de usar este produto. Se alguns itens estão faltando ou danificados, entre em contato com seu revendedor local da Audio-Technica. Corpo do toca-discos Tapete de borracha Resguardo de pó...
  • Seite 73: Precauções De Segurança

    Precauções de segurança Informações importantes Advertência: Para evitar o perigo de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade a chuva ou humidade. Advertência: Não exponha este aparelho a gotejamento ou salpicos. Para evitar a ocorrência de um choque eléctrico, não abra a caixa. Todas as reparações devem ser realizadas por pessoal qualificado.
  • Seite 74: Nomes E Funções Das Peças

    Nomes e funções das peças Diagrama geral 12 13 Adaptador de 45 RPM (mostrado no recipiente) Resguardo de pó Seleciona a velocidade do prato (33-1/3 ou 45 RPM). Interruptor do seletor do pré-amplificador Prato Se estiver usando um amplificador com conector de entrada PHONO, coloque este interruptor na posição PHONO.
  • Seite 75 Nomes e funções das peças Braço reprodutor Contrapeso Equilibra o braço e ajusta a força de rastreamento para um valor adequado. Anel de ajuste da força de rastreamento Use para ajustar a força de rastreamento. Elevação do braço Move o braço verticalmente de e para a face do disco. Suporte do braço Ajuste da força anti-patinagem Quando um disco está...
  • Seite 76: Preparação Para Utilização

    Preparação para utilização 3. Remova a fita vermelha da correia. Instalar o gira-discos Instale o produto sobre uma superfície nivelada. • Para evitar os efeitos das vibrações e pressão acústica, não instale o produto • junto de alto-falantes. O produto pode captar estática de rádio se for instalado junto de um rádio. •...
  • Seite 77 Preparação para utilização Montar o braço Equilíbrio do braço e força de rastreamento 1. Insira a headshell no anel de bloqueio. Para que a cápsula capte o som corretamente das ranhuras do disco, o equilíbrio do braço e a força de rastreamento têm de ser ajustadas de acordo Segure as bordas direita e esquerda da headshell para não danificar a agulha ou •...
  • Seite 78 Preparação para utilização Ajustar a força de rastreamento Instalar/remover o resguardo de pó 1. Enquanto suporta o contrapeso para que não se mova, Para instalar o resguardo de pó, insira as dobradiças do resguardo de pó nos rode o anel de ajuste da força de rastreamento para que dois receptáculos para as dobradiças localizados na traseira do corpo.
  • Seite 79 Preparação para utilização Conectar o dispositivo Selecione a posição correta para o interruptor do seletor do pré-amplificador e conecte o cabo de áudio RCA a um conector de entrada que seja compatível com o equipamento conectável que você está usando (amplificador, receptor, alto-falantes ativos, placa de som, etc.). O conector vermelho do cabo de áudio RCA é...
  • Seite 80 Reproduzir um disco Antes de reproduzir um disco Funcionamento manual 1. Remova o protetor da cápsula. Baixe suficientemente o volume do amplificador, dos alto-falantes, etc. Puxe o protetor diretamente para a frente para removê-lo. • 1. Levante o braço elevando a alavanca de controle de Se aplicar uma força descendente, a agulha pode soltar-se do corpo.
  • Seite 81 Reproduzir um disco Substituir a agulha Parar o disco Remover a agulha Depois de ter ouvido o disco até ao fim, o braço volta automaticamente ao Além da deterioração da qualidade do som, os discos também podem ser • suporte para o braço. danificados à...
  • Seite 82 Substituir uma cápsula Substituir a correia A correia é um consumível. Substitua a correia se a velocidade de • Substituir por uma nova cápsula reprodução diminuir ou se a rotação for irregular. Como regra geral, sugerimos que a corrente seja substituída todos os anos. Consulte o manual de usuário da cápsula que você...
  • Seite 83 Substituir a correia Ajustar a saliência A posição da cápsula deve ser determinada com precisão (ajustando a 6. Usando suas mãos, rode o prato dez voltas. saliência) ao instalar uma cápsula ou headshell diferente da fornecida. Levante a alavanca de controle do braço para levantar o braço. Rode lentamente •...
  • Seite 84: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Solução O prato não roda. A ficha do cabo de alimentação está conectada na tomada de parede? Conecte o cabo de alimentação na tomada de • parede. A correia deslizou para fora do prato? Instale a correia corretamente no prato. •...
  • Seite 85: Especificações Gerais

    Headshell de substituição (vendida AT-HS3 separadamente) Especificações do braço Correia de substituição (vendida Correia exclusiva para o AT-LP3 separadamente) Tipo Direito com equilíbrio estático com controle de amortecimento *Use o cabo de alimentação correto para o país em que você vive.
  • Seite 86: Содержание Упаковки

    Данное изделие предназначено для использования только в следующих странах. Убедитесь, что рабочее напряжение изделия соответствует напряжению электросети вашего проживания. Список стран: страны Европейского Союза, Россия Содержание упаковки Перед использованием изделия, пожалуйста, проверьте комплектность упаковки. Если какие-либо части отсутствуют или повреждены, обратитесь к местному дистрибьютору Audio-Technica. Корпус проигрывателя Резиновый мат Крышка...
  • Seite 87: Меры Безопасности

    Меры безопасности Важная информация Предупреждение: Во избежание возгорания или удара электрическим током не допускайте попадания дождя или иной влаги на этот аппарат. Предостережение: Не допускайте попадания капель или брызг на аппарат. Во избежание удара электрическим током не открывайте корпус. Обслуживание должно осуществляться только квалифицированными специалистами. Не...
  • Seite 88: Общий Вид

    Название и назначение частей Общий вид 12 13 Адаптер для грампластинок на 45 об/мин (изображен на Пылезащитная крышка месте хранения) Переключатель предусилителя Служит для выбора скорости вращения грампластинки: (33-1/3 или 45 об/мин). Для подключения проигрывателя к входу PHONO (звукосниматель) усилителя, установите Диск...
  • Seite 89 Название и назначение частей Тонарм Противовес Служит для балансировки тонарма и установки требуемой прижимной силы. Регулятор прижимной силы Служит для регулировки прижимной силы. Механизм опускания/подъема тонарма Служит для вертикального перемещения тонарма. Опора тонарма Регулятор противоскатывания При проигрывании грампластинки на кончик иглы воздействует сила, которая стремится...
  • Seite 90: Подготовка К Работе

    Подготовка к работе 3. Вытяните красную ленту. Установка проигрывателя Устанавливайте проигрыватель на горизонтальную поверхность. • Звукосниматель воспринимает слабые звуковые колебания и вибрации от акустических • систем, которые передаются через пол или через воздух, в результате чего может возникать паразитная обратная связь, поэтому не устанавливайте проигрыватель рядом с громкоговорителями.
  • Seite 91 Подготовка к работе Сборка тонарма Балансировка тонарма и регулировка прижимной силы 1. Вставьте держатель головки в фиксаторное кольцо. Удерживайте держатель головки за левую и правую кромки так, чтобы не повредить иглу и • Для наиболее точного воспроизведения головкой записанного на дорожке грампластинки провода...
  • Seite 92 Подготовка к работе Регулировка прижимной силы Установка и снятие пылезащитной крышки 1. Удерживая противовес в неподвижном состоянии, поверните Для установки пылезащитной крышки, вставьте её петли в пазы на задней стенке корпуса регулятор прижимной силы так, чтобы указатель “0” на нем проигрывателя.
  • Seite 93: Подключение Проигрывателя

    Подготовка к работе Подключение проигрывателя Установите переключатель предусилителя в нужное положение и подключите аудио кабель проигрывателя ко входу вашего звукоусилительного устройства (усилитель, ресивер, активные АС, звуковая карта ПК и пр.). Красный штекер аудио кабеля следует подключить к правому (R), а белый - к левому (L) каналу. •...
  • Seite 94 Воспроизведение грампластинки Перед воспроизведением грампластинки Ручное проигрывание 1. Снимите защитный колпачок с головки звукоснимателя. Приглушите уровень громкости усилителя, акустических систем или другого оборудования. Для этого потяните за колпачок на себя строго вдоль оси головки. • 1. Поднимите тонарм, переместив рычаг управления Если...
  • Seite 95 Воспроизведение грампластинки Замена иглы Окончание проигрывания Удаление использованной иглы После того, как проигрывание грампластинки завершится, тонарм автоматически возвратится Если игла изношена, помимо ухудшения качества звука, она может испортить • на опору. грампластинку. Чтобы вручную остановить проигрывание, выполните следующее. Как правило, иглу следует менять через 300 - 500 часов работы. •...
  • Seite 96 Замена головки звукоснимателя Замена приводного ремня Приводной ремень относится к расходным частям. Ремень следует заменить, если • Установка новой головки звукоснимателя наблюдается замедление скорости или неравномерное вращение грампластинки. Как правило, рекомендуется заменять приводной ремень раз в год. Если вы хотите заменить поставляемую вместе с проигрывателем головку звукоснимателя Перед...
  • Seite 97: Замена Приводного Ремня

    Замена приводного ремня Регулировка выноса головки 6. Прокрутите диск рукой на десять оборотов. Если вы устанавливаете новую головку, ее положение на держателе (вынос) нужно тщательно отрегулировать. Поднимите рычаг подъема тонарма, чтобы поднять тонарм. Медленно прокрутите диск рукой на • десять оборотов в направлении стрелки. 1.
  • Seite 98: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Проблема Решение Диск не вращается. Вилка шнура питания включена в сетевую розетку? Вставьте вилку шнура питания в сетевую розетку. • Приводной ремень не соскочил со шкива электродвигателя? Правильно наденьте приводной ремень на шкив электродвигателя. • Приводной ремень находится на шкиве электродвигателя? Проверьте, правильно ли посажен приводной ремень на шкив электродвигателя •...
  • Seite 99: Технические Характеристики

    5 см/с отдельно) LINE (MM) Номинальное значение 220 мВ на частоте 1 кГц, 5 см/с Запасной ремень (продается отдельно) Приводной ремень экстра-класса AT-LP3 Коэфф. усиления фонокорректора Номинальное значение 36 дБ, RIAA-коррекция * Используйте шнур питания, соответствующий стране вашего проживания. (головка MM) Коэфф. усиления фонокорректора Номинальное значение 56 дБ, RIAA-коррекция...
  • Seite 101: Garantie Limitée De Deux Ans

    Two-Years Limited Warranty Audio-Technica products purchased in the UK and EU / Europe are guaranteed for two years from date of purchase by Audio-Technica Ltd. to be free of defects in materials and workmanship. In the event of such defect, product will be repaired promptly without charge or, at our option, replaced with a new product of equal or superior value, if the faulty product is delivered to Audio-Technica Ltd., prepaid, together with the proof of purchase.
  • Seite 102 Dos años de garantía limitada Los productos de Audio-Technica comprados en el Reino Unido y en la Unión Europea o en Europa cuentan con una garantía de dos años desde la fecha de compra por parte de Audio-Technica Ltd. que garantiza que están libres de defectos en cuanto a materiales y mano de obra. En caso de que exista algún defecto, el producto se reparará...
  • Seite 103 Memo...
  • Seite 104 Audio-Technica Corp. 2-46-1 Nishi-naruse, Machida, Tokyo 194-8666, Japan ver.1 2016.11.02 ©2016 Audio-Technica Corp. 162501082-01-02 ver.2 2016.11.29...

Diese Anleitung auch für:

At-lp3wh

Inhaltsverzeichnis