Herunterladen Diese Seite drucken
Beurer KS 36 Inbetriebnahmeanweisungen
Beurer KS 36 Inbetriebnahmeanweisungen

Beurer KS 36 Inbetriebnahmeanweisungen

Küchenwaage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KS 36:

Werbung

D Küchen-Waage
Gebrauchsanleitung
G Kitchen scale
Instruction for Use
F Balance de cuisine
Mode d'emploi
E Báscula de cocina
Instrucciones para el uso
Beurer GmbH
Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
2. Waage kalibrieren
G Calibrate scale
I Calibratura della bilancia
F Calibrage de la balance
T Teraziyi ayarlayın
E Calibrado de la báscula
r Калибровка весов
G Before initial use, adjust the scale, as
measurements are influenced by am-
bient conditions (gravitational varia-
tions and marked fluctuations in tem-
perature). From time to time, you can
use the test weight to make sure that
the scale is still displaying accurate
measurements. Initially, switch the
scale off and open the right battery
D Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie
compartment.
die Waage justieren, da das Mess-
Press "CAL" for approx. 2 seconds.
ergebnis durch Umgebungsbedingun-
Close the battery compartment and
gen (Gravitationsunterschiede und
place the scale on a flat surface.
starke Temperaturschwankungen) be-
"C 0.0" will appear.
einflusst wird. Von Zeit zu Zeit können
Now place the 200 g standard weight
Sie mit dem Justiergewicht überprü-
(included in scope of delivery) on the
fen, ob die Waage noch das richtige
scale.
Messergebnis anzeigt. Schalten Sie
The uncalibrated weight appears in
die Waage zunächst aus und öffnen
the display, e.g. "C 200.6 g". Subse-
Sie den rechten Batteriefachdeckel.
quently the display shows "bUSy" and
Drücken Sie „CAL" für ca. 2 Sek.
"200.0".
Schließen Sie den Batteriefach deckel
The scale automatically switches off
und legen Sie die Waage auf einen
and the calibration process is finished.
ebenen Untergrund.
F Avant la première utilisation, vous
„C 0.0" erscheint.
devez ajuster la balance car le résul-
Legen Sie nun das mitgelieferte
tat de la mesure est influencé par les
200-g-Eichgewicht auf die Waage.
conditions environnementales (diffé-
Im Display erscheint das nicht kalib-
rences gravitationnelles et fortes va-
rierte Gewicht z.B. „C 200.6 g", an-
riations de température). De temps
schließend wird nacheinander „bUSy"
en temps, vous pouvez vérifier avec
und „200.0" angezeigt.
le poids de réglage si la balance affi-
Die Waage schaltet sich automatisch
che encore le bon résultat de mesure.
aus und der Kalibriervorgang ist been-
Éteignez tout d'abord la balance puis
det.
3. Wiegen
G Weighing
I Pesatura
F Pesée
T Tartma
E Pesado
r Взвешивание
D Waage einschalten, abwarten.
––––
G Switch on the scale and wait.
F Mise en marche de la balance,
veuillez patienter.
E Conectar la báscula, esperar.
I Accendere la bilancia e attendere.
T Teraziyi açınız, bekleyiniz.
D Gefäß aufstellen.
£¶.¡
G Position the container.
F Installer le récipient.
E Colocar el recipiente.
I Posizionare il recipiente.
T Kabı üzerine koyma.
D Tarieren.
º.º
G Tare the scale.
F Tarer.
E Equilibrar.
I Eseguire la taratura.
T Darasını alma.
KS 36
I Bilancia da cucina
Instruzioni per l'uso
T Mutfak terazisi
Kullanma Talimatı
r Кухонные электронные весы
Инструкция по применению
Q Waga kuchenna
Instrukcja obsługi
Q Kalibrowanie wagi
ouvrez le couvercle du compartiment
à piles sur la droite.
Appuyez sur « CAL » pendant environ
2 secondes.
Fermez le couvercle du compartiment
à piles et posez la balance sur un sol
plat.
« C 0.0 » s'affiche.
Déposez maintenant le poids étalon
de 200 g sur la balance.
Le poids non calibré s'affiche (par ex.
« C 200.6 g »), suivi de « bUSy » puis
enfin « 200.0 ».
La balance s'éteint automatiquement
et la procédure de calibrage est termi-
née.
E Antes del primer uso debe ajustar la
báscula, puesto que el resultado de
medición se ve influido por las con-
diciones del entorno (diferencias de
gravedad y grandes cambios de tem-
peratura). De vez en cuando puede
comprobar con la pesa de ajuste si la
báscula continúa mostrando el resul-
tado de medición correcto. En primer
lugar, desconecte la báscula y abra la
tapa del compartimento de las pilas
del lado derecho.
Presione la tecla „CAL" durante
aproximadamente 2 segundos.
Cierre la tapa del compartimento de
las pilas y sitúe la báscula en una
superficie plana.
Q Ważenie
r Включите весы, подождите.
Q Włącz wagę i poczekaj.
r Установите чашу.
Q Ustaw naczynie.
r Тарировать.
Q Wytaruj.
1. Inbetriebnahme
G Commissioning
I Messa in funzione
F Mise en service
T İlk çalıştırma
E Puesta en marcha
r Ввод в эксплуатацию
D Batterie einlegen oder Isolier-
schutzstreifen entfernen.
G Insert batteries or remove insulat-
ing strip.
F Insérez les piles ou retirez la
bande de protection isolante.
E Colocar las pilas o quitar las tiras
de protección de aislamiento.
2 x AAA
2 x AAA
D Waage auf einen ebenen und
festen Untergrund stellen.
G Place the scale on a secure, flat
surface.
F Posez la balance sur un sol plat et
dur.
E Colocar la báscula sobre una
superficie plana y estable.
D Einheit einstellen.
oz
G Adjusting the unit.
F Régler l'unité.
g
E Ajustar la unidad.
T İlk kullanımdan önce terazi ayarlanma-
Aparece la indicación „C 0.0".
A continuación coloque sobre la bás-
lıdır; aksi halde ölçüm sonucu ortam
cula el peso patrón de 200 g propor-
koşullarından (yer çekimi farklılıkları ve
cionado.
aşırı sıcaklık değişiklikleri) etkilenebilir.
En la pantalla se muestra el peso no
Ayar ağırlığını kullanarak belirli aralık-
calibrado, por ejemplo „C 200.6 g",
larla terazinin doğru ölçüm sonucunu
hasta que finalmente se visualicen,
gösterip göstermediğini kontrol edebi-
sucesivamente, las indicaciones
lirsiniz. Önce teraziyi kapatın ve sağ pil
„bUSy" y „200.0".
yuvası kapağını açın.
La báscula se desconecta automá-
Yaklaşık 2 saniye süreyle „CAL" düğ-
ticamente y el proceso de calibrado
mesine basın.
finaliza.
Pil yuvası kapağını kapatın ve teraziyi
I Al primo utilizzo è necessario rego-
düz bir yüzeye yerleştirin.
lare la bilancia poiché i risultati sono
„C 0.0" görüntülenir.
influenzati dalle condizioni ambientali
Ürünle birlikte verilen 200 gramlık
(differenze gravitazionali e forti sbal-
ölçüm ağırlığını terazinin üzerine yer-
zi di temperatura). Di tanto in tanto è
leştirin.
possibile verificare con il peso di rego-
Ekranda ayarlanmamış ağırlık, örn.
lazione se la bilancia è ancora tarata
„C 200.6 g" görünür ve ardından arka
correttamente. Per prima cosa spe-
arkaya „bUSy" ve „200.0" görüntülenir.
gnere la bilancia e aprire il coperchio
Terazi otomatik olarak kapanır ve ayar-
del vano batterie a destra.
lama işlemi tamamlanır.
r Перед первым использованием
Premere il pulsante „CAL" per circa
2 secondi.
следует отрегулировать весы,
Chiudere il coperchio del vano batterie
так как результаты измерений
e posizionare la bilancia su un fondo
подвергаются воздействию
piano.
окружающей среды (разница
Viene visualizzato il valore „C 0.0".
гравитации и сильные колебания
Posizionare ora sulla bilancia il peso
температуры). Время от времени Вы
standard da 200 g compreso nella for-
можете с помощью юстировочного
nitura.
веса проверить, показывают
Sul display viene visualizzato il peso
ли весы правильный результат
non calibrato, ad esempio, „C 200.6 g",
измерения. Сначала выключите
quindi vengono visualizzate in sequen-
весы откройте правую крышку
za le scritte „ bUSy" e „200.0".
отсека для батарейки.
La bilancia si spegne automaticamen-
Удерживайте нажатой кнопку „CAL"
te. La procedura di calibratura è termi-
в течение примерно 2 секунд.
nata.
D Wiegegut auflegen.
∞¢.£
G Place the material to be weighed
on the scale.
F Déposer le produit à peser.
E Colocar los ingredientes a pesar.
I Posizionare il prodotto da pesare.
T Tartılacak nesneyi koyma.
D Zuwiegen weiterer Zutaten –
º.º
erneut tarieren.
G To weigh additional ingredients,
tare again.
F Pesée d'autres ingrédients –
nouvelle tare.
E Pesar los demás ingredientes;
volver a tarar.
I Taratura di ulteriori ingredienti:
tarare nuovamente.
D Automatische Abschaltfunktion.
G Automatic switch-off function.
F Fonction d'extinction automati-
que.
E Función de apagado automático.
I Funzione di spegnimento automa-
tico.
Q Uruchomienie
I Inserire le batterie o rimuovere la
linguetta di protezione.
T Pili takın veya izole koruma
bandını çıkartın.
r Вставьте батарейку или удалите
защитную изоляционную полоску.
Q Włożyć baterię lub usunąć
ochronny pasek izolacyjny.
I Posizionare la bilancia su un
fondo piano e solido.
T Teraziyi düz ve sağlam bir yüzey
üzerine koyun.
r Установить весы на прочную
ровную поверхность.
Q Ustawić wagę na twardym i
płaskim podłożu.
I Impostazione dell'unità.
T Birimi ayarlama.
r Установите единицу измерения.
Q Ustawianie jednostki.
Закройте крышку отсека для
батарейки и поставьте весы на
ровную поверхность.
Появится „C 0.0".
Положите на весы эталонный
вес 200 г, входящий в комплект
поставки.
На дисплее появляется
неоткалиброванный вес,
напр., „C 200.6 g", после этого
попеременно появляется индикация
„bUSy" и „200.0".
Весы автоматически выключаются,
процесс калибровки завершен.
Q Przed pierwszym użyciem należy
wyregulować wagę, ponieważ na
wynik pomiaru wpływają warunki oto-
czenia (różnice grawitacyjne i silne
wahania temperatury). Od czasu do
czasu można za pomocą odważni-
ka do regulacji sprawdzić, czy waga
wciąż wyświetla prawidłowy wynik
pomiaru. Wyłącz wagę, a następnie
otwórz prawą pokrywę komory baterii.
Przytrzymaj przycisk „CAL" przez ok.
2 sekundy.
Zamknij pokrywę komory baterii i
połóż wagę na równym podłożu.
Pojawi się napis „C 0.0".
Połóż dołączony odważnik do cecho-
wania o masie 200 g na wagę.
Na wyświetlaczu pojawi się nieska-
librowany pomiar, np. „C 200.6 g", a
następnie po kolei napisy „bUSy" i
„200.0".
Waga wyłączy się automatyczne, co
oznaczać będzie zakończenie procesu
kalibracji.
r Положите груз.
Q Nałóż ważony towar.
T Diğer malzemeleri eklediğinizde
yeniden darasını alın.
r Довешивание остальных
компонентов – снова тарировать.
Q Doważanie kolejnych składników –
ponownie wytarować wagę.
T Otomatik kapatma işlevi.
r Весы выключатся
автоматически.
Q Funkcja automatycznego
wyłączania.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer KS 36

  • Seite 1 Q Ustawianie jednostki. Beurer GmbH Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de 2. Waage kalibrieren G Calibrate scale I Calibratura della bilancia Q Kalibrowanie wagi T İlk kullanımdan önce terazi ayarlanma-...
  • Seite 2 • Esta balanza no está prevista para su uso comercial. vizio di assistenza Beurer o dai rivenditori autorizzati. • Las reparaciones deben ser efectuadas exclusiva- mente por el servicio técnico de Beurer o por el repre- sentante autorizado. Kullanılmış ve tamamen bitmiş pillerin, özel Утилизация...
  • Seite 3 H Az egység beállítása. Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany N Still inn enhet. Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de O De weegschaal kalibreren S Vågkalibrering u Vykalibrujte váhu P Calibrar a balança...
  • Seite 4 έρθετε σε επαφή με την αρμόδια δημοτική υπηρεσία. • As reparações só podem ser realizadas pelo serviço την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών του de assistência ao cliente da Beurer ou pelos comer- Οίκου Beurer ή από εξουσιοδοτημένα καταστήματα. ciantes autorizados.