Herunterladen Diese Seite drucken
Kemper FROSTI-PLUS Einbau- Und Bedienungsanleitung

Kemper FROSTI-PLUS Einbau- Und Bedienungsanleitung

Frostsichere außenarmatur
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FROSTI-PLUS:

Werbung

Einbau- und Bedienungsanleitung
KEMPER FROSTI
Installation and Operating instructions
KEMPER FROSTI
Montáž a návod k obsluze
KEMPER FROSTI
Figur 574 00
Figur 574 03
Figur 574 05
Figure 574 00
Figure 574 03
Figure 574 05
Figura 574 00
Figura 574 03
Figura 574 05
®
FROSTI
-PLUS Fig. 574
®
-PLUS
Figur 574 DN 15, DN 20
®
-PLUS
Figure 574 DN 15, DN 20
®
-PLUS
Figura 574 DN 15, DN 20
mit Griff
mit Steckschlüsseloberteil
für besonders große Wandstärken, mit Griff
with handle
with socket wrench bonnet
special length for large wall thickness
s rukojetí
s Nástrčný klíček pro horní část
pro silnější obvodové zdivo s rukojetí
1
DE
EN
CZ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kemper FROSTI-PLUS

  • Seite 1 Einbau- und Bedienungsanleitung KEMPER FROSTI ® -PLUS Figur 574 DN 15, DN 20 Installation and Operating instructions ® KEMPER FROSTI -PLUS Figure 574 DN 15, DN 20 Montáž a návod k obsluze KEMPER FROSTI ® -PLUS Figura 574 DN 15, DN 20...
  • Seite 2 - Montáž během hrubé stavby Rohbaumontage - Shell assembly Shell-assembly: PLEASE NOTE THAT THE CHECK VALVES ON THIS PRODUCT NEED TO BE INSTALLED WITHIN THE THERMAL ENVELOPE OF THE BUILDING TO COMPLY TO UK REGULATIONS + °C + °C - °C - °C Unterputz min 150 mm...
  • Seite 3 Rohbaumontage mit optionalem Zubehör – Shell assembly with optional accessories - Montáž během hrubé stavby s optimální příslušenství Montage mit Dichtmanschette Montage mit Befestigungsset bei Aufputzdämmung Mounting with sealing sleeve Mounting with mounting set with finery insulation Montáž s těsnící manžeta Montáž...
  • Seite 4 Spindel und Abschneidehilfe gemeinsam fest bis zum Anschlag eindrücken. Push spindle and cutting aid in together as far as the stop. Tàhlo a pomůcku pro zkràcení utàhnout spolecně až na doraz. Spindel und Oberteil gemeinsam einschieben. Push spindle and upper section in together. Tàhlo a horni čàst společné...
  • Seite 5 Ersatzteilliste Frostsichere Außenarmatur Figur 574 00 | 574 03 | 574 05 (Fertigung ab 07/2006) Spare parts for frost-proof outdoor valve Figure 574 00 | 574 03 | 574 05 (Production from 07/2006) Seznam náhradní díly mrazuvzdorná venkovní armatura Figura 574 00 | 574 03 | 574 05 (Produkce od 07/2006) Bestellnr.
  • Seite 6 Dichtmanschette Sealing sleeve 5740000600 Těsnící manžeta Wichtige Anwendungshinweise Die KEMPER FROSTI ® -PLUS darf ausschließlich in Bereichen eingebaut werden, in denen sichergestellt ist, dass im Absperrbereich der Armatur (beheizter Innenraum) ganzjährig Temperaturen T > 0 °C vorliegen! Die Mindestwandstärke von 150 mm Mauerwerk darf nicht unterschritten werden! Die Armatur muss mindestens 250 mm über dem höchstmöglichen Betriebswasserspiegel...
  • Seite 7 Armatura: Z důvodu nepravidelného odběru může docházet ke stagnaci pitné vody, tím dochází k nedodržení kvality pitné vody proto doporučujeme montáž KEMPER KHS-Bodenbox. Hygiena pitné vody bude zaručena plynulým průtokem vody v instalaci v místech nepravidelného odběru, účelněji a inovativně provedená instalace potrubí.
  • Seite 8 The Venturi principle: The innovation in the KEMPER Hygiene System is the KHS-Multi-Circ Distributor Unit. The flow distributor's flow action is based on the principle of venturi nozzle engineering. The minimum pressure difference between Feed line A and Return line B causes a forced flow of the sanitary module.