Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Chicago Pneumatic CP826 Betriebsanleitung
Chicago Pneumatic CP826 Betriebsanleitung

Chicago Pneumatic CP826 Betriebsanleitung

1/4” & 3/8” ratchet wrench

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Operator's Manual
CP826 & CP826T
1/4" & 3/8" Ratchet Wrench
WARNING
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
must read and understand these instructions before performing
any such task.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chicago Pneumatic CP826

  • Seite 1 Operator’s Manual CP826 & CP826T 1/4” & 3/8” Ratchet Wrench WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 LOCAL SALES AND SERVICE LOCATIONS Please fi nd your local contact at: www.cp.com Lūdzu, atrodiet vietējās kontaktpersonas: www.cp.com Busque su contacto local en: www.cp.com Najbliższą placówkę można znaleźć po adresem: Votre contact local sur : www.cp.com www.cp.com Per trovare il contatto CP nella vostra zona, Svůj místní...
  • Seite 3: Maintenance

    1. Use an air line lubricator with SAE #10 oil, adjusted to We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the two (2) drops per minute. If an air line lubricator cannot be consequences of using the declared values, instead of used, add air motor oil to the inlet once a day.
  • Seite 4: Mantenimiento

    CP aprobada. Si el rendimiento de la herramienta deja de ser óptimo con el tiempo, debe ser Garantía Limitada: Los “Productos” de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC enviada a un centro de servicio certificado por CP para que sea (“CP”) están garantizados contra todo defecto de material y mano de...
  • Seite 5: Entretien

    à un usage impropre ou abusif, modifiés ou réparés par des personnes non employées par Chicago Pneumatic ou ses unités de Caractéristiques service agréés. Si un produit Chicago Pneumatic présente un vice de matériel ou de fabrication, renvoyez-le au centre de service Chicago Vitesse à vide; 250 tr/min Pneumatic ou au centre agréé...
  • Seite 6: Manutenzione

    GARANZIA LIMITATA DEL FABRICANTE 3. Per mantenere il tempo di inattività al minimo, si raccomanda l’uso Garanzia Limitata: La Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garantisce dei kit di manutenzione: che i suoi prodotti (i “Prodotti”) saranno esenti da difetti di materiale e di Kit Di Manutenzione: Vedi parte dell’elenco 8940169402...
  • Seite 7 2. Delar som slits snabbt är understrukna i reservdelslistan. 3. För att hålla stilleståndstiden till ett minimum rekommenderas Begränsad garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) produkter följande servicesatser: garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år från inköpsdatum.
  • Seite 8: Dämpfen Der Schallemissionen Durch Drehen Der Abluftleitschlitze

    3/8" (10mm) der Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des Schmierung Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, haften nicht für 1. Benutzen Sie einen Luftleitungsöler mit SAE #10 Öl, der auf zwei (2) die Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle Tropfen Öl pro Minute justiert ist. Falls kein Luftleitungsöler benutzt von Meßwerten der tatsächlichen Belastungswerte in einer...
  • Seite 9 Certificado da CP para inspeção e reparo conforme necessário. 2. As peças sujeitas a maior desgaste encontramse sublinhadas na Garantia Limitada: Os “Produtos” da Chicago Pneumatic Tool Co. LLC lista de peças. (“CP”) estão garantidos contra defeitos de material e fabrico por um ano, a partir da data da aquisição.
  • Seite 10 1. Maskinen bør oljes daglig for at den skal gå best mulig. Hver 3. til 6. måned bør maskinhodet smøres med godkjent CP Gear Grease. Hvis maskinen går dårligere etter hvert, bør den sendes til et godkjent servicesenter for Chicago Pneumatic for å kontrolleres eller repareres etter behov. BEGRENSET GARANTI FRA 2.
  • Seite 11 CP erkend servicecentrum worden FABRIKANT gezonden om het te laten controleren en zo nodig te laten Beperkte Garantie: De “Produkten” van de Chicago Pneumatic Tool Co. repareren. LLC (“CP”) zijn gegarandeerd vrij van fouten in materiaal en afwerking 2.
  • Seite 12 3/8" (10mm) er anlagt, såvel som udsættelsens varighed og brugerens Smøring fysiske kondition. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke påtage os noget ansvar for anvendelse af de ovenstående v rdier 1. Brug trykluftsmøring med SAE 10 olie, justeret til to (2) dråber pr.
  • Seite 13 CP:n valtuuttamaan huoltokeskukseen tarkastettavaksi ja TAKUUEHDOT korjattavaksi. Rajoitettu takuu: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) “tuotteille” 2. Kulumiselle erityisen alttiit osat on alleviivattu osaluettelossa. annetaan valmistusmateriaalia ja työnlaatua koskeva yhden vuoden 3. Suosittelemme seuraavia huoltopakkauksia, jotta seisonta-aika takuu alkaen ostopäivämäärästä.
  • Seite 14 рекомендуется наносить на головку инструмента консистентную ИЗГОТОВИТЕЛЯ смазку (допущенную к применению смазку для зубчатых колес, Ограниченная гарантия: На “Продукты” компании Chicago Pneumatic Tool выпускаемую компанией “Чикаго пнюматик”. Если со временем Co. LLC (в дальнейшем - “компания CP”) распространяется гарантия качество работы инструмента снижается, его следует отправить в...
  • Seite 15 制造商有限产品保证 3. 为将工具停用时间保持在最低程度,建议采用以下 有限产品保证:芝加哥气动工具有限公司(Chicago Pneumatic 维修工具包: Tool Co. LLC,或“CP”)保证其“产品”自购买之日起一年 保养工具包: 参见部件清单8940169402 之内不出现材料和工艺上的缺陷。本产品保证仅适用于从CP或 授权经销商处新购买的产品。当然,本产品保证不适用于经过 技术数据 滥用、误用、改造的产品以及由除CP或授权维修代理之外的人 自由速度:250 RPM 员修理过的产品。如果有证据表明某CP产品在购买后的一年内 出现材料或工艺上的缺陷,可将产品退返至任何CP工厂服务中 心或授权的CP工具服务中心,运输费需预先付讫,并在包装中 提供您的姓名和地址、充分的购买日期证明以及有关缺陷的简 短描述。CP将依据自身的选择,免费维修或更换有缺陷的产 原厂说明 品。维修或更换服务在上述原始产品保证期的剩余期间内继续 Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 得到实行保证。本产品保证规定,CP的唯一责任和您获得的唯 一补偿仅限于对残次产品的维修或更换。(没有其他任何明示 保留所有权利。未经授权,禁止对本文内容或当中任何部分进 或暗示的产品保证,除了如上所述的维修或更换成本或费用之 行使用或复制。本规定尤其适用于商标、型号名称、部件号和 外,CP对附带的、间接的或特殊的损失,或其他任何损失、成 图纸。只能使用经过授权的部件。因使用未授权部件而导致的 本或费用不承担任何责任。) 任何损失或机能失常不受产品保证或产品义务的保障。...
  • Seite 16: Εγχειριδιο Οδηγιων

    3/8" (10mm) 3/8" (10mm) εργασίας, όπως και από το χρόνο έκθεσης και τη φυσική κατάσταση CA048360 (1/2") του χρήστη. Εμείς, η εταιρία Chicago Pneumatic, δεν φέρουμε CA048361 (1/2") 3/8" (10mm) νομική ευθύνη για τις συνέπειες από τη χρήση των δηλωμένων...
  • Seite 17 és 3/8" (10mm) a munkahely kialakításától, valamint a behatás időtartamától Kenés és a felhasználó fizikai állapotától. Mi, a Chicago Pneumatic, 1. SAE 10 fokozatú, levegővezeték-kenőolajat használjon, nem lehetünk felelősek a tényleges behatást tükröző értékek percenként két csepp adagolással! Ha levegővezeték-kenőolaj helyett a deklarált értékeknek olyan munkahelyi helyzet...
  • Seite 18 2. Ātrāk nodilstošās detaļas detaļu sarakstā ir pasvītrotas. Ierobežotā garantija: Uz Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (turpmāk tekstā saukts “CP”) “Produktiem” attiecas garantija, ka tiem nav materiālu 3. Lai nodrošinātu ilgāku ierīces darbību, ir ieteicami šādi apkopes un izgatavošanas kvalitātes defektu, un šīs garantijas termiņš...
  • Seite 19: Instrukcja Obsługi

    – w razie konieczności – naprawie. 2. Szybciej zużywające się części są podkreślone w spisie. Ograniczona gwarancja: „wyroby” Chicago Pneumatic Tool Company, LLC (”CP”) są objęte roczną gwarancją materiału i wykonania obowiązującą 3. Aby skrócić przestoje, zaleca się następujące zestawy przez jeden rok od chwili zakupu.
  • Seite 20 OMEZENÁ ZÁRUKA VÝROBCE 2. Součástky, které se hodně opotřebovávají, jsou v seznamu součástek podtrženy. Omezená záruka: Na „Výrobky“ společnosti Chicago Pneumatic Tool Co. 3. K zajištění minimálních prostojů doporučujeme následující LLC („CP“) je poskytována záruka na závady materiálů a provedení po soupravy pro servis: dobu jednoho roku od data nákupu.
  • Seite 21: Návod Na Obsluhu

    Spoločnosť CP môže podľa vlastného úsudku zdarma produkty opraviť Pôvodné pokyny alebo vymeniť. Opravy alebo výmeny sú pod zárukou ako je popísané Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC vyššie po zvyšok pôvodnej záručnej lehoty. Jedinou zodpovednosťou Všetky práva vyhradené. Akékoľvek nepovolené použitie alebo spoločnosti CP a vaším jediným nápravným prostriedkom podľa tejto...
  • Seite 22: Navodila Za Uporabo

    2. Deli, ki se hitro obrabijo, so v spisku delov podčrtani. 3. Da bi zmanjšali čas, ko orodje ni zmožno delovati, na minimum, Omejena garancija: “Izdelki” družbe Chicago Pneumatic Tool Co. LLC priporočamo naslednje servisne komplete: (“CP”) imajo enoletno garancijo od datuma nakupa za napake v materialu ali slabo izdelavo.
  • Seite 23: Instrukcijų Vadovas

    2. Greitai susidėvinčios dalys pabrauktos dalių sąraše. RIBOTA GAMINTOJO GARANTIJA 3. Siekiant sugaišti kuo mažiau laiko, rekomenduojama naudoti Ribota garantija: „Chicago Pneumatic Tool Co. LLC“ (toliau – CP) gaminiai toliau išvardintus įrankius: turi garantiją nuo medžiagų ir gamybos defektų, kuri galioja vienerius Reguliavimo komplektas: žr.
  • Seite 24 リースを塗布してください。 傷害の発生を防ぐ一助となるよう管理手順を改訂できるよう に、騒音や振動の発生との関係が考えられる初期症候を発見 排気デフレクタの回転によるサウンドレベルの する健康調査プログラムを推奨します。 低減 ツールに付属の排気スロットは、トリガ、スクエアドライブと 位置が合わせてあります。排気デフレクタを回すと騒音レベル がさらに下がります。出荷時の位置から約180° で最も低い騒 音レベルになります。 メンテナンス 1. 最適な性能を保つため、潤滑剤は毎日塗布してください。ツー 製造者による限定保証 ルのヘッドは、3~6ヶ月毎に指定CPギアグリースを塗布しま 限定保証: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”)の「製 す。時間の経過とともに性能が劣化した場合、必要に応じてツ 品」には、ご購入の日から1年間、 その素材や製造上の欠 ールをCP指定サービスセンターに送り、検査・修理を受けて 陥がないことを保証します。当「保証」は、CPまたはその認 ください。 2. 摩耗しやすい部品は、部品リストに下線が表示されています。 定ディーラーから新しく購入された「製品」のみに適用され 3. ダウンタイムを最小にするためには、以下のサービスキットの ます。無論、当「保証」は、不正使用、誤用、改造された製 品、または、CPないしその認定サービスレップ以外により修 使用が推奨されています: 理された製品には適用されません。ご購入後1年以内に、CP チューンアップキット: パーツリスト8940169402 参照...
  • Seite 25: Ръководство За Употреба

    CA048360 (1/2") както и от времето на излагане и от физическото състояние CA048361 (1/2") 3/8" (10mm) на потребителя. Ние, Chicago Pneumatic, не можем да бъдем отговорни за последиците от използването на обявените Смазване стойности, вместо използването на стойности, които отразяват...
  • Seite 26: Upute Za Uporabu

    PROIZVOĐAČA Komplet za reparaturu: Pogledajte popis dijelova 8940169402 Ograničeno jamstvo: Za “proizvode” tvrtke Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) daje se jamstvo koje pokriva nedostatke materijala i manjkavu Tehnički podaci izradu na rok od godinu dana od datuma kupnje. Jamstvo pokriva samo Brzina neopterećenog alata: 250 okretaja u minuti...
  • Seite 27: Manualul Utilizatorului

    Centru de Service Autorizat CP, pentru verificare şi PRODUCĂTORULUI reparaţii, după necesitate. Garanţie Limitată: „Produsele” Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) 2. Piesele cu coeficient de uzură ridicat sunt subliniate în lista sunt garantate să nu aibă defectelor materiale sau de fabricaţie pe durata pieselor componente.
  • Seite 28: Kullanim Kilavuzu

    önerilir: ÜRETİCİ SINIRLI GARANTİSİ Ayar Kiti: Bkz. parça listesi 8940169402 Sınırlı Garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) “Ürünleri”, satın Teknik Veriler alındığı tarihten itibaren bir yıl süre ile malzeme ve işçilikteki tüm hatalara karşı garantilidir. Bu Garanti yalnızca CP ya da yetkili satıcılarından Boşta hız: 250 RPM...
  • Seite 29 CP 기어 그리스를 발라 주십시오. 장시간 사용으로 공구의 제조사의 제한 보증 성능이 떨어진 경우 공인 CP 공인 서비스 센터에 의뢰해 제한 보증: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (이하 “CP”)의 점검하고 필요한 경우 수리하십시오. “제품들”은 구매일로부터 1년 동안 재질과 기술 관련 결함이...
  • Seite 31 DO NOT DISCARD Norsk (Norewegian) F F F ADVARSEL - GIVE TO USER For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå...
  • Seite 32 DO NOT DISCARD lietuvių (Lithuanian) F F F ĮSPĖJIMAS - GIVE TO USER Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų, kiekvienas naudojantis, montuojantis, taisan- tis, prižiūrintis, keičiantis priedus arba dirban- tis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir su- prasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš...

Diese Anleitung auch für:

Cp826t

Inhaltsverzeichnis