Herunterladen Diese Seite drucken

Emerson ALCO CONTROLS PS1 Serie Betriebsanleitung Seite 4

Druckschalter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 2
Emerson Electric GmbH & Co. OHG
Heerstr.111 - D 71332 Waiblingen
Tel.: 07151 509-221 - Fax.: -200
Application pour la réfrigération et pompes à chaleur
!
Recommandations de sécurité:
• Lire attentivement les instructions de montage,
le non respect peut entraîner des dommages à
l'appareil ou au système ou des dommages
corporels.
• L'utilisation du matériel doit être faite par du
personnel qualifié et ayant les connaissances
appropriées.
• Assurez-vous que la pression du circuit est
ramenée à la pression atmosphérique avant une
intervention.
• Assurez-vous que la tension d'utilisation est
compatible
avec
les
valeurs
l'étiquette du PS1/PS2.
• Mettre hors tension le système et le PS1/PS2
avant d'intervenir sur le produit.
• Ne pas dépasser la pression de test spécifiée.
• Ne pas excéder les limites de températures
prescrites
Fonction/Type de contact (Fig. 1):
Fig. 1 a: fonction HP ou BP, réarmement auámatique
Fig. 1 b: fonction BP (réarmement manuel après
coupure par baisse de pression)
Fig.1 c: fonction HP (réarmement manuel après
coupure par hausse de pression)
• Les pressostats PS1/PS2 sont équipés des contacts
inverseurs (SPDT) à rupture brusque, basculement de
la position 1-2 vers 1-4 à la hausse de pression et de
1-4 vers 1-2 à la baisse de pression. En atteignant le
point de consigne par hausse de pression, 1-2 s'ouvre
tandis que 1-4 ferme et vice versa.
• PS1/PS2 à réarmement. manuel (par baisse ou
hausse de pression): Sur le modèle BP, au point de
consigne, le contact 1-4 ouvre tandis que 1-2 ouvre
pour le modèle HP, il y a verrouillage dans cette
position. Le réarmement manuel est possible après
remonté de pression sur le modèle BP et baisse de
pression sur le modèle HP. (valeur de différentiel
fixe) Le PS1/PS2 avec réarmement manuel est dit
"à sécurité.
Installation (Fig. 2):
• Les pressostats PS1/PS2 doivent être fixés sur la
surface plane d'un support ou platine verticale.
• Utiliser les trous taraudés polyvalents M4 ou
UNC8-32 pour la fixation sur un support.
• Pour la fixation verticale, utiliser les trous de
montage standards aménagés à l'arrière du boîtier.
• Utiliser les vis de montage livrées avec l'appareil
• Les vis ne dépasseront pas de plus de 8 mm à
l'intérieur
• Egalement il est prévu d'autres trous de montage
pouvant être utilisés pour la fixation sur une platine
verticale
• Ne pas exposer le pressostat à des vibrations
trop importantes
Pour conserver le degré de protection IP44, respectez
les instructions suivantes:
• 1. Le capot doit être en place et fixé par sa vis
• 2. L'appareil doit être monté sur une surface plane
verticale de manière à ce que áutes les ouvertures
soient en position basse.
Position de montage
Quelconque sauf tête bêche
Raccordement pour le fluide (Fig. 3):
• Le mode de raccordement est variable suivant le
modèle et type de raccord.
• Avec les raccords de type A,C,F et S, il ne faut pas
forcer sur le raccord, maintenir celui-ci avec une
deuxième clef pendant le serrage .
• Le raccord de type A sur les modèles HP (plage de
pression 5) est équipé d'un orifice anti-pulsations.
• Pour raccorder directement un pressostat sur la
ligne de refoulement, il faut prévoir un capillaire ou
tube de 80 mm de long minimum pour permettre
une baisse suffisante de température entre la
tuyauterie et le soufflet
Document Nr.: A6.5.048 / 02Replacement for A6.5.048/01 and A6.5.049/01
ALCO CONTROLS
• Avec le raccord de type K, utilisez le joint cuivre
fourni avec l'appareil.
Test d'étanchéité:
Après installation, un test en pression doit être
appliquée:
- conformément à la norme EN 378 pour les appa-
reils devant répondre à la directive européenne
97/23/CE ; - respecter la pression de fonctionnement
maximale pour tous les autres appareils.
Attention :
1) Tout manquement à ces consignes peut entraîner
la perte de fluide frigorigène et des blessures
corporelles.
2) La pression d'épreuve doit être effectuée
portées
sur
exclusivement par un personnel expérimenté et
informé du danger de la pression.
Maintenance / Service
En cas de démontage ou de remplacement du
pressostat, utiliser toujours un joint neuf (Fig 4).
Raccordement électrique: (Fig. 4)
tige réglage de plage
plaque de vérouillage
tige du différentiel
Note: se conformer aux normes locales pour le
câblage La sélection des conducteurs doit être
adaptée à l'intensité du circuit.
• Passer les câbles par le passe-fils caoutchouc au bas
du boîtier.
• Le passe-fils peut être éventuellement remplacé par
un presse éáupe standard PG 13,5 .
• Raccorder les fils sur les bornes en tenant compte du
schéma fonctionnel montré dans les Fig. 1a à 1c.
• Serrer les bornes avec un couple de 1.2 Nm max.
• Pour les applications en électronique avec des
courants ou tensions faibles (tension <24 V et
intensité <50 mA) il est recommandé de prévoir
l'option avec "contacts dorés"
Mode de réglage (Fig. 5):
point de consigne haut
point de coupure bas
Différentiel =constant
Action de la tige de
réglage du point de consigne
• Les PS1/PS2 sont réglables pour le point de
consigne ainsi que pour le différentiel suivant les
modèles.
• .Les modèles à réarmement manuel ont áujours un
différentiel fixe.
• Utilisez un áurnevis plat ou une clef à carré ¼"
pour faire le réglage en procédant comme suit :
• Ajuster le point de coupure haut par la tige de
réglage
• Ajuster le différentiel à l'aide de la tige de
différentiel
Point de consigne supérieur – Différentiel =
• Le réglage doit se faire à l'aide d'un manomètre.
L'échelle graduée doit être considérée seulement
comme une indication approximative.
• Après un changement du point de consigne haut, le
point de coupure bas doit être à nouveau vérifié.
• Il y a lieu de se référer au catalogue technique ALCO
pour connaître le point de réglage fait en usine.
Réarmement manuel/Modèles convertibles (Fig.6)
• Pour le réarmement manuel (externe), appuyer sur le
bouán de réarmement
• Pour le réarmement manuel (interne), hotter le
couvercle et appuyer sur le bouán
réarmement comme indiqué par la Fig. 6b.
• Notez que le réarmement est "à sécurité", c'est à
dire qu'il est possible seulement lorsque la pression
est revenue en deçà du seuil procuré par le
différentiel.
• Modèles à réarmement convertible (convertible
Manuel / Auá.), hotter le capot et mettre le
sélecteur sur la position souhaitée, manuel
auámatique
Levier de test manuel
Instructions de service
Pressostats Série PS1 / PS2
bornes
levier de test
passe-fils
point de consigne haut
point de coupure bas
Différentiel =variable
Action de la tige de
réglage du différentiel
point de coupure bas
comme indiqué par la Fig. 6a.
.
(Fig. 4)
Date: 02.02.2004
• Utiliser le levier de test pour faire déclencher
manuellement le contact lors de la vérification du
système.
• Si nécessaire, utiliser le levier de test pour
maintenir le contact enclenché pendant la phase de
mise sous vide du système.
Normes
• EN 12263 (DIN 32733): sur modèles spécifiques.
• Directive équipement sous pression ESP 97/23/CE,
catégorie IV pour tous les modèles approuvés TÜV
avec la norme EN12263 (DIN 32733).
• Directive
basse
tension:
93/68/EWG; EN 60947-1; EN 60947-5-1
• UL/CSA: sur áus les modèles
0035 marquage pour les appareillages
soumis à la direstive pression" ESP"
marquage pour les appareillages soumis à
la Directive Basse Tension (LVD)
Caractéristiques techniques:
• Classe de protection:
• Température ambiante (boîtier):
• Température stockage et transport: -50°C à +70°C
• Température du médium TS:
• Pression de fonctionnement:
• Pression de test PT
voir valeur suivant modèle
• Pression d'essai PS :
voir valeur suivant modèle
• Tenue aux vibrations :
• Caractéristiques
du
Charge résistive (AC1):
Charge inductive (AC15):
Charge inductive (DC13):
Intensité de démarrage (AC3): 144 A / 230 V AC
Intensité moteur (FLA):
Intensité rotor bloqué (LRA):
• Compatibilité avec les fluides :
non approuvé pour les fluides inflammables
Code de désignation:
! " #
- ! " #
PS1 -
PS2
!
Fonction
A = Pressostat de contrôle automatique
B = Pressostat de sécurité, réarm. manuel
approuvé TÜV / EN12263
C = (PS2) Gauche: pressostat limiteur réarmement auto,
Droit: sécurité réarmement manuel externe
approuvé TÜV / EN12263
G = (PS2) Gauche: sécurité à réarmement manuel
interne Droit: sécurité à réarmement manuel interne
approuvé TÜV / EN12263
L = (PS2) Gauche: pressostat de contrôle à réarm.auto
Droit: pressostat contrôle, réarm.manuel externe
M = (PS2) Gauche: pressostat de contrôle automatique
R = Pressostat de contrôle, réarm. manuel externe
S = Pressostat sécurité, réarm. manuel interne
approuvé, TÜV / EN12263
T = (PS2) auche: pressostat limiteur réarm.auto
Droit: pressostat sécurité réarm. manuel interne
approuvé TÜV / EN12263
U = Convertible réarm. manuel 'R' ou 'A'auto.
W =Pressostat limiteur, automatique,approuvé
TÜV/DIN32733
NOTE : Avec les fonctions B, R ou S et plages de pression 1, 2
ou 3, la coupure basse pression à réarmement manuel est
assurée par le verrouillage du contact après coupure par
baisse de pression. Avec les fonctions B, R ou S et plages de
pression 4 ou 5, la coupure haute pression à réarmement
manuel est assurée par le verrouillage du contact après
de
coupure par hausse de pression.
"
Plage de pression (Fig.7)
(PS: pression de service max. / PT: pression de test)
#
Raccords de pression (Fig. 3)
7
A =
/
"-20 UNF, mâle
16
C = R 1/4 mâle acier inox. avec soufflet bronze
K = capillaire 1 m avec écrou 7/16"-20 UNF
ou
et poussoir de valve schrader
1
R = R
/
" mâle, brass
4
F
LVD
73/23/EWG;
IP44 (CEI 529/EN 60529
-50°C à +70°C
-50°C à +70°C
-0.9 bar à 31 bar
4g (10...1000 Hz)
contact
électrique
24 A / 230 V AC
10 A / 230 V AC
0.1 A / 230 V DC
3 A / 24 V DC
24 A / 230 V AC
144 A / 230 V AC
HFC, HCFC
ex. : PS1-A 5 A
DWG Nr.: /PCN 0715180

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Alco controls ps2 serieAlco controls ps1-a3a 4370700Alco controls ps2-a7a 4353400Ebal1226aEbal1001a