Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LI11HB Ed. 05/04
Antartica
Design Team Elica

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Elica Antartica

  • Seite 1 LI11HB Ed. 05/04 Antartica Design Team Elica...
  • Seite 2 _______________ 6 - 8 ______________ 9 - 11 _____________ 12 - 14 _____________ 15 - 17 _____________ 18 - 20 _____________ 21 - 23 _____________ 24 - 26 _____________ 27 - 30 _____________ 31 - 34 _____________ 35 - 38 _____________ 39 - 42 _____________ 43 - 46...
  • Seite 4 14,5 10 10...
  • Seite 7 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Seite 8 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG 5 6 7 2 3 4...
  • Seite 9 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Seite 10 INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE...
  • Seite 11 INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE 5 6 7 2 3 4...
  • Seite 12 INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE...
  • Seite 13 PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI...
  • Seite 14 PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI 5 6 7 2 3 4...
  • Seite 15 PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI...
  • Seite 16: Nl Montagevoorschriften En Gebruiksaanwiizing

    MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING...
  • Seite 17 MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING NL 5 6 7 2 3 4...
  • Seite 18 MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING Houdt de lastige kookgeuren vast. De koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden in warm water en met geschikte wasmiddelen of in de vaatmachine op 65°C (in het geval van een reiniging in de vaatmachine voer een volledige wascyclus uit en zonder vaten).
  • Seite 19 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO...
  • Seite 20 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO 5 6 7 2 3 4...
  • Seite 21 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.
  • Seite 22 MONTAJE Y MODO DE EMPLEO...
  • Seite 23 MONTAJE Y MODO DE EMPLEO 5 6 7 2 3 4...
  • Seite 24 MONTAJE Y MODO DE EMPLEO...
  • Seite 25 24 INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO...
  • Seite 26 INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO 5 6 7 2 3 4...
  • Seite 27 26 INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO...
  • Seite 28 ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ  ÏΠ ÓÑÒÀÍÎÂÊÅ  È  ÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÞ Óñòàíîâêà  -  Fig.  5-6-7 Ï ð è ä å ð æ è â à é ò å ñ ü   ñ ò ð î ã î   è í ñ ò ð ó ê ö è é , ïðèâåäåííûõ ...
  • Seite 29 ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ  ÏΠ ÓÑÒÀÍÎÂÊÅ  È  ÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÞ Â ñ ò à â ü ò å   è   ç à â å ð í è ò å   ä î   î ò ê à ç à     2 Íàäåíüòå  2  ïëàíêè  (îíè  âêëþ÷åíû  â äîïîëíèòåëüíûõ ...
  • Seite 30 ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ  ÏΠ ÓÑÒÀÍÎÂÊÅ  È  ÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÞ Îïèñàíèå  âûòÿæêè  –  Ðèñ.  1 ï å ð å ê ë þ ÷ è ò ñ ÿ   í à   ð à í å å   í à á ð à í í ó þ ñêîðîñòü ...
  • Seite 31 ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ  ÏΠ ÓÑÒÀÍÎÂÊÅ  È  ÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÞ Ñ í è ì è ò å   î ï î ð í ó þ   ð à ì ó   ï î ä   ô è ë ü ò ð , Óõîä ïîâåðíóâ  íà  90°  ðóêîÿòêè  ( ), ...
  • Seite 32 ÏÄÇÃÉÅÓÿ ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇÓÿ ÊÁÉÿ ×ÑÇÓÇÓ Ó õ ì â ï õ ë å õ ó ï õ ÿ ê á é ÿ ô á ÿ ó ÷ ç ì á ô á ÿ ô ù í Åãêáôáóôáóçÿ -ÿ Fig.ÿ 5-6-7 ðñïçãïõìåíùíÿ óåëéäùí,ÿ ìåÿ áëöáâçôéêåò áíáöïñåò,ÿ...
  • Seite 33 ÏÄÇÃÉÅÓÿ ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇÓÿ ÊÁÉÿ ×ÑÇÓÇÓ ðéíáêáÿ ÿ åëåã÷ïõÿ ìåÿ ôïíÿ áðïññïöçôçñá äéêôõùôïýÿ ðëÝãìáôïò,ÿ ÷ñçóéìïðïßçóåÿ 6 ìïíôáñéóìåíï. âßäåòÿ êáéÿ ëáâßäåòÿ (ÿ 3ÿ ãéáÿ êÜèåÿ ðëåõñÜÿ – 7. Âéäùóåÿ êáëáÿ ôéòÿ 4ÿ âéäåò. âëÝðåÿêáéÿôïÿó÷ÝäéïÿãéáÿôïÿæåõãÜñùìáÿôùí 8. Âáëåÿ êáéÿ âéäùóåÿ êáëáÿ áëëåòÿ 2ÿ âéäåòÿ óôéò äõïÿ...
  • Seite 34 ÏÄÇÃÉÅÓÿ ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇÓÿ ÊÁÉÿ ×ÑÇÓÇÓ ê á é ÿ ï ó ì ù í ÿ å é í á é ÿ á ñ ê å ô á ÿ ì å ã á ë ç ÿ ( ã é á Ðåñéãñáöç ðáñáäåéãìáÿ ïôáíÿ ìáãåéñåõïíôáéÿ øáñéáÿ ç’ áðïññïöçôçñáÿ...
  • Seite 35 ÏÄÇÃÉÅÓÿ ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇÓÿ ÊÁÉÿ ×ÑÇÓÇÓ 3ÿ ÷ñïíéáÿ êáéÿ êáèåÿ öïñáÿ ðïõÿ ôïÿ ðáíéÿ åéíáé Óõíôçñçóç êáôáóôñáììåíï.Ìåôáêéíçóåÿ ôïÿ ðëáéóéïÿ ðïõ Ð ñ é í ÿ á ð ï ÿ ê á è å ÿ å ñ ã á ó é á ÿ ó...
  • Seite 36 INSTRUKCJE  MONTA¯U  I  U¯YTKOWANIA Instalacja  okapu  -  Fig.  5-6-7 N a l e ¿ y   k o n s u l t o w a æ   r ó w n i e ¿   r y s u n k i   oznaczeniami ...
  • Seite 37 INSTRUKCJE  MONTA¯U  I  U¯YTKOWANIA Po³¹czenie  elektryczne Za³o¿yæ  okap  na  kratê  kontroluj¹c  prawid³owe i  perfekcyjne  za³o¿enie  –  aby  zamontowaæ Napiêcie  sieciowe  musi  odpowiadaæ  napiêciu okap na krat¹ zakrêciæ czêœciowo cztery œruby podanym  na  tabliczce  znamionowej  okapu, (  patrz  czynnoœæ  nr  12). u m i e s z c z o n e j   w e w n ¹ t r z   u r z ¹ d z e n i a .   J e ¿ e l i Umocowaæ ...
  • Seite 38 INSTRUKCJE  MONTA¯U  I  U¯YTKOWANIA Opis  okapu  –  rys.  1 W  przypadku  ewentualnych  niezgodnoœci  w Panel  sterowniczy funkcjonowaniu  przed  zwróceniem  si¹  do  punktu Filtr  przeciwt³uszczowy napraw  od³¹czyæ  przez  conajmniej  piêæ  sekund Uchwyt  os³ony  filtra  przeciwt³uszczowego urz¹dzenie od zasilania elektrycznego wyci¹gaj¹c ¯arówka  halogenowa wtyczkê  z  gniazdka  i  po³¹czyæ  ponownie. Os³ona ...
  • Seite 39 INSTRUKCJE  MONTA¯U  I  U¯YTKOWANIA...
  • Seite 40 SZERELÉSI  É S  H ASZNÁLATI  U TASÍTÁS...
  • Seite 41: Szerelési É S H Asználati U Tasítás

    SZERELÉSI  É S  H ASZNÁLATI  U TASÍTÁS...
  • Seite 42 SZERELÉSI  É S  H ASZNÁLATI  U TASÍTÁS 5 6 7 2 3 4...
  • Seite 43 SZERELÉSI  É S  H ASZNÁLATI  U TASÍTÁS Magában  tartja  a  fõzésbõl  származó  kellemetlen szagokat.
  • Seite 44 NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITÍ...
  • Seite 45 NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITÍ ENÈÍ A PLOŠŠÍ PROFILY JSOU PRO SPODNÍDÍLKOMÍNOVÉHOOBLO ENÍ IRŠÍ PROFILY JSOUPRO HORNÍ DÍL KOMÍNOVÉHO OBLO ENÍ...
  • Seite 46 NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITÍ 5 6 7 2 3 4...
  • Seite 47 NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITÍ Údržba Varování Toto  zaøízení  je  zkonstruováno  pro  dospìlé.  Dìtem Pøed  zahájením  prací  pøi  údržbì  digestoøe  pøerušte by  se  nemìlo  dovolit  ovládat  toto  zaøízení,  nebo  si dodávku  elektrického  proudu. sním  hrát.  Nikdy  nezapínejte  digestoø  bez  správnì nasazené møížky! Odsávaný vzduch se nesmí odvádìt Èištìní do odtahového kanálu, který je již využíván k odvodu Digestoø  se  musí  pravidelnì  èistit  zvenku  i  zevnitø. zplodin ...