Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Tronic TRC 4 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Tronic TRC 4 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Akku-ladegerät
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AKKU-LADEGERÄT / BATTERY CHARGER /
CHARGEUR DE PILES TRC 4 A1
AKKU-LADEGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CHARGEUR DE PILES
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
ŁADOWARKA DO
AKUMULATORÓW
Wskazówki dotyczące obsługi
i bezpieczeństwa
NABÍJAČKA BATÉRIÍ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 321887_1904
BATTERY CHARGER
Operation and safety notes
BATTERIJ OPLADER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
NABÍJEČKA BATERIÍ
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tronic TRC 4 A1

  • Seite 1 AKKU-LADEGERÄT / BATTERY CHARGER / CHARGEUR DE PILES TRC 4 A1 AKKU-LADEGERÄT BATTERY CHARGER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes CHARGEUR DE PILES BATTERIJ OPLADER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies ŁADOWARKA DO NABÍJEČKA BATERIÍ AKUMULATORÓW Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 127 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 167 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ....Seite Einleitung ......Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite Teilebeschreibung ....Seite 10 Technische Daten....Seite 10 Lieferumfang ......Seite 12 Allgemeine Sicherheitshinweise ... Seite 13 Sicherheitshinweise für Akkus.. Seite 19 Inbetriebnahme .... Seite 26 Bedienung und Betrieb ........
  • Seite 6 Kurzschlussschutz ....Seite 31 Reinigung und Pflege ........Seite 34 Gehäuse reinigen ....Seite 35 Fehlerbehebung ... Seite 36 Entsorgung ......Seite 37 Garantie ......Seite 41 Abwicklung im Garantiefall ... Seite 43 Service ........Seite 44 DE/AT/CH...
  • Seite 7: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Dieses Symbol bedeutet, dass bei Verwendung des Produkts die Bedie- nungsanleitung beachtet werden muss. Produkt ausschließlich in trockenen Innenräumen verwenden. Volt (Wechselspannung) Hertz (Frequenz) Schutzklasse II. Das Netz- teil hat eine doppelte Isolierung. Warn- und Sicherheits- hinweise beachten! DE/AT/CH...
  • Seite 8: Einleitung

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Akku-Ladegerät Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Pro- dukts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie- den. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    beschrieben und für die angegebe- nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist ausschließlich zum Aufladen von wiederaufladbaren Ni-MH-Akkus (AA / AAA) mit handels- üblichen Bemessungskapazitäten und zum Aufladen von akkubetriebenen Geräten mit USB-Schnittstelle, wie z.
  • Seite 10: Teilebeschreibung

    Produkt ausschließlich in trockenen Innenräumen verwenden. Teilebeschreibung Ladeschächte für Typ AA / AAA USB-Ausgang Display Technische Daten Eingangsspannung: 100–240 V∼ (Wechselstrom) 50 / 60 Hz Leistungsaufnahme: 14 W Schutzklasse: II / (Das Netzteil hat eine doppelte Isolierung.) Betriebstemperatur: 0 °–30 °C 10 DE/AT/CH...
  • Seite 11 Lagertemperatur: -20 °–40 °C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): 5–80 % Ausgangs- spannungen: 4 x 1,5 V (Lade- schächte 1–4) Ladeströme: 4 x 450 mA (Typ AA) oder 4 x 200 mA (Typ AAA) Maximale Bemessungs - kapazitäten: AAA: 1000 mAh, AA: 2700 mAh USB 2.0-Ausgang: 5 V, 1000 mA Abmessungen...
  • Seite 12: Lieferumfang

    Gewicht: ca. 128 g (ohne Akku) Lieferumfang 1 Akku-Ladegerät 4 Ni-MH-Akkus (Typ AA Mignon, Ni-MH, 1,2 V, 2400 mAh, HR6, HRMR 15/51, gasdicht) für Modell A 4 Ni-MH-Akkus (Typ AAA Micro, Ni-MH, 1,2 V, 900 mAh, HR03, HRMR 11/45, gasdicht) für Modell B 1 Bedienungsanleitung 12 DE/AT/CH...
  • Seite 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheits- hinweise MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT. HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE MIT AUS. DE/AT/CH...
  • Seite 14 WARNUNG! Ver- packungsmaterialien sind kein Spielzeug. Halten Sie alle Verpackungsma- terialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungs- gefahr! Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwen- dung auf äußere sicht- bare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb. 14 DE/AT/CH...
  • Seite 15 Wenn der Netzstecker dieses Produkts beschä- digt wird, muss dieser durch eine qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per- sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an DE/AT/CH...
  • Seite 16 Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren ver- stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dür- fen nicht von Kindern 16 DE/AT/CH...
  • Seite 17 ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Nehmen Sie keine eigen- mächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem Produkt vor. Schützen Sie das Produkt vor Nässe und Feuch- tigkeit. Tauchen Sie das Produkt niemals unter Wasser, stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wasser auf und stellen Sie keine DE/AT/CH...
  • Seite 18 mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Produkt. Das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen betreiben. Ziehen Sie das Produkt aus der Steckdose, wenn es nicht benutzt wird. 18 DE/AT/CH...
  • Seite 19: Sicherheitshinweise Für Akkus

    Sicherheits- hinweise für Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle ei- nes Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONS- GEFAHR! Laden Sie nicht auflad- bare Akkus niemals DE/AT/CH...
  • Seite 20 wieder auf. Schließen Sie Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brand- gefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Akkus nie- mals in Feuer oder Wasser. Verbrennen Sie niemals den Akku / Versuchen Sie niemals, den Akku zu durchstechen, zu 20 DE/AT/CH...
  • Seite 21: Risiko Des Auslaufens Von Akkus

    zerlegen oder kurzzu- schließen / Beachten Sie stets die Polarität (+/-) und die Ladezeiten. Setzen Sie Akkus keiner mechanischen Belas- tung aus. Risiko des Auslaufens von Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem- peraturen, die auf Akkus einwirken können, z. B. DE/AT/CH...
  • Seite 22 auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Akkus ausgelau- fen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäu- ten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffe- nen Stellen sofort mit klarem Wasser und su- chen Sie einen Arzt auf! 22 DE/AT/CH...
  • Seite 23 SCHUTZ- HANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelau- fene oder beschädigte Akkus können bei Be- rührung mit der Haut Ver- ätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem DE/AT/CH...
  • Seite 24 Produkt, um Beschädi- gungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Akkus, wenn das Produkt län- gere Zeit nicht verwen- det wird. 24 DE/AT/CH...
  • Seite 25: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Risiko der Beschädi- gung des Produkts Verwenden Sie aus- schließlich den ange- gebenen Akkutyp! Setzen Sie Akkus gemäß der Polaritätskennzeich- nung (+) und (-) an Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Akku und im Akku- fach vor dem Einlegen! DE/AT/CH...
  • Seite 26: Entfernen Sie Defekte

    Entfernen Sie defekte Akkus umgehend aus dem Produkt. Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie alle Ver- packungsmaterialien vom Produkt. Prüfen Sie die Lieferung auf Voll- ständigkeit und auf sichtbare Schäden. Entnehmen Sie das Produkt und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung. 26 DE/AT/CH...
  • Seite 27: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb WARNUNG! Laden Sie keine nicht aufladbaren Akkus auf. Nur Ni-MH-Akkus laden. Akkus aufladen 1. Setzen Sie 1 bis 4 wiederauflad- bare Ni-MH-Akkus (AA / AAA) in die Ladeschächte ein. Achten Sie beim Einsetzen auf die in den Ladeschächten angezeigte Polaritätskennzeichnung (+) und (-).
  • Seite 28 „CHARGE“-Symbol an, sobald der Ladevorgang läuft. 4. Der Akku ist vollständig geladen, wenn alle Balken im LC-Display erscheinen. 5. Wenn der Ladevorgang abge- schlossen ist, erscheint „FINISH“ auf dem LC-Display . Sie kön- nen die geladenen Akkus nun aus dem Ladeschacht entnehmen.
  • Seite 29: Usb-Geräte Aufladen

    6. Trennen Sie das Produkt von der Steckdose und schließen Sie es bei jedem Aufladen wieder an. 7. Das Produkt kann gleichzeitig Akkus und ein USB-Gerät laden. USB-Geräte aufladen Wichtig: Überprüfen Sie zuerst, ob die Spannung mit Ihrem USB-Gerät kompatibel ist. 1.
  • Seite 30 USB-Geräts und die Ausgangsspan- nung des Produkts. Stellen Sie sicher, dass die Gesamtbelastung nicht den Nennausgangsstrom dieses Produkts überschreitet. 2. Verbinden Sie Ihr USB-Gerät mit diesem Produkt, indem Sie ein Ladekabel mit dem USB-Anschluss verbinden. (Um vollständige Sicher- heit und beste Leistung zu ge- währleisten, empfehlen wir, das Original-Ladekabel Ihres Produkts zu verwenden.)
  • Seite 31: Kurzschlussschutz

    Kurzschlussschutz Das „ERROR“-Symbol erscheint und blinkt im LC-Display , um anzuzeigen, dass es sich entweder um einen Alkali- akku handelt oder der Akku nicht zum Laden geeignet ist. Bitte entfernen Sie den Akku aus dem Ladeschacht DE/AT/CH...
  • Seite 32: Durchschnittliche Ladezeit Berechnen

    Durchschnittliche Ladezeit berechnen Abhängig von Typ, Alter und Restlade- zustand der Akkus dauert der Auflade- vorgang unterschiedlich lange. Die durchschnittlichen Ladezeiten können Sie mit Hilfe nachstehender Formel berechnen. Beachten Sie jedoch, dass es sich bei den berechneten Zeiten nur um Richtwerte handelt. Ladezeit (Min.) = Kapazität des Akkus (mAh) x 1,2 x 60: Ladestrom des Produkts (mA)
  • Seite 33 Verfahren zugrunde. Mit dem Delta Δ bezeichnet man in der Mathematik Differenzen. „Minus Delta V“ bedeutet in diesem Fall eine negative Spannungs- differenz. Diese Ladeschlusserkennung macht sich folgenden Effekt zu nutzen: Wird ein Akku mit konstantem Strom geladen, steigt seine Spannung immer weiter an.
  • Seite 34: Timersteuerung

    ladung entgegengewirkt und die Akkus werden in einem vollständigen Lade- zustand gehalten. Timersteuerung Zusätzlich verfügt das Produkt über eine Timersteuerung, welche nach 7 Stunden automatisch in die Erhaltungsladung wechselt. Dies dient als zusätzlicher Schutz vor Überladung, falls die Lade- schlusserkennung aufgrund eines evtl. defekten Akkus nicht reagiert.
  • Seite 35: Gehäuse Reinigen

    Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt eindringt, um eine irrepa- rable Beschädigung des Produkts zu vermeiden. ACHTUNG! Benutzen Sie keine scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel, da diese die Oberflächen angreifen können. Gehäuse reinigen Reinigen Sie die Oberflächen des Produktes mit einem weichen, trockenen Tuch.
  • Seite 36: Fehlerbehebung

    Benutzen Sie zum Säubern statt- dessen einen sauberen, weichen Pinsel. Reinigen Sie die Ladekontakte bei Verschmutzung mit einem trockenen Tuch. Fehlerbehebung = Problem = Ursache = Lösung Das Produkt zeigt keine Funktion. Steckdose liefert keine Spannung. Überprüfen Sie die Haussicherungen. 36 DE/AT/CH...
  • Seite 37: Entsorgung

    Die eingelegten Akkus werden nicht aufgeladen. Akkus sind nicht entsprechend ihrer Polarität eingelegt. Legen Sie die Akkus entsprechend ihrer Polarität ein (siehe Kenn- zeichnung im Ladeschacht). Die eingelegten Akkus sind nicht zum Aufladen geeignet. Laden Sie ausschließlich lade- fähige Ni-MH-Akkus der Typen AA / AAA.
  • Seite 38 Beachten Sie die Kenn- zeichnung der Verpackungs- materialien bei der Abfall- trennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Ver- packungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfall- behandlung.
  • Seite 39 Möglichkeiten zur Entsor- gung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
  • Seite 40 angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwer- metalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
  • Seite 41: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge- schränkt.
  • Seite 42 Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
  • Seite 43: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nach- weis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder...
  • Seite 44: Service

    Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- legs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.:...
  • Seite 45: Service Österreich

    Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Seite 126: Service Après-Vente

    Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800 919270 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail : owim@lidl.be 126 FR/BE...
  • Seite 166 Service Belgiё Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.be 166 NL/BE...
  • Seite 282 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm, GERMANY Model no.: HG04710A / HG04710B Version: 11 / 2019 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací...

Inhaltsverzeichnis