Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Monacor LA-40 Bedienungsanleitung

Monacor LA-40 Bedienungsanleitung

Schleifenverstärker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LA-40:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Hinweis zur Installation
D
kleinerer Induktionsschleifen
A
CH
Für die Anwendung in kleineren Bereichen (z. B. an
Informationsschaltern, Rezeptionen, Verkaufstre-
sen oder in Beicht stühlen) kann der Schleifenver-
stärker LA-40, abweichend von den Angaben in
der Bedienungsanleitung, auch mit kürzerem
Kabel für die Induktionsschleife verwendet wer-
den. Der Strom muss dann mit dem Regler
SCHLEIFENSTROM / LOOP CURRENT entspre-
chend niedriger eingestellt werden, damit der Ver-
stärker nicht übersteuert wird (die 100 %-LED darf
nur bei Signalspitzen aufblinken). Die Abbildung
zeigt ein Anwendungsbeispiel für die Verlegung
einer Schleife von etwa 5 m Länge in einem Infor-
mationsschalter.
Note concerning the installation
GB
of small induction loops
For small areas (e. g. information desks, reception
desks, sales counters and confession boxes), the
loop amplifier LA-40 can – deviating from the infor-
mation in the operating instructions – be used with
a shorter cable for the induction loop. The current
must then be accordingly reduced with the control
SCHLEIFENSTROM / LOOP CURRENT to pre-
vent amplifier overload (the 100 % LED indicator
may only flash briefly for signal peaks). The figure
shows an example of a loop layout of approx. 5 m
at an information desk.
LA-40
Conseil pour lʼinstallation de
F
petites boucles à induction
B
CH
Pour une utilisation dans de petites zones (par
exemple, comptoirs dʼinformation, réceptions,
comptoirs de vente, confessionnal), lʼamplificateur
à boucle LA-40 peut être utilisé, de manière diffé-
rente de celle présente dans la notice, avec un
câble plus court pour la boucle à induction. Le cou-
rant doit être diminué en conséquence avec le
réglage SCHLEIFENSTROM / LOOP CURRENT
pour que lʼamplificateur ne soit pas en surcharge
(la LED 100 % ne doit briller brièvement que pour
des pointes de signal). Le schéma montre un
exemple dʼutilisation pour la configuration dʼune
boucle avec une longueur de 5 m environ dans un
comptoir dʼinformation.
Nota sullʼinstallazione di loop
I
d'induzione minori
Per lʼapplicazione in ambienti minori (p. es. spor-
telli info, reception, banchi di vendita o in confes-
sionali), lʼamplificatore di loop LA-40, diversa-
mente da quanto indicato nelle istruzioni, può
essere usato anche con un cavo più corto per il
loop. In questo caso, la corrente deve essere
impostata più bassa per mezzo del regolatore
SCHLEIFENSTROM / LOOP CURRENT per non
sovrapilotare l'amplificatore (il LED 100 % deve
lampeggiare solo con i picchi di segnali). L'illustra-
zione fa vedere un esempio applicativo per la posa
di un loop della lunghezza di 5 m circa in un banco
per informazioni.
®
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
Bestell-Nr. 17.2330
Voor het gebruik in kleinere ruimtes (bv. informa-
tieloketten, recepties, toonbanken of in biechtstoe-
len) kan de lusversterker LA-40, afwijkend van de
gegevens in de bedieningshandleiding, ook met
een kortere kabel voor de inductielus worden
gebruikt. De stroom moet dan met de regelaar
SCHLEIFENSTROM / LOOP CURRENT (lus-
stroom) overeenkomstig lager worden ingesteld,
zodat de versterker niet overstuurd wordt (de
100 %-led mag alleen bij signaalpieken oplichten).
De afbeelding geeft een voorbeeld van een toe-
passing waarbij een lus van ongeveer 5 m lang in
een informatieloket wordt gelegd.
Para zonas pequeñas (p. ej. mostradores de
información, recepciones, mostradores y confe-
sionarios), el amplificador de bucle LA-40 puede –
desviándose de la información de las instrucciones
de funcionamiento – utilizarse con un cable más
corto para el bucle de inducción. La corriente ha de
reducirse acordemente con el control SCHLEI-
FENSTROM / LOOP CURRENT para prevenir
sobrecargas del amplificador (el indicador LED
100 % sólo puede parpadear brevemente con
picos de señal). La figura muestra un ejemplo del
cableado de un bucle de unos 5 m en un mostrador
de información.
W przypadku małych obszarów (np. punkty infor-
macyjne, recepcje, kasy, konfesjonały), do wyko-
nania pętli indukcyjnej, podłączanej do wzmacnia-
cza LA-40, można – inaczej niż podano to w
instrukcji – użyć krótszego kabla. Konieczne jest
wówczas ograniczenie prądu, za pomocą regula-
tora SCHLEIFENSTROM / LOOP CURRENT, w
celu uniknięcia przeciążenia wzmacniacza (dioda
100 % powinna co najwyżej migać przy szczyto-
wych wartościach sygnału). Na rysunku pokazano
przykład pętli o długości około 5 m zamontowanej
w punkcje informacyjnym.
Opmerking over de installatie
NL
van kleinere inductielussen
B
Nota referente a la instalación de
E
pequeños bucles de inducción
PL
Uwagi dotyczące instalacji nie-
wielkich pętli indukcyjnych
A-1631.99.01.01.2015
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor LA-40

  • Seite 1 Na rysunku pokazano przykład pętli o długości około 5 m zamontowanej w punkcje informacyjnym. ® ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1631.99.01.01.2015...
  • Seite 2 SCHLEIFENVERSTÄRKER LOOP AMPLIFIER LA-40 Best.-Nr. 17.2330 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
  • Seite 3 Bitte le sen Sie diese Anleitung vor dem Ge - Por favor, lea este manual de instrucciones brauch gründlich durch und heben Sie sie für detalladamente antes de hacer funcionar la ⇒ ein späteres Nachlesen auf. Seite 4 unidad y guárdelo para una utilización poste- ⇒...
  • Seite 4 ® GRÜN - SIGNAL GREEN - PEAK 30% 60% 100% Œ NETZTEIL SCHLEIFE /LOOP ALARM /ALERT LINE IN SUPPLY 12 V ~ / 1.5 A 12 V ~ / 1.5 A ...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann 5 Anzeige SIGNAL/PEAK; leuchtet grün, wenn ein Ein- immer beschriebenen Bedienelemente gangssignal vom Mikrofon oder der Tonquelle am Line- Anschlüsse. Eingang (13) vorhanden ist; leuchtet sie rot, ist der Ein- gang übersteuert: in diesem Fall den zugehörigen Regler MIC (1) oder LINE (2) etwas zurückdrehen Inhalt...
  • Seite 6: Hinweise Für Den Sicheren Gebrauch

    Sie die Geräte vor Tropf- und Einsatzmöglichkeiten Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zu lässiger Der LA-40 ist für den Aufbau einer induktiven Höranlage im Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C). Heimbereich bestimmt. Er überträgt mithilfe einer Kabel- Nehmen Sie den Verstärker nicht in Be trieb oder ziehen...
  • Seite 7: Verstärker Aufstellen

    Fernsehgeräten üblichen SCART- Ste- cker und ein 35 m langes Kabel zum Aufbau der Induktionsschleife werden mitgeliefert. 4.2 Induktionsschleife Mit dem LA-40 kann eine induktive Höranlage für eine Flä- 3.1 Funktionsprinzip che von bis zu 40 m realisiert werden. Als Schleife wird Ein Kabel wird als Induktionsschleife am Fußboden, in der...
  • Seite 8: Geräte Mit Line-Pegel

    Klinkenbuchse MIC (14) anschließen. Es wird ein Elektret- Kondensatormikrofon (z. B. das speziell für diesen Einsatz 4.6 Stromversorgung konzipierte ECM-300LA von MONACOR) empfohlen. Die- Zum Schluss den Kleinspannungsstecker des Netzgeräts ses kann z. B. auf einen Tisch gelegt werden, von wo es am in die Buchse 12 V~/1,5 A (10) und das Netzgerät in eine...
  • Seite 9: Bedienung

    LA-40 automatisch mit dem (z. B. LR-200 von MONACOR) die Empfangsqualität Fernsehgerät zu schalten. und den Klang innerhalb der Kabelschleife überprüfen. 5) Den optimalen Klang mit den Reglern BASS (3) für die Tiefen und TREBLE (4) für die Höhen einstellen.
  • Seite 10: Technische Daten

    Durch Drücken eines an den Verstärker angeschlossenen Tasters (z. B. Klingelknopfs) den Signalton auslösen. Änderungen vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für ® eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
  • Seite 50 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0733.99.02.07.2011 ©...

Diese Anleitung auch für:

17.2330

Inhaltsverzeichnis