PRECAUZIONI PRECAUTIONS PRÉCAUTIONS VORSICHTSMAßNAHMEN NOTA: questa apparecchiatura è stata testata e trovata conforme ai limiti per un NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits dispositivo digitale di Classe B, in conformità alla parte 15 delle norme FCC. Questi for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
Seite 4
PRECAUZIONI PRECAUTIONS PRÉCAUTIONS VORSICHTSMAßNAHMEN ATTENZIONE WARNING RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO RISK OF ELECTRIC SHOCK NON APRIRE DO NOT OPEN TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) PER EVITARE IL RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO NON APRIRE IL COPERCHIO NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE NON USARE UTENSILI MECCANICI ALL’INTERNO CONTATTARE UN CENTRO DI PERSONNEL.
PRECAUZIONI PRECAUTIONS PRECAUTIONS VORSICHTSMAßNAHMEN IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Leggere queste istruzioni Read these instructions. Conservare queste istruzioni Keep these instructions. Fare attenzione a tutti gli avvertimenti Heed all warnings. Seguire tutte le istruzioni Follow all instructions. Non usare questo dispositivo vicino all’acqua Do not use this apparatus near water.
Cabinet in polipropilene con stampaggio ad iniezione di gas progettato per • Compression drivers with 25mm aperture and 35mm coil. eliminare risonanze indesiderate. • Altoparlanti custom FBT ad alta efficienza e con elevata capacità di • 1200W LF and 300W HF high dynamic Class D amplifier. escursione lineare. •...
Seite 7
Driver con apertura da 25mm e bobina da 35mm (2,5”) voice coil • Tromba 90°H x 60°V • FBT 25mm (1”) throat 135mm (1.4”) voice coil HF compression driver • 90 °H x 60 °V constant directivity horn • 1200W + 300W •...
ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY ALIMENTATION STROMVERSORGUNG Il diffusore è stato progettato e realizzato per operare con tensione di The speaker has been designed and manufactured to work with 100- rete universale 100-240Vac 50/60Hz. 240Vac 50/60Hz universal mains voltage. La presa di alimentazione comprende anche il vano portafusibile; i The power socket also included a fuse box;...
CONNETTORI CONNECTORS CONNECTEURS ANSCHLÜSSE I connettori XLR hanno tre poli e vengono utilizzati quasi sempre per condurre segnali molto bilanciati: i tre poli corrispondono rispettivamente alla massa (1), al segnale positivo (2) e al segnale negativo (3). The 3-pole XLR connectors are almost always used for conducting mono- balanced signals;...
FBT flying accessories are manufactured for their exclusive use with X-LITE • Gli accessori di sospensione FBT sono costruiti per l’uso esclusivo con i systems and have not been designed for being used with any other speaker sistemi X-LITE e non sono stati progettati per l’uso in combinazione ad alcun or device.
Seite 14
Never attempt to hang the speakers by the handles; utilizzare solo i punti di ancoraggio predisposti. only use the anchor points provided. I diffusori della serie FBT X-LITE possono essere installati nei seguenti modi: X-LITE speakers can be installed as follow: •...
Seite 15
INSTALLIERUNG AUF DREIBEINIGER STATIVHALTERUNG INSTALLATION SUR SUPPORT STATIF Tutti i diffusori FBT X-LITE sono predisposti per il posizionamento su stativo a AII X-LITE satellites are designed to be installed on floor stand. Such installation terra; con questo accorgimento si ha il vantaggio di avere le sorgenti medio-alte più...
CONTROLLI E FUNZIONI CONTROLS AND FUNCTIONS • PRT/LMT: Il led PRT/LMT indica l’intervento del limitatore per evitare • PRT/LMT: The PRT/LMT LED indicates when the limiter is triggered to sovraccarico termico e lo stato di protezione per malfunzionamento interno. prevent thermal overload and the protection status due to an internal In tal caso (accensione fissa in assenza di segnale) spegnere il diffusore e malfunction.
CONTRÔLES & FONCTIONS STEUERUNGEN & FUNKTIONEN • PRT/LMT: : La Led PRT/LMT indique l’intervention du limiteur pour éviter • PRT/LMT: Die PRT/LMT-LED zeigt den Eingriff des Begrenzers an, um la surcharge thermique et l’état de protection en cas de dysfonctionnement thermische Überlastung zu vermeiden und den Schutzstatus für interne interne.
ESEMPI DI COLLEGAMENTO CONNECTION EXAMPLES EXEMPLES DE CONNEXIONS ANSCHLUSSBEISPIELE Configurazione con 2 diffusori collegato tra loro con collegamento di un microfono Configuration with 2 speakers connected together with connection of a microphone e uno strumento musicale. and a musical instrument. Configuration avec 2 haut-parleurs connectés ensemble avec branchement d’un Konfiguration mit 2 Lautsprecherboxen, untereinander verbunden mit Anschluss microphone et d’un instrument de musique.
Seite 22
CONNECTION EXAMPLES ESEMPI DI COLLEGAMENTO EXEMPLES DE CONNEXIONS ANSCHLUSSBEISPIELE Configurazione di 1 diffusore collegato a 2 microfoni, una tastiera e un lettore CD/ Configuration of 1 speaker connected to 2 microphones, a keyboard and CD/MP3 MP3. player. Configuration de 1 haut-parleur connecté à 2 microphones, un clavier et un lecteur Konfiguration von 1 Lautsprecherbox, verbunden mit 2 Mikrofonen, einem CD/MP3.
SPECIFICHE TECNICHE TECNICAL SPECIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN 110 A 112 A 115 A Configurazione Configuration Configuration voies Konfiguration Amplificatore interno peak LF/HF Built-in amplifier peak LF/HF 1200/300 1200/300 1200/300 Amplificateur interne peak LF/HF Integrierter Verstärker peak LF/HF Risposta in frequenza Frequency response -6dB 58Hz - 20KHz...
Seite 25
All informations included in this operating manual have been amministrative previste ai sensi di legge. scrupulously controlled; however FBT is not responsible for eventual mistakes. FBT Elettronica SpA has the right to amend products and informazioni contenute questo...
Seite 27
FBT ELETTRONICA SPA Via Paolo Soprani 1 - 62019 RECANATI - ITaly Tel. 071750591 - Fax. 071 7505920 emai: info@fbt.it - www.fbt.it...