Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Audio-Technica AT-LP7 Bedienungsanleitung

Audio-Technica AT-LP7 Bedienungsanleitung

Riemenbetriebener plattenspieler
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
AT-LP 7
E
User Manual
N
Belt-Drive Turntable
F
Manuel de l'utilisateur
R
Tourne-disque à entraînement par courroie
D
Bedienungsanleitung
E
Riemenbetriebener Plattenspieler
I
Manuale dell'utente
T
Giradischi
E
Manual de usuario
S
Giradiscos de tracción por correa
P
Manual do Usuário
T
Toca-discos acionado por correia
R
Руководство пользователя
U
Проигрыватель с ременным приводом

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Audio-Technica AT-LP7

  • Seite 1 AT-LP 7 User Manual Belt-Drive Turntable Manuel de l’utilisateur Tourne-disque à entraînement par courroie Bedienungsanleitung Riemenbetriebener Plattenspieler Manuale dell’utente Giradischi Manual de usuario Giradiscos de tracción por correa Manual do Usuário Toca-discos acionado por correia Руководство пользователя Проигрыватель с ременным приводом...
  • Seite 2: Package Contents

    Package contents Make sure that you have all the included items listed below before using this product. If some items are missing or damaged, contact your local Audio-Technica dealer. • Turntable body • Dust cover •...
  • Seite 3: Safety Precautions

    Safety precautions Notes on use Important information Turntable body Warning: • Do not set and use the product in locations that are considerably hot To prevent fire or shock hazard, do not expose this apparatus to rain or or humid, dirty, or subject to extreme vibrations. moisture.
  • Seite 4: Part Names And Functions

    Part names and functions Overall diagram Motor pulley Pre-amplifier selector switch If connecting to an amplifier's PHONO input jack, set this switch to Platter the PHONO position. If connecting to the AUX jack of an amplifier, set this switch to the LINE position. Spindle Stereo output terminals Power indicator...
  • Seite 5 Part names and functions Tonearm Counterweight Balances the tonearm and adjusts to provide the proper tracking force. Tracking force gauge ring Use to adjust the tracking force. Tonearm lift Moves the tonearm vertically to and from the face of the record. Tonearm rest with clamp Use the clamp to secure the tonearm so that it does not move.
  • Seite 6: Preparation For Use

    Preparation for use Leveling the turntable Placing the platter 1. After positioning the product where you want to use it, adjust the This product requires some assembly before using it for the first time. feet so that the product is level. Do not connect the AC adapter until assembly is complete.
  • Seite 7 Preparation for use Tonearm balance and tracking force Setting tracking force In order for the cartridge to pick up sound correctly from the record’s 1. While supporting the counterweight so that it does not move, turn the tracking force gauge ring so that its “0” position lines up grooves, the tonearm’s balance and tracking force must be adjusted with the centerline on the back of the tonearm.
  • Seite 8: Connecting The Ac Adapter

    Preparation for use • The RCA audio cable's red jack is for the right (R) channel, and the Installing/removing the dust cover white jack is for the left (L) channel. • The dust cover is designed to protect the product's sensitive With PHONO input* Without PHONO input components when the product is not in use.
  • Seite 9: Playing A Record

    Playing a record • Alternatively, you can skip steps 2 to 4, and use your fingers to lift the Before playing a record headshell, move the tonearm over the desired location on the record, and then place the headshell down to begin playing the record. 1.
  • Seite 10: Replacing The Stylus

    Replacing the stylus Replacing a cartridge Refer to the user manual for the cartridge that you will be using if you Removing the stylus are replacing the cartridge (VM520EB) included with this product with another, commercially available cartridge. After you replace the old •...
  • Seite 11: Replacing The Belt

    Replacing the belt Adjusting the tonearm's height • The belt is a consumable part. Replace the belt if the speed of When installing a cartridge other than the one provided, you must playback slows down or irregular rotation occurs. As a rule of thumb, maintain a suitable distance between the cartridge and the surface of we suggest replacing the belt once a year.
  • Seite 12: Adjusting The Overhang

    Adjusting the overhang The position of the cartridge must be accurately determined (adjusting the overhang) when mounting a cartridge or headshell other than the one provided. 1. Mount the cartridge so it is parallel to the headshell. • Match up the positions of the cartridge and headshell to the figure below and mount the cartridge so it is parallel to the headshell.
  • Seite 13 Troubleshooting Problem Solution The platter does not spin. • Is the AC adapter connected to the outlet? Connect AC adapter to the outlet. • Has the AC adapter's plug come off? Check whether or not the plug is properly attached to the AC adapter. •...
  • Seite 14 AT-HS10 Effective length 247 mm separately) Overhang 17 mm Replacement belt (sold AT-LP7 exclusive belt separately) Maximum tracking error angle Less than 2.5° Stylus pressure adjustment 0 to 2.5 g Specifications are subject to change without notice due to range improvements.
  • Seite 15 Memo...
  • Seite 16: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage Assurez-vous que tous les articles inclus répertoriés sur la liste ci-dessous soient présents avant d’utiliser le produit. Si certains éléments sont manquants ou endommagés, contactez votre distributeur local Audio-Technica. • Corps du plateau de la platine • Couvercle anti-poussière •...
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Remarques d’utilisation Informations importantes Corps du plateau de la platine Avertissement : • Ne placez pas et n’utilisez pas le produit dans des endroits soumis à Pour éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie, n’exposez pas de fortes chaleurs ou une humidité élevée, très sales ou soumis à des cet appareil à...
  • Seite 18 Noms des pièces et fonctions Schéma de l’ensemble Poulie du moteur Sélecteur de préamplificateur En cas de connexion à une prise entrée PHONO de l'amplificateur, Plateau placez le sélecteur en position PHONO. En cas de connexion d’un amplificateur à la prise AUX, placez ce sélecteur sur la position LINE.
  • Seite 19: Bras De Lecture

    Noms des pièces et fonctions Bras de lecture Contrepoids Équilibre le bras de lecture et permet un réglage pour obtenir la force d’appui adéquate. Bague de réglage de la force d’appui Utilisez-la pour régler la force d'appui. Porte-bras de lecture Déplace le bras de lecture verticalement vers et depuis la face du disque.
  • Seite 20: Préparation Pour L'utilisation

    Préparation pour l’utilisation Nivelage du tourne-disque Placement du plateau 1. Après avoir placé le produit où vous souhaitez l'utiliser, réglez les Ce produit nécessite un peu de montage avant de l’utiliser pour la pieds pour que le produit soit plane. première fois.
  • Seite 21: Réglage De La Force D'appui

    Préparation pour l’utilisation Équilibre du bras de lecture et force d’appui Réglage de la force d’appui Afin que la cellule perçoive correctement le son des rainures du disque, 1. Tout en maintenant le contrepoids afin qu’il ne bouge pas, tournez la bague de réglage de la force d’appui de sorte que sa position “0”...
  • Seite 22: Connexion De L'adaptateur Secteur

    Préparation pour l’utilisation • La prise rouge du câble audio RCA correspond au canal droit (R), et Installation/dépose du couvercle anti-poussière la prise blanche correspond au canal gauche (L). • Le couvercle anti-poussière est conçu pour protéger les composants Avec l'entrée PHONO* Sans l'entrée PHONO fragiles du produit lorsqu'il n'est pas utilisé.
  • Seite 23: Lecture D'un Disque

    Lecture d’un disque • Sinon, vous pouvez passer les étapes de 2 à 4, et utilisez vos doigts pour soulever Avant la lecture d’un disque le porte-cellule, déplacez le bras de lecture au-delà de l'emplacement souhaité sur le disque, puis baissez le porte-cellule pour commencer la lecture du disque. 1.
  • Seite 24 Remplacement de la pointe de lecture Remplacement d'une cellule Reportez-vous au manuel d’utilisation pour la cellule que vous utilisez Enlever la pointe de lecture si vous remplacez la cellule (VM520EB) incluse avec ce produit par une autre cellule disponible dans le commerce. Après avoir remplacé •...
  • Seite 25: Remplacement De La Courroie

    Remplacement de la courroie Réglage de la hauteur du bras de lecture • La courroie est un élément consommable. Remplacez la courroie si Lors de l'installation d'une cellule autre que celle fournie, vous devez la vitesse de lecture ralentit ou tourne de manière irrégulière. Comme garder une distance adéquate entre la cellule et la surface du disque.
  • Seite 26 Réglage de l’overhang La position de la cellule doit être définie avec précision (réglage de l’overhang) lors du montage d’une cellule ou d’un porte-cellule autre que celui fourni. 1. Montez la cellule pour qu’elle soit parallèle au porte-cellule. • Faites correspondre les positions de la cellule et du porte-cellule au schéma ci-dessous et montez la cellule afin qu’elle soit parallèle au porte-cellule.
  • Seite 27 Dépannage Problème Solution Le plateau ne tourne pas. • L'adaptateur secteur est-il branché à la prise ? Connectez l'adaptateur secteur à la prise. • La fiche de l'adaptateur secteur est-elle enlevée ? Vérifiez si la fiche est correctement fixée à l'adaptateur secteur ou non. •...
  • Seite 28 (Vendu Caractéristiques du bras de lecture séparément) Type Bras de lecture en forme de J à Courroie de remplacement Courroie exclusive AT-LP7 équilibre statique (Vendue séparément) Longueur réelle 247 mm Les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans notification Overhang 17 mm préalable suite à...
  • Seite 29 Memo...
  • Seite 30: Einführung

    Produkts und der Stecker des Netzteils für das Land, in dem Sie leben, richtig sind. Verpackungsinhalt Vergewissern Sie sich vor der Verwendung dieses Produktes, dass alle unten genannten Teile vorhanden sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihren Audio-Technica-Händler vor Ort. • Plattenspieler • Staubschutzhaube •...
  • Seite 31: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gebrauchshinweise Wichtige Informationen Plattenspieler Warnung: • Verwenden Sie das Produkt nicht an Orten, die besonders heiß, Setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus, um die feucht oder verschmutzt sind bzw. extremen Vibrationen ausgesetzt Gefahr eines Brands oder Stromschlags zu vermeiden. sind und stellen Sie das Produkt nicht dort auf.
  • Seite 32: Bezeichnung Und Funktion Der Teile

    Bezeichnung und Funktion der Teile Abbildungen Riemenscheibe Vorverstärker-Wahlschalter Wenn ein Anschluss an die PHONO-Eingangsbuchse eines Plattenteller Verstärkers vorgenommen wird, muss dieser Schalter in die PHONO-Position gestellt werden. Wenn das Gerät an die AUX- Mittelachse Buchse eines Verstärkers angeschlossen wird, muss dieser Betriebsanzeige Schalter in die LINE-Position gestellt werden.
  • Seite 33 Bezeichnung und Funktion der Teile Tonarm Gegengewicht Balanciert den Tonarm aus und sorgt für die richtige Auflagekraft. Auflagekraft-Passring Passt die Auflagekraft an. Tonarmlift Bewegt den Tonarm vertikal über die Oberfläche der Schallplatte. Tonarmstütze mit Klammer Sichern Sie den Tonarm mit der Klammer, damit er sich nicht bewegt.
  • Seite 34: Einrichten Des Geräts

    Einrichten des Geräts Nivellieren des Plattenspielers Einsetzen des Plattentellers 1. Nachdem das Produkt am gewünschten Ort aufgestellt worden ist, muss es mithilfe der Vor der erstmaligen Verwendung des Produkts sind einige Füße nivelliert werden, d. h. in eine waagerechte Position gebracht werden. vorbereitende Schritte erforderlich.
  • Seite 35: Tonarmbalance Und Auflagekraft

    Einrichten des Geräts Tonarmbalance und Auflagekraft Einstellen der Auflagekraft Damit der Tonabnehmer den Ton korrekt von den Rillen der Schallplatte 1. Halten Sie das Gegengewicht fest, damit es sich nicht bewegt, und drehen Sie den Auflagekraft-Passring, bis die „0“-Position mit ausliest, muss die Tonarmbalance und die Auflagekraft gemäß...
  • Seite 36: Anbringen/Entfernen Der Staubschutzhaube

    Einrichten des Geräts • Die rote Buchse des Cinch-Audiokabels ist für den rechten Kanal (R) Anbringen/Entfernen der Staubschutzhaube und die weiße Buchse für den linken Kanal (L) vorgesehen. • Die Staubschutzhaube soll die empfindlichen Teile des Produkts schützen, Mit PHONO-Eingang* Ohne PHONO-Eingang wenn es nicht verwendet wird.
  • Seite 37: Wiedergabe Einer Schallplatte

    Wiedergabe einer Schallplatte • Überspringen Sie alternativ die Schritte 2 bis 4 und heben Sie die Headshell mit Ihren Fingern Vor der Wiedergabe einer Schallplatte an, positionieren Sie den Tonarm über der gewünschten Stelle auf der Schallplatte und setzen Sie die Headshell auf der Schallplatte ab, um mit der Wiedergabe zu beginnen. 1.
  • Seite 38: Austauschen Der Abtastnadel

    Austauschen der Abtastnadel Austauschen des Tonabnehmers Wenn Sie den Tonabnehmer (VM520EB), der diesem Produkt beiliegt, Entfernen der Abtastnadel mit einem anderen handelsüblichen Tonabnehmer ersetzen, wenden Sie sich an die Bedienungsanleitung des neuen Tonabnehmers. Nachdem • Wenn die Spitze der Abtastnadel des Tonabnehmers verschlissen ist, Sie den alten Tonabnehmer durch einen Neuen ersetzt haben, müssen kann sich die Tonqualität verschlechtern, aber auch die Schallplatten der Überhang, die Balance und Auflagekraft des Tonarms neu...
  • Seite 39: Austauschen Des Riemens

    Austauschen des Riemens Einstellen der Tonarmhöhe • Beim Riemen handelt es sich um ein Verschleißteil. Ersetzen Sie den Wenn ein anderer als der mitgelieferte Tonabnehmer eingesetzt wird, Riemen, wenn die Wiedergabegeschwindigkeit sich verringert oder muss ein geeigneter Abstand zwischen dem Tonabnehmer und der unregelmäßige Drehungen auftreten.
  • Seite 40: Anpassen Des Überhangs

    Anpassen des Überhangs Die Position des Tonabnehmers muss exakt bestimmt werden (das Anpassen des Überhangs), wenn ein anderer als der mitgelieferte Tonabnehmer oder Headshell befestigt wird. 1. Befestigen Sie den Tonabnehmer so, dass er parallel zur Headshell ausgerichtet ist. • Bringen Sie die Positionen des Tonabnehmers und der Headshell mit der Abbildung unten zur Deckung und befestigen Sie den Tonabnehmer so, dass er parallel zur Headshell ist.
  • Seite 41: Abmessungen

    Fehlerbehebung Problem Lösung Der Plattenteller dreht sich nicht. • Ist das Netzteil mit der Steckdose verbunden? Verbinden Sie das Netzteil mit der Steckdose. • Hat sich der Stecker des Netzteils gelöst? Prüfen Sie, ob der Stecker am Netzteil befestigt ist. •...
  • Seite 42: Technische Daten

    Eingangsverstärkung Phono- 36 dB Nennpegel, nach RIAA entzerrt erhältlich) Vorverst. (MM) Eingangsverstärkung Phono- 56 dB Nennpegel, nach RIAA entzerrt Ersatzriemen (separat AT-LP7 ohne Riemen Vorverst. (MC) erhältlich) Tonarm-Spezifikationen Änderungen der technischen Daten aufgrund von Verbesserungen ohne Ankündigung vorbehalten. Statischer, balancierter, J-förmiger Tonarm Effektive Länge...
  • Seite 43 Memo...
  • Seite 44: Contenuto Della Confezione

    CA del prodotto sia corretta per il paese di utilizzo. Contenuto della confezione Prima di utilizzare il prodotto controllare di disporre di tutti i componenti elencati di seguito. Se mancano alcuni componenti o se questi sono danneggiati contattare il rivenditore locale Audio-Technica. • Corpo del giradischi • Copertura antipolvere •...
  • Seite 45: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza Note per l’uso Informazioni importanti Corpo del giradischi Avvertenza: • Non installare e non utilizzare il prodotto in luoghi molto caldi, umidi, Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre questo sporchi o soggetti a vibrazioni eccessive. apparecchio alla pioggia o all’umidità.
  • Seite 46: Schema Generale

    Nomi di componenti e funzioni Schema generale Puleggia del motore Selettore del preamplificatore Se si collega a un amplificatore con jack di ingresso PHONO, Piatto impostare questo interruttore nella posizione PHONO. Se si collega un amplificatore con jack AUX, impostare questo interruttore nella Perno posizione LINE.
  • Seite 47 Nomi di componenti e funzioni Braccio Contrappeso Bilancia il braccio e consente di regolare per ottenere la forza di tracciamento appropriata. Anello del calibro della forza di tracciamento Serve per regolare la forza di tracciamento. Sollevamento del braccio Sposta il braccio in verticale avvicinandolo o allontanandolo dalla superficie del disco.
  • Seite 48: Preparazione All'uso

    Preparazione all’uso Livellamento del giradischi Posizionamento del piatto 1. Dopo aver posizionato il prodotto nel punto in cui si desidera Al primo utilizzo il prodotto richiede alcune operazioni di assemblaggio. usarlo, regolare i piedini in modo che sia in piano. Non collegare l'adattatore CA prima di avere terminato il montaggio.
  • Seite 49 Preparazione all’uso Bilanciamento del braccio e forza di tracciamento Impostazione della forza di tracciamento Affinché la capsula sia in grado di percepire il suono correttamente 1. Mentre si sostiene il contrappeso per evitare che si sposti, ruotare l’anello del calibro della forza di tracciamento in modo che la dalle scanalature del disco, il bilanciamento del braccio e la forza posizione “0”...
  • Seite 50: Collegamento Dell'adattatore Ca

    Preparazione all’uso • Il jack rosso del cavo audio RCA deve essere usato per il canale Installazione/rimozione della copertura antipolvere destro (R) mentre il jack bianco è per il canale sinistro (L). • Il coperchio antipolvere è progettato per proteggere i componenti Con ingresso fono* Senza ingresso fono sensibili del prodotto quando il prodotto non è...
  • Seite 51: Riproduzione Di Un Disco

    Riproduzione di un disco • In alternativa saltare i passaggi da 2 e 4, e usare le dita per sollevare la Prima di riprodurre un disco testina sagomata, spostare il braccio nella posizione desiderata sul disco, quindi abbassare la testina sagomata per iniziare la riproduzione del disco. 1.
  • Seite 52: Sostituzione Della Puntina

    Sostituzione della puntina Sostituzione di una capsula Vedere il manuale d’uso della capsula che si desidera utilizzare in Rimozione della puntina caso di sostituzione della capsula (VM520EB) installata su questo prodotto con un’altra comunemente disponibile in commercio. Dopo • Quando la puntina della capsula si usura oltre a determinarsi n aver sostituito la vecchia capsula con una nuova, si deve regolare peggioramento della qualità...
  • Seite 53: Sostituzione Della Cinghia

    Sostituzione della cinghia Regolazione dell'altezza del braccio • La cinghia è un componente soggetto a usura. Sostituire la cinghia Quando si monta una capsula diversa da quella in dotazione di deve se la velocità di riproduzione diminuisce o se si verificano delle rispettare una distanza adeguata tra la capsula e la superficie del disco.
  • Seite 54 Regolazione della sporgenza La posizione della capsula deve essere stabilita con precisione (regolando la sporgenza) quando si monta una capsula o una testina sagomata diversa da quella fornita. 1. Montare la capsula parallela alla testina sagomata. • Le posizioni della capsula e della testina sagomata devono coincidere con quelle della figura seguente.
  • Seite 55: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Il piatto non gira. • L'adattatore CA è collegato alla presa? Collegare l'adattatore CA alla presa. • La spina dell'adattatore CA si è scollegata? Controllare che la spina sia collegata correttamente all'adattatore CA. • La cinghia è scivolata via dal piatto? Posizionare correttamente la cinghia sul piatto. •...
  • Seite 56: Specifiche Tecniche

    Testina sagomata di ricambio AT-HS10 Specifiche del braccio (in vendita separatamente) Tipo Braccio a forma di J bilanciato in modo Cinghia di ricambio (in Cinghia esclusiva AT-LP7 statico vendita separatamente) Lunghezza effettiva 247 mm Le specifiche sono soggette a cambiamenti senza preavviso. Sporgenza...
  • Seite 57 Memo...
  • Seite 58: Contenido Del Paquete

    Contenido del paquete Antes de utilizar este producto, compruebe que cuenta con todos los artículos incluidos que se detallan a continuación. Si falta algún artículo o está dañado, póngase en contacto con su distribuidor local de Audio-Technica. • Cuerpo del giradiscos •...
  • Seite 59: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Indicaciones de uso Información importante Cuerpo del giradiscos Advertencia: • No coloque ni utilice el producto en lugares sometidos a condiciones Para evitar el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga de altas temperaturas, humedad, suciedad o vibraciones. eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
  • Seite 60 Nombre y funciones de los componentes Diagrama general Polea del motor Interruptor selector de preamplificador Si se conecta a un conector de entrada PHONO de un Plato amplificador, ajuste este interruptor en la posición PHONO. Si realiza la conexión al conector AUX de un amplificador, ajuste este interruptor en la posición LINE.
  • Seite 61 Nombre y funciones de los componentes Brazo fonocaptor Contrapeso Equilibra el brazo fonocaptor y se ajusta para proporcionar la fuerza de seguimiento correcta. Anillo calibrador de fuerza de seguimiento Se utiliza para ajustar la fuerza de seguimiento. Elevador del brazo fonocaptor Desplaza el brazo fonocaptor verticalmente sobre la cara del disco.
  • Seite 62 Preparativos Nivelación del giradiscos Colocación del plato 1. Una vez colocado el producto en el lugar deseado, regule los pies Este producto requiere cierta labor de montaje antes de poderse utilizar para nivelar el producto. por primera vez. • Utilice un nivel (se vende por separado) según sea necesario para No conecte el adaptador de CA hasta no haber completado el montaje.
  • Seite 63: Ajuste Del Equilibrio Del Brazo Fonocaptor

    Preparativos Equilibrio y fuerza de seguimiento del brazo fonocaptor Ajuste de la fuerza de seguimiento Para que la cápsula pueda captar correctamente el sonido del surco 1. Sujetando el contrapeso para que no se mueva, gire el anillo calibrador de fuerza de seguimiento hasta alinear su posición “0” del disco, el equilibrio y la fuerza de seguimiento del brazo fonocaptor con la línea central de la parte posterior del brazo fonocaptor.
  • Seite 64: Conexión Del Adaptador De Ca

    Preparativos • El conector rojo del cable de audio RCA es para el canal derecho (R) Instalación/retirada de la cubierta antipolvo y el conector blanco, para el canal izquierdo (L). • La cubierta antipolvo está diseñada para proteger los componentes Con entrada PHONO* Sin entrada PHONO sensibles del producto cuando no se utilice este.
  • Seite 65: Reproducción De Discos

    Reproducción de discos • También puede saltarse los pasos 2 a 4, y usar los dedos para elevar el Antes de reproducir un disco portacápsulas, desplazar el brazo fonocaptor hasta la posición deseada del disco y luego posar el portacápsulas para que empiece a reproducir el disco. 1.
  • Seite 66 Reposición de la aguja Reposición de una cápsula Si va a sustituir la cápsula (VM520EB) que venía con este producto por Retirada de la aguja otra disponible en tiendas, consulte el manual de usuario de la cápsula que vaya a utilizar. Una vez sustituida la cápsula antigua por una •...
  • Seite 67 Reposición de la correa Ajuste de la altura del brazo fonocaptor • La correa es un consumible. Cambie la correa si se ralentiza la Si va a instalar una cápsula distinta de la suministrada, debe mantener velocidad de reproducción o se produce una rotación irregular. Por una distancia adecuada entre la cápsula y la superficie del disco.
  • Seite 68 Ajuste de la proyección La posición de la cápsula se debe determinar con precisión (ajuste de la proyección) al instalar una cápsula o un portacápsulas distinto del suministrado. 1. Instale la cápsula de forma que quede paralela al portacápsulas. • Coloque la cápsula y el portacápsulas sobre la figura siguiente haciendo coincidir las posiciones, e instale la cápsula de modo que quede paralela al portacápsulas.
  • Seite 69: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Solución El plato no gira. • ¿Está el adaptador de CA conectado a la toma de corriente? Conecte el adaptador de CA a la toma de corriente. • ¿Se ha salido el enchufe del adaptador de CA? Compruebe si el enchufe está correctamente acoplado al adaptador de CA. •...
  • Seite 70 Portacápsulas de repuesto (se AT-HS10 vende por separado) Especificaciones del brazo fonocaptor Correa de repuesto (se vende Correa exclusiva AT-LP7 Tipo Brazo fonocaptor en forma de J con por separado) equilibrio estático Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso debido a mejoras.
  • Seite 71 Memo...
  • Seite 72: Conteúdo Da Embalagem

    Conteúdo da embalagem Certifique-se de que você tenha todos os itens incluídos indicados abaixo antes de usar este produto. Se alguns itens estiverem faltando ou danificados, entre em contato com o revendedor local da Audio-Technica. • Corpo do toca-discos • Proteção contra pó...
  • Seite 73: Precauções De Segurança

    Precauções de segurança Observações sobre o uso Informações importantes Corpo do toca-discos Advertência: • Não coloque nem use o produto em locais que sejam muito quentes, Para evitar o perigo de incêndio ou choque elétrico, não exponha a úmidos ou sujos, ou onde fique exposto a vibrações fortes. unidade a chuva ou umidade.
  • Seite 74: Nome E Função Das Peças

    Nome e função das peças Diagrama geral Polia do motor Interruptor do seletor do pré-amplificador Ao conectar a um amplificador com conector de entrada PHONO, Prato coloque este interruptor na posição PHONO. Ao conectar ao conector AUX de um amplificador, coloque este interruptor na Eixo posição LINE.
  • Seite 75 Nome e função das peças Braço reprodutor Contrapeso Equilibra o braço e ajusta a força de rastreamento para um valor adequado. Anel de ajuste da força de rastreamento Use para ajustar a força de rastreamento. Elevação do braço Move o braço verticalmente de e para a face do disco. Apoio do braço reprodutor com presilha Use a presilha para prender o braço reprodutor para que ele não se mova.
  • Seite 76: Preparação Para Uso

    Preparação para uso Nivelando o toca-discos Colocação do prato 1. Depois de posicionar o produto onde você deseja usá-lo, ajuste Este produto necessita de montagem antes de ser usado pela primeira os pés para que o produto fique nivelado. vez. •...
  • Seite 77 Preparação para uso Equilíbrio do braço e força de rastreamento Ajuste da força de rastreamento Para que a cápsula capte o som corretamente das ranhuras do disco, o 1. Enquanto apoia o contrapeso para que não se mova, gire o anel de ajuste da força de rastreamento para que a posição “0”...
  • Seite 78 Preparação para uso • O conector vermelho do cabo de áudio RCA é para o canal direito (R), Instalação/remoção da proteção contra pó e o conector branco é para o canal esquerdo (L). • A tampa contra poeira é projetada para proteger os componentes Com entrada PHONO* Sem entrada PHONO sensíveis do produto quando o produto não está...
  • Seite 79: Reproduzir Um Disco

    Reproduzir um disco • Alternativamente, você pode ignorar os passos 2 a 4 e usar os dedos para Antes de reproduzir um disco erguer a cabeça, mover o braço para o local desejado no disco e abaixar a cabeça para começar a reproduzir o disco. 1.
  • Seite 80 Substituir a agulha Substituir uma cápsula Consulte o manual de usuário da cápsula que você usará se estiver Remover a agulha substituindo a cápsula (VM520EB) incluída com este produto por outra cápsula disponível comercialmente. Depois de substituir a cápsula • Além da deterioração da qualidade do som, os discos também antiga por uma nova, é...
  • Seite 81 Substituir a correia Ajuste da altura do braço • A correia é uma peça consumível. Substitua a correia se a velocidade Ao instalar uma cápsula que não seja a fornecida, é preciso manter de reprodução diminuir ou se a rotação for irregular. Como regra uma distância adequada entre a cápsula e a superfície do disco.
  • Seite 82 Ajustar a saliência A posição da cápsula deve ser determinada com precisão (ajustando a saliência) ao instalar uma cápsula ou cabeça diferente da fornecida. 1. Instale a cápsula de modo que fique paralela à cabeça. • Faça coincidir as posições da cápsula e da cabeça com a figura abaixo e instale a cápsula de modo que fique paralela à...
  • Seite 83: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Solução O prato não gira. • O adaptador CA está ligado na tomada? Ligue o adaptador CA na tomada. • O conector do adaptador CA saiu? Verifique se o conector está adequadamente conectado ao adaptador CA. •...
  • Seite 84: Especificações

    Especificações do braço (vendida separadamente) Tipo Braço reprodutor em formato de J Correia de substituição Correia exclusiva para o AT-LP7 com equilíbrio estático (vendida separadamente) Comprimento efetivo 247 mm As especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio devido a Saliência...
  • Seite 85 Memo...
  • Seite 86: Содержание Упаковки

    Данное изделие годится для использования только в тех странах, в которых оно продается. Убедитесь, что рабочее напряжение и вилка выпрямителя переменного тока изделия соответствуют напряжению электросети по месту вашего проживания. Содержание упаковки Перед использованием изделия, пожалуйста, проверьте комплектность упаковки. Если какие-либо части отсутствуют или повреждены, обратитесь к местному дистрибьютору Audio-Technica. • Корпус проигрывателя • Пылезащитная крышка • Диск...
  • Seite 87: Меры Безопасности

    Меры безопасности Замечания по использованию Важная информация Корпус проигрывателя Предупреждение: • Не храните и не эксплуатируйте проигрыватель в местах с высокой Во избежание возгорания или удара электрическим током не допускайте температурой, высокой влажностью или там, где наблюдается сильная попадания дождя или иной влаги на этот аппарат. вибрация.
  • Seite 88: Общий Вид

    Название и назначение частей Общий вид Моторный шкив Переключатель предусилителя Для подключения проигрывателя входному разъему PHONO Диск проигрывателя усилителя, установите этот переключатель в положение PHONO. Для подключения проигрывателя к входу AUX (вспомогательный) Шпиндель усилителя, установите этот переключатель в положение LINE. Индикатор...
  • Seite 89 Название и назначение частей Тонарм Противовес Служит для балансировки тонарма и установки требуемой прижимной силы. Регулятор прижимной силы Служит для регулировки прижимной силы. Механизм опускания/подъема тонарма Служит для вертикального перемещения тонарма. Фиксация тонарма на держателе Держатель используется для фиксации тонарма во избежание его перемещения.
  • Seite 90: Подготовка К Работе

    Подготовка к работе Выравнивание проигрывателя Установка диска 1. После установки изделия в нужном для его использования месте Перед первым использованием нужно подготовить проигрыватель к работе. необходимо отрегулировать его горизонтальность с помощью ножек. Не подключайте выпрямитель переменного тока, пока не будут выполнены •...
  • Seite 91 Подготовка к работе Балансировка тонарма и регулировка прижимной силы Регулировка прижимной силы Для наиболее точного воспроизведения головкой записанного на 1. Удерживая противовес в неподвижном состоянии, поверните регулятор прижимной силы так, чтобы указатель “0” на нем совпадал дорожке грампластинки звука, нужно правильно сбалансировать тонарм с...
  • Seite 92 Подготовка к работе • Красный штекер аудио-кабеля RCA следует подключить к правому (R), а Установка и снятие пылезащитной крышки белый — к левому (L) каналу. • Пылезащитная крышка служит для защиты чувствительных компонентов Устройство со входом Устройство без входа изделия на то время, пока он не используется. Для воспроизведения PHONO для...
  • Seite 93 Воспроизведение грампластинки • Можно также пропустить операции со 2 по 4, поднять головку звукоснимателя Перед воспроизведением грампластинки пальцами, перенести тонарм в нужное положение на грампластинке и опустить ее для начала воспроизведения записи. 1. Верните защитный колпачок головки звукоснимателя в исходное •...
  • Seite 94: Замена Иглы

    Замена иглы Замена головки звукоснимателя Если вы хотите заменить поставляемую вместе с проигрывателем головку Удаление использованной иглы звукоснимателя (VM520EB) на другую имеющуюся в продаже, указания по установке см. в руководстве пользователя новой головке звукоснимателя. • Если игла изношена, помимо ухудшения качества звука, она может После...
  • Seite 95 Замена приводного ремня Регулировка высоты тонарма • Приводной ремень относится к расходным частям. Ремень следует При установке головки, отличной от имеющейся, необходимо соблюдать заменить, если наблюдается замедление скорости или неравномерное необходимое расстояние между головкой и поверхностью грампластинки. вращение грампластинки. Как правило, рекомендуется заменять Установите...
  • Seite 96 Регулировка выноса головки Если вы устанавливаете новую головку, ее положение на держателе (вынос) нужно тщательно отрегулировать. 1. Установите головку параллельно держателю. • Расположите головку звукоснимателя и держатель головки так, как показано на рисунке ниже, и установите головку параллельно держателю. Как отрегулировать вынос головки Данная...
  • Seite 97: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Проблема Решение Диск не вращается. • Выпрямитель переменного тока включен в сетевую розетку? Включить выпрямитель переменного тока в сетевую розетку. • Не нарушен ли контакт штепселя шнура питания? Проверить надежность подключения штепселя к выпрямителю переменного тока. •...
  • Seite 98: Технические Характеристики

    Запасной держатель головки AT-HS10 (продается отдельно) Спецификации тонарма Запасной ремень (продается Приводной ремень экстра-класса Тип Статически сбалансированный отдельно) AT-LP7 J-образный тонарм Ввиду непрерывного совершенствования изделия, его характеристики Рабочая длина 247 мм могут быть изменены без уведомления. Вынос 17 мм Максимальная угловая Менее 2,5°...
  • Seite 99 Memo...
  • Seite 100 Memo...
  • Seite 102: Garantie Limitée De Deux Ans

    Two-Years Limited Warranty Audio-Technica products purchased in the UK and EU / Europe are guaranteed for two years from date of purchase by Audio-Technica Ltd. to be free of defects in materials and workmanship. In the event of such defect, product will be repaired promptly without charge or, at our option, replaced with a new product of equal or superior value, if the faulty product is delivered to Audio-Technica Ltd., prepaid, together with the proof of purchase.
  • Seite 103 Los productos de Audio-Technica comprados en el Reino Unido y en la Unión Europea o en Europa cuentan con una garantía de dos años desde la fecha de compra por parte de Audio-Technica Ltd. que garantiza que están libres de defectos en cuanto a materiales y mano de obra. En caso de que exista algún defecto, el producto se reparará...
  • Seite 104 Audio-Technica Corporation 2-46-1 Nishi-naruse, Machida, Tokyo 194-8666, Japan ©2017 Audio-Technica Corporation 162501141-01-01 ver.1 2017.11.01 Global Support Contact: www.at-globalsupport.com...

Inhaltsverzeichnis